-Рубрики

 -Метки

1 сентября агния барто адрианов с аквариум аквариумные рыбки актеры алмаз хоупа альфред сислей анри матисс аппликация балдахин балет барков а бернардо беллотто бижутерия ботвинья бумажная кукла бумажные куклы ванная винсент ван гог вострецова анастасия выпечка вязание гимнастика города городской пейзаж густав климт гюбер робер давыдов денис дамские аксессуары десерт дети детская книга диета духи елочные игрушки жакет жакет вязаный женские портреты женский живописный портрет женский образ живопись животные жилет вязаный журнал техника-молодежи зарядка зверушки зимний пейзаж зубная щетка история история урала календари клод лоррен книжка-кукла кофточка вязаная кошки кукла кукольная миниатюра ламбрекен лекарственные растения лексикон моды ленин летний дворец липовый чай манилова л маска для лица маски для лица массаж маяковский медали мода молодогвардейцы мюллер в мясные блюда мята награды напитки народная медицина народные приметы никола пуссен новый год ноты овощные блюда отвар липы открытки открытки музыкальные открытки новогодние парфюмерия пасха пейзаж песни ссср петушок плакаты платье поговорки портрет прически пророки прошлого пыльник рамки рассказы для детей рассказы о природе революция 1917 реклама рецепты блюд русский быт рыжиков а садовый дизайн салаты сервировка сказка сказки скачать славянская мифология советы косметолога ссылки стихи стихи детские стихи про аквариум супы торты украшения уход за волосами фотоэффекты франсуа буше хруцкий иван фомич художник иванов ю в художник петров м цветы чай черно-белый рисунок шаль шапочки шторы шьем платье электронная книга эпоха модерна эффекты текста юбка юбка вязаная ян ван гойен ярлыки

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Лилия_Евгеньевна


Так говорили наши предки. Устаревшие слова

Вторник, 18 Февраля 2020 г. 18:53 + в цитатник
5158259_vinetka_derevo__1_ (700x100, 147Kb)

5158259_Velikorosi__A__Dokychaev_1_ (553x700, 322Kb)

Великоросы. Худ. А. Докучаев
 
 
Так говорили наши предки. Значения многих слов нам сегодня совсем непонятны, в большинстве своем они ушли из нашего словаря безвозвратно, потому что ушла надобность их применения. Но часть из них мы по-прежнему используем, значение некоторых из них изменилось.
Поскольку в списке приведено немало слов кулинарной тематики, одновременно с разъяснениями значений устаревших слов можно познакомиться с кулинарными рецептами и описанием некоторых старинных блюд. При этом следует отметить, что многие из них нам вполне знакомы, хотя и претерпели изменения за прошедшее время.
 
 
 
5158259_a_h50_1_ (28x50, 2Kb)
А л м а н а х и - астрологические сборники для гадания по движению звезд и по знакам зодиака.
А р а к а - пшеничная водка.
А р г а м а к - восточный породистый конь, скакун: на свадьбе - конь под седлом, а не в упряжке.
А р ш и н - мера длины, равная приблизительно 71 см.
 
 
5158259_Hyd__N__K__Solomin__Naturmort_s_gribami__1_ (700x433, 55Kb)
 
Натюрморт с грибами. Худ. Н. К. Соломин. 
 
5158259_starii_shrift_B_1_ (42x93, 1Kb)
Б е л ь можайская - древнерусский сорт наливных яблочек.
Б л и н ч а т ы й пирог - несколько блинов, наслоенных стопкой один на другой и переложенных между собой различной начинкой, смазывают с боков смесью яиц, муки и молока, чтобы начинка не вываливалась, и обжаривают слегка в печке.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Б о р т ь - дуплистое дерево, в котором водятся пчелы; наши предки собирали и использовали  мед диких пчел.
Б о р щ е в и к - многолетнее растение семейства зонтичных, употребляли в пищу молодые листья и побеги.
Б р а т и н а - большая чаша, кубок с шаровидным корпусом, использовалась для питья вкруговую.
Б р а ш н а - еда.
 
 
5158259_Bitaya_dich_ovoshi_i_gribi__Hyd__I__F__Hryckii (700x347, 82Kb)
 
Битая дичь, овощи и грибы. Худ. И. Ф. Хруцкий
 
5158259_starii_shrift_Vh40 (19x40, 1Kb)
В е к о ш н и к и  -  пироги, заправленные мясными и рыбными остатками пищи.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня
В е р ш о к - мера длины, равная приблизительно 4,5 см.
В е р ч е н ы й - жареный на открытом огне.
В е ч е р н я - ежедневная церковная служба, отправляемая перед вечером.
В з в а р - овощная, луковая или ягодная приправа, соус, подлива с пряностями к мясным и рыбным блюдам; также называли напитки из плодов и ягод, сваренных на меду, пиве или квасе.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
В о л о с н и к - женский головной убор, сетка из золотой или серебряной нити с обшивкой (чаще не праздничный, как кика (см. ниже), а каждодневный).
В о р о н о г р а й - гадание по крикам и полету птиц; книга с описанием таких примет.
В р е т и щ е - власяница; грубая ткань; рубище; худое, разодранное платье.
В ы с е в к и - то, что остается от просеивания муки.
 
 
5158259_V_boyarskom_tereme__Hyd__I__S__Kylikov_ (700x433, 91Kb)
 
В боярском тереме. Худ. И. С. Куликов.
 
5158259_starii_shrift_G (44x109, 1Kb)
Г о р л а т н а я (шапка) - сшитая из очень тонкого меха, взятого с шеи животного; по форме - высокая прямая шапка с тульей, расширяющейся кверху.
Г о р н и ц а - жилое помещение в верхней части дома.
Г о р я ч е е вино - водка.
Г р и в е н к а - мера веса, равная фунту, или  приблизительно 400 г.
Г р я д к а - жердь от стены к стене, на которой развешивали одежду.
Г у ж и - нарезанные полосками рубцы или кишки, сваренные с чесноком и пряностями.
 
5158259_d_h60 (30x60, 3Kb)
Д е с н и ц а - правая рука.
Д О р о г и - очень тонкая восточная шелковая ткань.
 
5158259_starii_shrift_E (48x96, 1Kb)
Е п а н ч а - широкий плащ, длинное верхнее платье без рукавов.
Е п и т и м ь я - церковное наказание за грехи в виде отказа  от каких-либо жизненных благ, увеличения молитвенного правила или количества земных поклонов и т.д.
 
5158259_starii_shrift_J (64x94, 2Kb)
Ж и т н а я (каша) - ячневая, из ячневой не молотой крупы.
 
 
5158259_Zolotoshveiki__Hyd__U__Sergeev (700x645, 369Kb)
 
Золотошвейки. Худ. Ю. Сергеев
 
5158259_starii_shrift_Z (42x95, 1Kb)
З а с п а - любая крупа, которую засыпают в различные жидкие блюда.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня
З в е з д о ч е т ь е - астрология.
З е н д е н и - привозная хлопчатобумажная ткань.
З о л о т н о е - златотканое или вышитое золотом (особо ценное).
З в а р ы, извары - специальные сосуды типа ушатов для приготовления напитков.
 
 
5158259_Naturmort_rysskie_hleba__Hyd__N__K__Solomin (700x399, 80Kb)
 
