-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в шукша

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.01.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 968


Гамлет художника Ерко

Среда, 13 Января 2016 г. 14:17 + в цитатник
Цитата сообщения Galyshenka HAMLET

Иллюстрации украинского художника Владислава Ерко к трагедии Шекспира «Гамлет»
Сказочные иллюстрации В.Ерко

Из интервью:
…Сейчас я существую в двух видах — один Ерко рисует черно-белую графику, а другой — цветные детские иллюстрации. Люди, которые любят детские книжки, говорят: «Я не представляю себе, как этот художник мог нарисовать такую унылую ерунду, как „Гамлет“», и наоборот. Для меня это возможность переключаться, и я очень этому рад! Когда устаю от детской иллюстрации, от цвета, начинаю рисовать что-то более жесткое. Это спасает от «эстетического диабета».



В.Высоцкий Монолог Гамлета

0_85574_8e28a425_orig.jpg

8gs7nl7sz8.jpg

c7tz9a231c.jpg

1hjkutm559.jpg

groyycz9hh.jpg

r293kmhgjj.jpg

5uovjpwklh.jpg

hj3t8cahpg.jpg

plrxoeag1a.jpg

vms5iiknux.jpg

etou6842vy.jpg

6zm19h3mla.jpg

6jizn9m888.jpg

gtpo8tfvpt.jpg

5o6a78caqe.jpg

4a521ad6c391af40a229a681a12cf98bbc5f6c176449363.jpg

0_85584_7c19a8da_orig.jpg

c59kwuw4k2.jpg

hg7wk43cnx.jpg

0_85587_28d31e1c_orig.jpg

0_85588_9aaf9e6_orig.jpg

6159upv3zo.jpg

77fgcdtxx5.jpg

0_8558b_a9f9fa18_orig.jpg

eiuslbb2mp.jpg

d6btpzn2lj.jpg

7txn55b8af.jpg

bcj55mdds1.jpg


Издание пьесы Шекспира «Гамлет» была удостоена Гран-При Львовского Форума издателей
в 2008 г.

Из интервью:
— Владислав, а с какой книгой получилось именно так — легко и с радостью?

— С «Гамлетом» вышло именно так, а вот с «Ромео и Джульеттой» — иначе, очень тяжело. Во-первых, я почему-то не люблю эти квази-итальянские пьесы Шекспира, со всеми страстями и любовными переживаниями. В пьесе есть замечательный персонаж Меркуцио, которого убивают, к сожалению, в первых актах. Такой умный и замечательный герой, почти Гамлет, и так рано уходит из пьесы! Еще хороша служанка, свадебные музыканты, и конечно, замечательный перевод Юрия Андруховича… Знаете, вообще-то вот я сейчас вспомню все хорошее, и окажется, что я очень люблю «Ромео и Джульетту»!

— Почему все-таки над «Гамлетом» вы работали с особым интересом и как вы пришли к Шекспиру?

— Здесь все сошлось: так, у Малковича был готовый перевод Юрия Андруховича, я и согласился. Перед этим у меня был длительный застой, просто ничего хорошего не рисовалось. И почему «Гамлет» быстро получился? Может потому, что в Коктебеле я снес камешек на могилу Волошина, на котором написал «Макс, дай, пожалуйста, чуть-чуть таланта»? Не знаю… Может, предрассудки, как угодно к этому относитесь, но после этого «Гамлет» вылетел мгновенно.

— В иллюстрировании пьесы, какие моменты вы выбираете, и что играет главную роль — ваши впечатления, эмоции, образы или действия?

— В пьесах Шекспира главные события происходят не в действии, а в паузах, характерах, размышлениях героев, в каких-то иронических замечаниях. Мне это гораздо интереснее, чем иллюстрировать просто действие. Я не люблю заниматься кинематографом, хотя иллюстрация в чем-то сродни экранизации. Вот, например, иллюстрация «Свадьба Клаудио и Гертруды». Горацио спешил на похороны старого короля, но опоздал, и успел на свадьбу нового. Гамлет по этому поводу иронизирует — что в общем-то объедки с похоронного стола пошли на свадебный. И вот лежит на блюде приготовленный старый король, в гарнире из артишоков и яблок…
… Вообще, художник никогда ничего не должен объяснять, почему он так нарисовал. Если он объясняет, значит, он графоман, искусствовед или психоаналитик!

98c4b7b6a4bfad0fbc0ff5c2d63bb004.jpg

http://book-graphics.blogspot.ru/2013/03/hamlet-prince-of-denmark.html
http://karhu53.livejournal.com/9829037.html



Серия сообщений "Книжное":



Рубрики:  графика
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку