Цитата сообщения Кошкабася
Ещё о МАстере и Маргарите - 2
Ещё о Мастере и Маргарите – 2
Это цитата сообщения Book24
Главный роман Михаила Булгакова – неисчерпаемый кладезь загадок, сюрпризов и необычных фактов, связанных с ним. Мы уже писали о некоторых любопытных фактах из романа автора, спешим поделиться с вами второй частью таких находок.
Примус кота Бегемота
Знаменитая фраза одного из хулиганистых сподвижников Воланда о починке примуса, как занятии обычном и безобидном, давно стала крылатой. А появилась она практически случайно. Собственно, столь же случайно Булгакова осенила идея сделать примус атрибутом – и оружием! – Бегемота. В тогдашней Москве не было не только электрических, но и газовых плит. Даже в новых и престижных многоэтажных домах готовили пищу и кипятили чайники на различных портативных устройствах, заправлявшихся керосином или бензином. Чаше всего – на примусе, в котором не было фитиля, а бензин за счет подкачки ручным насосом шел из резервуара под давлением в горелку.
Агрегат был мощный, кипятил быстро. Но опасный – мог перегреться и взорваться. На примусах делали клапаны для сброса лишнего давления, но, если они срабатывали, через них выплескивался и тут же вспыхивал бензин. Однажды, когда Булгаков сидел дома и работал над рукописью, раздались крики «Пожар! Примус!». В соседской кухне как раз вышибло такой аварийный клапан и плеснуло вокруг горящим бензином. Пламя сумели погасить быстро. Но Михаил Афанасьевич уже об этом не думал – он записывал ту самую сцену в «нехорошей квартире» с чекистами, котом и примусом.
Азазелло не случайно дарит крем
Еще один спутник Воланда – Азазелло – дарит Маргарите не что-то, а именно волшебный крем, превращающий ее в ведьму. И это отнюдь не случайно. Имя этого демонического существа Булгаков вычитал в Ветхом Завете. Среди приписываемых ему нехороших деяний было и то, что Азазелло (иначе – Азазель) принес на землю декоративную косметику. И научил красавиц еще в ветхозаветные времена пользоваться ею. Красить глаза и губы, румянить щеки, брови сурьмой подводить – и всё это ради соблазна. Да и зеркало, еще один инструмент суетной радости, люди тоже получили от него.
Две королевы
Маргариту в книге королевой величают неоднократно. И даже – королевой Марго, что многих заставит вспомнить о романе Дюма с таким названием. Есть и прямые указания на биографию той самой королевы Маргариты из рода Валуа. Упомянутой в сцене купания кровавой свадьбой оказалась ее собственная, за которой последовала Варфоломеевская ночь. Но главное – та Маргарита сама была весьма образованна и собирала вокруг себя творческих людей, прежде всего писателей. А Мастер-то как раз литератор!
Была во Франции и еще одна королева Маргарита из того же рода – сестра короля Франциска I. Она, кстати, приходилась родной бабушкой мужу упомянутой выше королевы Марго. И не только покровительствовала деятелям литературы, но и сама занималась творчеством. И в самой ее известной книге – сборнике новелл «Гептамерон» – часто говорится о безнадежной или трагической любви.
«Мастер и Маргарита» как письмо Сталину
В поздних вариантах романа исследователи обнаруживают ряд реплик, относящихся непонятно к какому персонажу. О нем говорят разные герои. Даже Воланд в финальной сцене на Воробьевых горах произносил в одной из редакций непонятные слова, характеризующие чей-то суровый облик и нрав. Вроде бы нет в сюжете личности, к которой они могли относиться.
Существует мнение, что, когда Булгаков сжег один из первых вариантов рукописи, он к ней возвращаться больше не хотел. И снова взялся за работу над будущим великим романом после того, как в 1937-м году ему внезапно позвонил сам Сталин. О чем они в точности говорили, свидетельств нет. Зато есть версия, что те самые странные фразы Булгаков адресовал лично вождю.
Действительно, куда Воланд в той сцене смотрел – на Москву, ведь так? С Воробьевых гор и сейчас Кремль разглядеть можно, а тогда столичная застройка была гораздо ниже…
У кого впервые не горели рукописи?
Мотивы, которыми Михаилу Афанасьевичу навеяло его роман, –тема неисчерпаемая. Понятно, что Булгаков хорошо знал ветхозаветные предания. И европейскую литературную традицию, посвященную тому, как князь тьмы может вмешиваться в человеческую жизнь. «Фауста» прежде всего! Но был и почти современный Булгакову автор, творчеством которого он весьма увлекался. Это Густав Майринк, автор сложных и порой жутковатых романов о потустороннем. Его иногда называют европейским Эдгаром По. Хотя Майринк намного мистичнее и страшнее, чем американский отец ужастиков.
Именно Майринк в книге «Голем» выстроил сюжет так, что герой и его любимая наконец-то встречаются, чтобы быть вместе, только за гранью реального мира, на той черте, что отделяет его от мистической бездны. Похоже на роман Булгакова, верно? Да и образ произведения, которое и огонь не может уничтожить навсегда, встречается у него в романе «Белый доминиканец». Конечно, Булгаков всё переосмыслил, но родство явно прослеживается.
Серия сообщений "78 Культура и искусство - 13":
Часть 1 - Ещё о МАстере и Маргарите - 2
Часть 2 - Ещё о Мастере и Маргарите - 3
Часть 3 - Полька - история танца
...
Часть 26 - Скрипка - 5 мелодий
Часть 27 - Дорогой длинною - 2
Часть 28 - Добро пожаловать... - 2