-Цитатник

Без помпезности - вдоль набережной канала Грибоедова - (1)

Без помпезности - вдоль набережной канала Грибоедова (Екатерининский канал) Санкт-Петербурга. ...

Севилья(Sevilla),Испания - (0)

Севилья(Sevilla),Испания http://x-lines.ru/letters/i/cyrillicscript/0907/1010a2/34/0/4no7bpqos...

ПОЧЕМУ С 1 НОЧИ ДО 3 УТРА НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО СПАТЬ — ЭТО ИНТЕРЕСНО! - (0)

ПОЧЕМУ С 1 НОЧИ ДО 3 УТРА НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО СПАТЬ — ЭТО ИНТЕРЕСНО! Читать далее

Потрясающий сайт ! - (1)

   https://driveandlisten.herokuapp.com/...

ОДИН ИЗ ВКУСНЫХ СПОСОБОВ ПОЧИСТИТЬ КРОВЬ В ОРГАНИЗМЕ Чистить огранизм, кровь - дело для многих привычное - (0)

ОДИН ИЗ ВКУСНЫХ СПОСОБОВ ПОЧИСТИТЬ КРОВЬ В ОРГАНИЗМЕ Чистить огранизм, кровь - дело для многих прив...

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии ТУРЦИЯ СЕНТЯБРЬ 2013 г
ТУРЦИЯ СЕНТЯБРЬ 2013 г
04:38 29.09.2013
Фотографий: 3

 -Видео

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Виолетта1

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.08.2013
Записей: 4222
Комментариев: 846
Написано: 5316


Почему мы говорим "алло" при ответе на телефонный звонок?

Суббота, 10 Октября 2020 г. 16:33 + в цитатник
Цитата сообщения К-Валентина Почему мы говорим "алло" при ответе на телефонный звонок?

 

Изначально термин "Алло" употреблялся только на корабле и означал "слушай!". При встрече в море двух кораблей его кричали в рупор на другой корабль с тем, чтобы начать разговор. Поэтому именно этот термин, а точнее слово "ahoy", предложил использовать для начала разговора изобретатель телефона Александер Белл.
5685413_98ca4dbc36d84f11da6e181d54cf2b60 (700x386, 35Kb)
В результате вариант Эдисона прижился, им мы сегодня и пользуемся. Наше "алло" является русифицированным "hullo". 
Интересно, что в Россию слово попало даже не из Америки напрямую, а через Европу. Там заморское "hullo" подверглось обработке диалектами, породив как "алло", так и "алё".
Но идея Эдисона нашла понимание не во всех странах.
5685413_8119b12fddc218ceac448d8771b5c070Parakalo_chto_perevoditsya_kak_pojalyista_ili_proshy_ (650x349, 36Kb)
В Греции, отвечая по телефону, говорят "Паракало", что переводится, как "пожалуйста" или "прошу".
 
5685413_57c468d614e9db66c7f8274d4f993ffd (650x448, 58Kb)
В Японии - "моси моси" - значит "говорю".
 
5685413_402f7e391f81c449ffc4fae279857cc5V_perevode_oznachaet_gotov_ (650x366, 45Kb)
Итальия. "Пронто" значит "готов". 
 
5685413_7054258ed16c2594c026c59176d8200cV_Germanii_pri_otvete_po_telefony_chasto_nazivaut_svou_familiu__Pri_etom_chasto_pered_familiei_dobavlyaetsya_slovo_Da_Ja__Sredi_molodyoji_i_pri_neoficialnih_zvonkah_proiznosyat_Ha (650x433, 46Kb)
В Германии при ответе по телефону часто называют свою фамилию. При этом часто перед фамилией добавляется слово "Да" ("Ja").
 Среди молодёжи и при неофициальных звонках произносят "Халло" ("Hallo").
 
5685413_60ffc66ec1b831cf11b50ad93d49eee1perevoditsya_kak_govorite_ (650x459, 66Kb)
Китайцы используют короткое слово, которое переводится как "говорите".
 
5685413_ab8623ed63ae04eea81325f95fe469ebZabavnoe_vosklicanie__sokrashenie_ot_egi_posee_chto_znachit_posmotrite_suda_ (650x433, 45Kb)
В Корее восклицание -"еги посэе", что значит "посмотрите сюда".
 
 
5685413_73996759a74f8b6da8167503c61ede51Znamenitoe_slovoprivetstvie_perevoditsya_kak_mir (650x463, 43Kb)
 Слово "мир" - в Израиле. 
 
5685413_152c105075baab94e31be44c85a2f3b4ispanci_aktivno_ispolzyut_prostoe_si_da_ (650x452, 65Kb)
Наравне с "diga" ("говорите") испанцы активно используют простое "sí" ("да"). Собственно, и в России прижилось при ответе на звонок слово "да".
 
5685413_39297d5e3a16b803703e1f336dab1e01pojalyista (650x455, 61Kb)
Сербия и Черногория -  в переводе на русский -"прошу" или "пожалуйста".
 
5685413_b7cbd7825dbe23953ee9f0b3e462b3c7Slovo_v_perevode_oznachaet_horosho_ (650x462, 64Kb)
Мексика - слово при ответе на звонок в переводе означает "хорошо".
 
5685413_e9ad44f76a51210a7ae26ede32fe3487Eto_privetstvie_perevoditsya_kak_sydar_gospodin_i_ispolzyetsya_v_kachestve_vejlivogo_obrasheniya_v_razgovore_ (650x455, 50Kb)
Турция. Это приветствие переводится как "сударь", "господин" и используется в качестве вежливого обращения в разговоре. Его часто можно услышать наравне с более привычным "алло"

 

Рубрики:  История
Культура
Полезные советы
Бытие и сознание
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку