Без помпезности - вдоль набережной канала Грибоедова (Екатерининский канал) Санкт-Петербурга. ...
Севилья(Sevilla),Испания - (0)Севилья(Sevilla),Испания http://x-lines.ru/letters/i/cyrillicscript/0907/1010a2/34/0/4no7bpqos...
ПОЧЕМУ С 1 НОЧИ ДО 3 УТРА НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО СПАТЬ — ЭТО ИНТЕРЕСНО! - (0)ПОЧЕМУ С 1 НОЧИ ДО 3 УТРА НУЖНО ОБЯЗАТЕЛЬНО СПАТЬ — ЭТО ИНТЕРЕСНО! Читать далее
Потрясающий сайт ! - (1)https://driveandlisten.herokuapp.com/...
ОДИН ИЗ ВКУСНЫХ СПОСОБОВ ПОЧИСТИТЬ КРОВЬ В ОРГАНИЗМЕ Чистить огранизм, кровь - дело для многих привычное - (0)ОДИН ИЗ ВКУСНЫХ СПОСОБОВ ПОЧИСТИТЬ КРОВЬ В ОРГАНИЗМЕ Чистить огранизм, кровь - дело для многих прив...
Что тебя ждет в новом году? - (0)
Прополощите этим рот и зубная боль пройдет в течении нескольких секунд! - (0)
Как очистить кафель и обновить затирку без затрат? - (0)
Сегодня утром на Украине чуть было не случился энергетический Армагедонец. | Насправді - (1)
Они хотели жить » Информационная Оборона | Новости Севастополя, Крыма и Новороссии - (0)
Почему мы говорим "алло" при ответе на телефонный звонок? |
Изначально термин "Алло" употреблялся только на корабле и означал "слушай!". При встрече в море двух кораблей его кричали в рупор на другой корабль с тем, чтобы начать разговор. Поэтому именно этот термин, а точнее слово "ahoy", предложил использовать для начала разговора изобретатель телефона Александер Белл.
![]()
В результате вариант Эдисона прижился, им мы сегодня и пользуемся. Наше "алло" является русифицированным "hullo".
Интересно, что в Россию слово попало даже не из Америки напрямую, а через Европу. Там заморское "hullo" подверглось обработке диалектами, породив как "алло", так и "алё".
Но идея Эдисона нашла понимание не во всех странах.
![]()
В Греции, отвечая по телефону, говорят "Паракало", что переводится, как "пожалуйста" или "прошу".
![]()
В Японии - "моси моси" - значит "говорю".
![]()
Итальия. "Пронто" значит "готов".
![]()
В Германии при ответе по телефону часто называют свою фамилию. При этом часто перед фамилией добавляется слово "Да" ("Ja").
Среди молодёжи и при неофициальных звонках произносят "Халло" ("Hallo").
![]()
Китайцы используют короткое слово, которое переводится как "говорите".
![]()
В Корее восклицание -"еги посэе", что значит "посмотрите сюда".
![]()
Слово "мир" - в Израиле.
![]()
Наравне с "diga" ("говорите") испанцы активно используют простое "sí" ("да"). Собственно, и в России прижилось при ответе на звонок слово "да".
![]()
Сербия и Черногория - в переводе на русский -"прошу" или "пожалуйста".
![]()
Мексика - слово при ответе на звонок в переводе означает "хорошо".
![]()
Турция. Это приветствие переводится как "сударь", "господин" и используется в качестве вежливого обращения в разговоре. Его часто можно услышать наравне с более привычным "алло"
|
Рубрики: | История Культура Полезные советы Бытие и сознание |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |