Серия сообщений "65 Язык - 2":Выбрана рубрика 65 Язык - 2.
Часть 1 - Что значат названия европейских государств
Часть 2 - История возникновения известных слов
Часть 3 - "Очнулась. Взглянула. Обомлела — проспала! "Рассказ, который состоит только из глаголов.
Часть 4 - Когда сложно описать свои эмоции
Часть 5 - Почему нельзя назвать самым сложным какой-то конкретный язык?
Часть 6 - Словарь устаревших слов
Часть 7 - Главные заблуждения о русском языке
Часть 8 - из истории слов
Часть 9 - ИСТОРИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ НАЗВАНИЙ БЛЮД
Часть 10 - Лайливі вирази
Часть 11 - Полные версии пословиц и поговорок
Часть 12 - ЛЮБОПЫТНЫЕ ИСТОРИИ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
Часть 13 - Рассказ на букву П - феномен русского языка
Часть 14 - Кофе — он или оно. Как правильно?
Часть 15 - Почему французский язык не для слабаков
Часть 16 - Редкие слова русского языка
Часть 17 - Все о старорусских обзывательствах
Часть 18 - Руксские слова которые не подлежат переводу!
Часть 19 - Публичная брань, не возбраняемая цензурой
Часть 20 - Фило -логическое и -софическое
Часть 21 - Слова, часто используемые "не по назначению"
Часть 22 - Интересности про алфавит
Часть 23 - Как запомнить правила русского языка
Часть 24 - Какой иностранный язык самый сложный и самый простой в изучении
Часть 25 - 7 слов, которые, скорее всего, вы понимаете неправильно
Часть 26 - Загадки и разгадки русского языка.
Часть 27 - «Говорить "крайний" вместо "последний" - ужасно»
Часть 28 - Серпом по Далю: «касаемо», «навроде» и другие перлы современного русского языка
Часть 29 - Повторение - мать учения.(6).Возникновение многих устойчивых выражений.
Часть 30 - Как звучал древнерусский язык?
Часть 31 - Глаголы - как правильно
Часть 32 - Мальвина,Светлана,Лилит
Часть 33 - Слова из сказок
Часть 34 - Говорим правильно
Часть 35 - Истоки фени
Часть 36 - Иностранцы о русском языке
Часть 37 - Значения некоторых заимствований
Часть 38 - Имена,ставшие словами
Часть 39 - Форшмак уже не в моде...
Часть 40 - Заменить "Вау"!!!
Часть 41 - Русский язык. Вредные советы
Часть 42 - Имена,ставшие словами - 2
Часть 43 - Почему «ЖИ-ШИ пиши с буквой И»?
Часть 44 - Приколы славянских языков
Часть 45 - Имена сказочных героев
Часть 46 - Непереводимые слова
Часть 47 - "Под мухой" - откуда пошло
Что значат названия европейских государств |
Почему Италия называется Италией, а Лихтенштейн — Лихтенштейном? Мы попытались разобраться в том, как появились названия сорока пяти европейских стран и что они значат
Нажмите для увеличения
Страны, обозначенные цифрами на карте:
1 Андорра
2 Монако
3 Люксембург
4 Лихтенштейн
5 Ватикан
6 Сан-Марино
7 Словения
8 Босния и Герцеговина
9 Черногория
10 Албания
11 Мальт
|
История возникновения известных слов |
Мы привыкли в процессе общения употреблять самые разные слова, даже не задумываясь об их происхождении.
Мы решили поделиться с вами любопытными фактами об истории возникновения некоторых из них.
|
"Очнулась. Взглянула. Обомлела — проспала! "Рассказ, который состоит только из глаголов. |
И всё же русский язык не только, как говорил классик «велико и могуч», он ещё и удивителен. С ним можно творить настоящие чудеса. Например, написать небольшой рассказ, который будет состоять только из глаголов, что и сделал Валерий Чудодеев. Сегодня у нас его рассказ про один день женщины. Вы будете удивлены.
Рассказ, который состоит только из глаголов, об одном дне женщины
Очнулась. Взглянул
|
Когда сложно описать свои эмоции |
Эмоции не всегда бывают ясно выраженными. Нередко мы сталкиваемся с настолько трудным «коктейлем» из эмоций, что трудно подобрать слова, чтобы объяснить все эти чувства. А если объяснить очень хочется?
Воспользуйтесь нашим списком! Раскладываем эмоции на слова.
|
Почему нельзя назвать самым сложным какой-то конкретный язык? |
1. Самый сложный язык для изучения – баскский, он настолько сложный, что во время Второй мировой войны этот язык применяли как шифр.
2. Досчитать до трех на нивхском языке (распространен в северной части о. Сахалин) - непростая задача. Нивхские числительные звучат по-разному в зависимости от того, что считают: лыжи, лодки или связки вяленой рыбы. Всего в языке 26 способов счета.
3. В табасаранском языке (один из официальных языков Дагестана) существует 48 падежей существительн
|
Словарь устаревших слов |
Абие — тотчас, с тех пор как, когда.
Аз — я.
Аки — как, так как, подобно, словно, как бы.
Аще — если, хотя, когда.
Барбер — брадобрей, парикмахер.
Бдеть — заботиться; быть на страже, бдительным.
Беглость — скорость.
Бережь — осторожность.
Бесперечь — безусловно, несомненно, беспрестанно.
Бесстудный — бесстыдный.
Благой — добрый, хороший.
Бо — ибо, потому что.
Бол
|
Главные заблуждения о русском языке |
Мы думаем на русском языке. Читаем книги и смотрим фильмы, где герои говорят по-русски. Мы настолько привыкли к русскому языку, что даже верим в некоторые распространенные заблуждения о нем.
Русский язык умирает
Русский язык умирал уже много раз. О гибели русского языка говорили ещё в начале XIX века. Показательно, что диалог
|
из истории слов |
Оригинал взят у в 10 открыток с краткой историей всем знакомых слов
У слов, как и у людей, есть своя судьба и своя история. У них может быть богатая родословная и множество родственников. Слово может рассказать об истории целого народа, а может с течением времени изменять своё значение. В нашем обзоре открытки с общеупотребительными словами, о первоначальном значении и происхождении которых мы, как правило, не задумываемся.
|
ИСТОРИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ НАЗВАНИЙ БЛЮД |
Все мы любим покушать и в этом нет ничего предрассудительного. Главное — не переусердствовать. Сейчас в мире столько разных блюд, что просто не счесть. И каждый день появляются всё новые и новые блюда.
12 Названий блюд — и 12 историй их происхождения:
Цыпленок табака. Откуда пошло такое странное название «Цыпленок табака». Неужели курицу перед готовкой мощно накуривают? Или приправляют ее табаком?
|
Лайливі вирази |
Хай тремтять наші вороги! Щоб вони повсирались! Щоб вони виздихали!
Лайливі вирази:
|
Полные версии пословиц и поговорок |
Пословицы и поговорки вошли в нашу речь, дойдя из глубины веков. Но далеко не всем известны полные версии этих популярных образчиков народного поэтического творчества. А ведь целиком изречение порой несёт иной смысл.
|
ЛЮБОПЫТНЫЕ ИСТОРИИ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ |
ЛЮБОПЫТНЫЕ ИСТОРИИ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
Саркастичное выражение "у тебя уже песок сыпется" мы давно применяем и слышим в своей обычной жизни, прекрасно понимая, что речь идёт о старости. И фраза эта настолько стала привычной, что задуматься, откуда она взялась, даже не приходит в голову или приходит, но очень не сразу и как-то, может быть, даже внезапно. А ведь каждое такое плотно вошедшее в обиход выражение имеет свою, порой очень интересную, предысторию…
|
Рассказ на букву П - феномен русского языка |
Наверное, такое феномен возможен только в русском языке:
|
Кофе — он или оно. Как правильно? |
Кофе — он или оно. Как правильно?
— Для того чтобы ответить на этот вопрос, нужно сначала прояснить два момента.
Во-первых, тайное общество бородатых академиков, которые указывают нам, как писать и говорить, что считать нормой — это миф. У лингвистов нет возможности влиять на язык намеренно, преследуя цель изменить его. Их роль намного скромнее — наблюдать и фиксировать устойчивые закономерности, и только. Сложившаяся стихийно живая языковая система не под
|
Почему французский язык не для слабаков |
Мы собрали в интернете забавные наблюдения об этом языке и красиво их оформили.
|
Редкие слова русского языка |
Сейчас, когда в русском зарубежье стартовала череда конкурсов на знание русского языка, полезно внести в записную книжку вот такую шпаргалку-подсказку значений слов, малоупотребимых, но тем не менне входящих в словари. Да и просто для общей эрудиции людям, не участвующим в конкурсах, думаю интересно узнать значения некоторых русских слов.
Например, знаете ли вы, мастерицы-любительницы шебби-шика, что плотные кружева на Руси называли трямочками, а Мультифора — это не гре
|
Все о старорусских обзывательствах |
Много-много новых старых слов, которые разнообразят ваши ругательства и сделают их более изощренными.
|
Руксские слова которые не подлежат переводу! |
В английском языке более миллиона слов. Тем не менее иногда возникают трудности с точным переводом некоторых русских слов, особенно если их смысл связан с загадочной русской душой.
|
Публичная брань, не возбраняемая цензурой |
К моим привычным восклицаниям:
Ах ты ж мать твою за хвост!
Да в рот тебе компот!
прибавилось и более многоэтажное:
Апатит твою Хибины, в бога душу нефелины, в рот тебе Байкала дать, Апатит-Хибины-мать!
ЗЫ
если что - никаких намёков на известное событие с сыном Януковича тут просьба не искать. Байкал в этой ругалке присутствовал задолго до того как!
.
|
Фило -логическое и -софическое |
Несколько лет назад меня основательно выбесило своей безграмотностью признание одного из сотрудников - "я рассчитываю занять позицию исполнительного директора".
Вот из каких соображений привычное слово "должность" было заменено прямой калькой с английского (position)?
Сегодня это словечко опять аукнулось.
Дозваниваюсь в службу поддержки известной платёжной системы. Электронный голос из телефона предлагает не вешать трубку, так как звонок очень важен и информирует "Вы находитесь в очере
|
Интересности про алфавит |
• В настоящее время в мире используется 65 разных алфавитов. Самый богатый из них - кхмерский, в нём 72 буквы, а самый экономный - алфавит одного из языков Папуа-Новой Гвинеи, которому достаточно 11 букв.
|
Как запомнить правила русского языка |
Как известно, мозг человека гораздо лучше воспринимает образную информацию, чем совокупность сухих фактов. Для легкого запоминания новой информации рекомендуется использовать правила мнемоники. Это совокупность приемов и способов, облегчающих запоминание нужной информации путем образования ассоциаций.
«Не чудесно, не прекрасно, а ужасно и опасно букву «т» писать напрасно в словах «вкусный, интересный» — 7 слов, где не пишется буква «т&
|
Какой иностранный язык самый сложный и самый простой в изучении |
Хотя для успешного изучения иностранного языка самым главным является мотивация, многих все же интересует вопрос – а какой язык выучить легче? Но делить языки на простые и сложные – неблагодарная задача, так же, как делить книги на интересные и не очень. Это зависит от многих факторов, и во многом от языка, носителем которого вы являетесь. Давайте все же попробуем разобраться, какие иностранные языки проще, а какие сложнее освоить человеку, говорящему на русском.
|
7 слов, которые, скорее всего, вы понимаете неправильно |
Всем хочется украсить свою речь красивыми оборотами. Вот только очень часто из-за моды на определённые слова и выражения многие забывают заглянуть в толковый словарь. И выглядят немного нелепо. Особенно когда говорят, что кто-то седьмой раз за неделю закрыл гештальт или над кем-то довлеет шеф.
|
Загадки и разгадки русского языка. |
Загадки и разгадки русского языка.
У каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: “Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти”. Один из вариантов перевода этого текста таков: “Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте м
|
«Говорить "крайний" вместо "последний" - ужасно» |
Почему говорят «Не последний, а крайний»?
Впервые с народной политкорректностью я столкнулся, когда мне было лет восемь. Я пришел в парикмахерскую на Красноармейской улице и спросил у сидевших в очереди мужчин: "Кто последний?" "Здесь все первые!" - грубо ответил мне самый младший по возрасту мужчина - прыщавый подросток, уже познавший мудрость жизни. "Так спрашивать нельзя, парень, - объяснил мне мужчина постарше. - Нельзя человека последним называть. Надо говорить "кто крайний?" Но прошло еще
|
Серпом по Далю: «касаемо», «навроде» и другие перлы современного русского языка |
«Говорить "крайний" вместо "последний" - ужасно»
Шкап, пинжак и тубаретка давно в прошлом. Филологические шутки формата «ананас - слитно, а мы ее - раздельно» можно услышать разве что на капустниках филологов в честь юбилея Владимира Даля. Но язык - штука живая, пластичная и подвижная. Человек сам заполняет речь такими неологизмами, что даже языковая норма, Розенталь, Ожегов и Шведова вместе взятые капитулируют. Человек любит играть с языком, это примета последних 20-30 лет. Бояться этого не
|
Повторение - мать учения.(6).Возникновение многих устойчивых выражений. |
Сейчас вылетит птичка!
Раньше фотографы для того, чтобы все дети на групповой фотографии смотрели в объектив, говорили: «Посмотрите сюда! Сейчас вылетит птичка!». Эта птичка была вполне реальной в начале эры массовой фотографии — правда, не живой, а латунной. В те времена камеры были далеки от совершенства, и для получения хорошего снимка люди должны были замереть в одной позе на несколько секунд. Чтобы привлечь внимание непоседливых детей, ассистент фотографа в нуж
|
Как звучал древнерусский язык? |
Меня заинтересовал вопрос - А сможем ли мы понять наших предков, если бы с ними столкнулись??
На Земле насчитывается более 6000 языков. Досконально изучены наукой менее одного процента из них.
Веками хранил свои секреты и язык древних славян.
Как звучала живая речь наших предков?
Можем ли мы сегодня услышать голоса средневековых людей?
Как историки-лингвисты разгадывают фонетические тайны тысячелетней давности?
Послушаем?
[iflash=640,360,https://www.youtube.co
|
Глаголы - как правильно |
|
Мальвина,Светлана,Лилит |
Многим людям приходит в голову, что Мальвина — вовсе не сказочное имя и его давали совершенно обычным девушкам, причём именно в России? А многие знают, что «Людмила» и «Светлана» не были русскими именами до девятнадцатого века? Многие догадываются, из девушек какой национальности состоят паблики в соцсетях «Наше имя Лилит» и какой национальности на самом деле Гамлеты? За каждым именем стоит своя интересная история.
|
Слова из сказок |
Почему ножки — курьи, а не куриные, из чего сделана лубяная избушка и где находятся сусеки?
|
Говорим правильно |
|
Истоки фени |
Криминальные авторитеты Российской Империи и их влияние на русский язык.
"Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения". ("Наставление по полицейскому делу". СПб 1892)
Башли, башлять (от ивр. бишель - варить) - делать навар от аферы.
Атас (от ивр. атуд, идиш. атус - внимание, приготовится) - подготовка, предназначение.
Бугор (от ивр. богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
Кабала (от ивр. кабала - - квитанция, расписка, принятие, получение) - крупная сумма долга.
Кагал (от ивр. каhал - толпа, люди, публика, компания) - община, собрание.
Каленый (от ивр. кэле - тюрьма) - имеющий судимость.
Кантоваться (от ивр. кенес - сбор, слёт, съезд) - быть вместе.
Кодла (от ивр. кэдале - бедный, нищий, убогий) - сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала - жулик.
Коцаные стиры (от ивр. кацэ - край, стира - царапина) - меченые карты( букв. с нацарапанными краями).
Курва (от ивр. карва, курва - близость) - шлюха. В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть все общее: пили "братнину" - чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной "братниной"была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками(на ивр. кровим - родственники).
Лох (от ивр. - лахут - жадный) - объект для одурачивания, обмана.
Малява (от ивр. мила ва - слово пошло) - письмо.
Ништяк (от ивр.ништак - мы успокоимся) - здорово, отлично.
Чуве (от ивр. тшува - возвращение, покаяние, раскаяние) - разрыв с воровским миром. Отсюда Чувиха - раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка. Чувак - "завязавший" и вновь ставший "фрайером".
Шухер (от ивр. шухрер - освобожденный от забот, тягот) - не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере - караулить, не идет ли опасность для воров при делах.
|
Иностранцы о русском языке |
«Да нет, наверное» — эта фраза сводит иностранцев с ума. И почему в русском так много исключений? Давайте узнаем с какими сложностями сталкиваются те, кто пытается выучить «великий и могучий»…
Невоспроизводимые звуки
От «ы» большинство иностранцев хватается за голову, а «ч», «ш» и «щ» заставляют их биться в конвульсиях. Чаще всего наши шипящие воспринимаются ими как один звук.
А буквы «е» и «ё» вызывают по меньшей мере недоумение: пишутся обычно одинаково, читаются же по-разному. Просто потому, что так принято. Почему бы не поставить над буквой две точки, если они нужны? Вопрос, на который жители других стран не могут найти ответа.
|
Значения некоторых заимствований |
|
Имена,ставшие словами |
Удивительная способность русского языка — наполнять словарь новыми, ранее никому неизвестными словами, часто заимствованными из иностранных языков или новообразованными в силу технологического прогресса. Также в нашем языке есть такие выражения, которые мы используем очень часто, но об их похождении не знаем ничего…
Пасквиль
В Риме стоит античная статуя (3 век до н.э), которая вся истерта и точно определить, кому она посвящена, не представляется уже возможным. Статую нашли в 16 веке и установили на углу улицы, где неподалеку жил башмачник Пасквино (отсюда и прозвище статуи — «Пасквиль»), и каждый желающий мог повесить на ней сатирические стихи или сатирическое письмо, которое высмеивало любое лицо в государстве или группу лиц.
|
Форшмак уже не в моде... |
Удивительно, как далеко шагнула кулинария в современном мире. Всякая молекулярная кухня, сферизации и т.д., и это хорошо. Это вкусно, это красиво, это необычно. Но что меня раздражает в современной кухне, так это нежелание называть еду своим исконным именем.
|
Заменить "Вау"!!! |
Помните как госпожа Клинтон в восторженном экстазе кричала ВАУ! - Толпа, истязала президента Ливии Муаммара Каддафи, а у неё глаза горели сатанинским блеском, а из глотки "ВАУ". С тех пор меня до отвращения удивляет навязчивое англосаксонское "вау" в рекламе на российском ТВ, в интернете тысячи игр в мультиках для детей, где детки кривят свой рот этим отвратительным ВАУ, который заменил все русские слова. Русский язык настолько богат и могуч, и, вероятно, хотят стереть наши пропагондоны - российские дураки из памяти синонимы, определяющие это "Вау" , опозоренное международными вампирами. Заткнитесь вы, придурки. Учите русский язык разный: и литературный, и разговорный, и молодёжный сленг. Это лучше, чем засранное "вау".
|
Русский язык. Вредные советы |
|
Имена,ставшие словами - 2 |
Мы забегаем перекусить с именем королевы на устах, говорим о вреде для организма французского дипломата, выбираем в меню живописца Раннего Возрождения и привычно утепляемся в холодный осенний вечер с помощью английского лорда. Почему так происходит?
|
Почему «ЖИ-ШИ пиши с буквой И»? |
Это отголосок древнего произношения
И сейчас еще в речи некоторых людей можно слышать мягкий [ж’] — например, в словах дрожжи, вожжи, визжит. А в древнерусском языке шипящие [ж’], [ш’], [ч’], а также звук [ц’] были мягкими во всех случаях. Только с XIV века фиксируются написания «жы» и «шы» (жывотъ, слышышь и т. п.), свидетельствующие о том, что к этому времени [ж] и [ш] стали произноситься твердо. Однако грамотные люди в большинстве своем продолжали писать как привыкли: «жи» и «ши». Эта традиция закрепилась и в правилах современной орфографии. Несколько позже шипящих отвердел и мягкий звук [ц’], но во многих словах до сих пор сохраняется древнее написание «ци».
|
Приколы славянских языков |
Улыбнитесь,господа, улыбнитесь! И не удивляйтесь...
Впервые я обратил внимание на вопросы перевода, когда ехал на автобусе по Европе. Польскую границу мы пересекли поздним вечером. А "магазин" по-польски - "склеп". И вот едем мы, кругом темнота, и через каждые сто метров вывески - "склеп, склеп, склеп", горящие ярким красным неоновым светом да ещё и на латинице! Жуть! Так и кажется, что сейчас дорогу перекроет отряд бешенных вампиров.
>
На следующий день мы попали в Чехию. Дорожные знаки. А на них почему-то постоянно - "позор!" "Позор - выезд с будовы!", "Позор - 90км!" и даже "Позор - милиция воруе!" Надо же, как откровенны чешские власти... А оказалось, что "позор" - это просто "внимание", а "воруе" - "предупреждает". Учителя были в Чехии не в первый раз и всё это нам перевели. В городе на витрине большого магазина - огромный красный плакат с надписью: "Позор налево - 70%". Мы думаем: "Почему - налево? Слева ведь ничего нет позорного!" Но учителя объяснили - "налево" - это "скидка". На закрытой кабинке туалета: "Позор мимо!"(Осторожно, не работает.) Удивительный чешский язык! На двери макдональдса вместо надписи "От себя" - "Там", а "К себе" - "Сям". И это не "сранда", то есть - не шутка. Это так и есть.
>
Но когда мы зашли в макдональдс... На барной стойке сверху надпись: "Очерственно смердячие потравки!!!" Мы ржали над этим полчаса, пока нам не объяснили, что это значит: "Очень хорошо пахнущие вкусные блюда", а "потравки" - это "пища", "блюда".
>
Покупали кока-колу, практически во всех магазинах красуется слоган: "Кока-кола. Доконали тварь!" (Совершенное творение.) Интересно, что за тварь и как её доконали этим напитком?
>
Знаете, откуда появилось в русском языке слово "падла"? Так часто русские женщины говорят о мужчинах... А это и есть "мужчина". По-чешски. Мужчины более великодушны. У нас ведь не называют женщин пирделками! А ведь по-чешски женщина именно "пирделка"!
>
Мы гуляем по городу, проходим Карлов мост... Кстати, знаете, как по-чешски будет "лодка"? Плавидло! А весло - "быдло"! Так что мы видим много падлов с быдлами на плавидлах, которые везут горы завазадла (багажа).
>
Над дверями увеселительных заведений надписи: "Девки даром!" (Девушки заходят бесплатно.)
>
На память о Праге наши девочки купили вонявки. Нет, это не что-то из магазина приколов. Это самые обыкновенные духи. Потому что по-чешски "вонять" - это "пахнуть", а "пахнуть" - "вонять". Да, кстати, если Вам говорят, что Вы сегодня ужасно выглядите, это похвала, - "ужасный" значит "прекрасный". В магазинчике на заправке продаются конфеты - "козописи", а колбаса называется "клобаса". А ещё в магазинах продают поганку и окурки (огурцы и гречку). И кладётся всё это в ташки (сумки). А потом ташкаешь-ташкаешь эти ташки.. Всюду, где стоят трансформаторы - таблички "метро 230В", хотя никакого метро в Праге нет. Оказывается, что "метро" - это "напряжение".
>
Хорошо, что за всё время пребывания в Чехии нам не понадобилась "захранка", или "похотовост" (два названия скорой помощи).
>
В Сербии "понос" - это "слава", а то, о чём вы подумали, у них называется - "пролив". Лет 30 назад наверняка висели плакаты типа: "Партия - наш понос!"
>
Клубника носит скромное название "ягода". А ягодица - совсем не то, что у нас, а "скула", "щека". Представляете: "Он поцеловал её в ягодицу".
>
В Словакии дорожный знак - "Позор, школа!"
>
В Болгарии "яйца на очи" - не яичная маска, положенная на глаза, а яичница-глазунья. Мятная настойка - "Мента пещера" А "цаца" - жареная мелкая рыбка.
>
Рубашка мужская по-болгарски - "Мъжки потник".
>
На трансформаторах - таблички: "Не пипай! Опасно за живота!" (Не трогай, опасно для жизни!). Кстати, то, на чём вы находитесь, по-болгарски называется "уеб-сайт" (веб-сайт).
>
Впрочем, зачем ехать так далеко? Братская Беларусь. Прививки для кроликов - "прышчэпки для трусоу". Ковёр - дыван, диван - канапа. А теперь реальный случай из школьной жизни:
>
Учитель (мужчина): Иванова! Каб завтра да мяне с бацьками на дыван! ("Иванова! Чтобы завтра ко мне с родителями на ковёр!")
>
...А по-молдавски шторы - пердели... - О? Вы повесили новые пердели?
>
> А, впрочем, зачем вообще куда-либо ехать?
>
На западной Украине роза - рожа. По радио часто звучит популярная песня - "Зелена рожа, билый цвит". Нет, это не про пьяниц. И не про наркоманов. Это всего лишь про зеленый розовый куст, цветущий белыми цветами. И лазня у нас - не то, где надо куда-то лезть, а баня. А в Чехии лазня - лечебница. В бане тоже много лечебного...
>
Русские туристы из украинских парикмахерских упорно ожидают унюхать запах свежего хлеба, потому что думают, что "перукарня" - это "пекарня". Вы думаете, что личильник - это врач? А вот и нет. Это счетчик. Газовый личильник, электрический личильник...
>
...А в Беларуси "подличить" - посчитать...
>
...А на Украине посчитать - "пидрахуваты"...
>
Случай на стройке.
Прораб - украинец приносит заказчику - русскому смету. И говорит: "Пидрахуй!"
Глубоко возмущенный заказчик: "Сам ты пидрахуй!!!"
"Та я може й сам, але потим щоб проблем не було.." - миролюбиво отвечает прораб.
>
Всё-таки не перестаю удивляться. Наши, славянские, языки так близки и так в то же время далеки. Понять всё можно с точностью до наоборот.
>
Ну к чему же я всё это веду? Какова концепция сего глубоконаучного лингвистического труда? Да нет никакой концепции! Просто жить на свете весело!
>
|
Имена сказочных героев |
Почему хитрая Лиса во многих сказках носит именно такое отчество, а не какое-нибудь нормальное, типа Ивановна или Дормидонтовна? Как раз потому, что хитрая.
Был такой литовский князь Патрикей из знаменитого рода Гедиминовичей — известный хитрец и проныра. В конце XIV века его выбрали княжеским наместником в Новгороде, приняли с большими почестями. Но вместо того, чтобы управлять, как все нормальные люди, Патрикей принялся ловко сеять между новгородцами смуту и вражду, поощрять лихих людей — ушкуйников — разбойничать на торговых путях. Сам Дмитрий Донской хотел вмешаться в новгородские дела, чтобы унять разбои патрикеевых людей.
Лисья хитрость Патрикея надолго засела в народной памяти, и впоследствии Лиса, персонаж многих русских сказок, получила отчество Патрикеевна — в честь этого литовского князя.
|
Непереводимые слова |
Во всех языках можно встретить слова, которые невозможно перевести. Например, немецкому «backpfeifengesicht» нет аналогов в мире. На русский слово переводится как «челюсть, которая напрашивается на чей-то кулак». Непереводимое бразильское «cafune» используется, когда человек говорит о мягких локонах любимого человека. Со шведского языка слово «lagom» переводится как «тютелька в тютельку».
Примерно такие же чувства испытывает иностранец, когда сталкивается с непереводимыми русскими словами. Примерный смысл уловить можно, но вот точный перевод остаётся загадкой. Кроме того, такие слова невозможно заменить одним словом и использовать в повседневной речи. Представляем вам десятку самых загадочных непереводимых русских слов.
|
"Под мухой" - откуда пошло |
Самым значительным произведением Пушкина считается роман в стихах «Евгений Онегин». Забавная подробность: в этом произведении есть такие строчки (относящиеся к дяде Онегина):
Он в том покое поселился,
Где деревенский старожил
Лет сорок с ключницей бранился,
В окно смотрел и мух давил
Мы воспринимаем эту фразу буквально, но речь тут вовсе не о насекомых!
Старинное выражение "задавить муху" означает выпить, отсюда и дошедшее до нас выражение "быть под мухой". Происходят оба выражения от названия маленькой (15-20 граммов) рюмочки, которую называли "мухой".
У выражения «ходить под мухой», «быть под мухой» есть совершенно четкое происхождение. Вместо кабаков, бывших простыми питейными заведениями, Петр I повелел открыть по всей России трактиры, где люди не только пили бы, но еще и активно закусывали. Для привлечения клиентов, которым нововведение не очень-то понравилось, было решено первую рюмку наливать бесплатно. Но, во-первых, трактирщики были жадными. Во-вторых, размера тогдашних рюмок вполне хватало для того, чтобы почувствовать легкое, приятное опьянение. В-третьих, клиенты трактиров взяли моду выпивать бесплатную первую рюмку и идти себе дальше. Поэтому специально для трактиров были заказаны рюмки вместимостью 10-15 мл — а это примерно одна столовая ложка, чтобы и трактирщики не разорились на бесплатной выпивке, и клиентам хотелось бы выпить еще, но уже за свой счет. Новые рюмки тут же окрестили «мухами». А посетители трактиров начали ходить от заведения к заведению, чтобы выпить как можно больше бесплатных первых «мух». Отсюда и пошло выражение «ходить под мухой».
|
Страницы: | [1] |