Натюрморт русские хлеба. Худ. Н. К. Соломин
 
5158259_starii_shrift_K (46x96, 1Kb)
К а б а л а - всякое срочное письменное обязательство, заемная кабала - заемное письмо с неустойкой.
К а л ь я - жидкое первое блюдо с добавлением соленых огурцов и огуречного рассола.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
К а м к а - узорная шелковая восточная ткань.
К а н у н - яства для поминовения усопших.
К а п т а н - зимний крытый возок.
К а п т у р - меховой зимний убор у замужних женщин, особенно у вдов; закрывал голову и по сторонам лицо и плечи (позже - капор).
К а р а в а й - большой круглый подовый хлеб из пшеничной муки.
К а р а с и к и - пирожки из пресного теста, треугольной формой напоминающие карася, с различными начинками, жарили в масле.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
К а ф т а н - верхнее долгополое  мужское платье разнообразного покроя.
К е б е н я к - верхний мужской плащ из сукна с капюшоном и длинными рукавами.
К и к а - женский головной убор округлой формы (символическое обозначение  замужней женщины); кика дополнялась платком с вышивкой (подзатыльник) и повойником (подубрусником), который прикрывал волосы, опускаясь на плечи и грудь.
К и н д я к и - привозная хлопчатобумажная ткнь.
К л е т ь - холодная половина избы, часто служила как кладовая, чулан.
К о р т е л ь - теплый летник, подбитый мехом и покрытый легкой шелковой тканью (без кружев и пуговиц).
К о р ц ы - ковши, выдолбленные из дерева, служили мерой жита (хлеб в зерне).
К о р ч а г а - большой глиняный горшок или чугун.
К о т л о м ы - лепешки из теста, прослоенного бараньим жиром, жареные в масле.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
К с е н и - икра в оболочке, а также печень осетровых рыб и блюда из них: ксени щучьи с шафраном - икра, вареная с шафраном; ксени осетровые небелые - печень осетрины, вареная с маковым молочком или конопляным маслом.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
К у м г а н - металлический узкогорлый сосуд с крышкой и с ручкой.
К у н д у м ы - изделие из пресного пшеничного теста типа пельменей с начинкой из грибов или риса с грибами.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
К у р н и к - сдобный круглый пирог с курицей и яйцами.
ПРИМЕЧАНИЕ кухня.
К у т ь я - вареная с медом пшеница, приносимая в церковь при поминовении усопших.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
5158259_Hyd__A__Konyashin__Pirogi_s_kalinoi (428x600, 24Kb)
 
Пироги с калиной. Худ. А. Коняшин. 
 
5158259_starii_shrift_L (41x91, 1Kb)
Л е в а ш и - сдобные пирожки с ягодами.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Л е в а ш н и к и - пирожки овальной формы из пресного сдобного теста (в пост на растительном масле) с начинкой из протертой фруктовой массы.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Л е т н и к - легкая женская верхняя одежда с длинными широкими рукавами.
Л ж и ц а - священный сосуд  с крестом на рукоятке, употребляемый как ложечка при Причащении.
Л о д о г а - рыба семейства сиговых, водившаяся в Ладоге; лодожина - мясо этой рыбы.
Л у б ь е - подкорье липы, использовалось на кровли (под тес), на мочала, на лыко.
Л ы с и н а - конский налобник в сбруе.
 
5158259_Hyd__B__Radenko (700x442, 75Kb)
 
Натюрморт. Худ. Б. Раденко
 
5158259_m_h50 (33x50, 2Kb)
М а з у н и - сладкое блюдо из редьки с патокой с добавлением пряностей.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
М а н т ы (кривые) - изделия из пресного теста с мясной начинкой в виде полумесяца.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
М е д, м е д ы - основной сладкий продукт в питании восточных славян; мед самотек, или патока, - жидкий мед, вытекающий самотеком из сот, подвешенных на солнце; обарной мед - низший сорт,  получаемый вытапливанием из сот на огне. Медами называли также напитки, приготовленные  на основе меда. Мед пресный - чистый, не разведенный и без добавок.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
М е д в е д н а - выделанные медвежьи шкуры, служили полостью в санях.
М е р н и к - сосуд известной меры, объема, например, ведро.
М и н д е р и - суконное одеяло, постилаемое обыкновенно молодым поверх теплого одеяла.
М о н и с т о - ожерелье, бусы.
М о ш н а - кошель, сумка.
М ш е л о и м с т в о - страсть к приобретению  и собиранию ненужных и лишних вещей.
М ы ш ц а - плечо, сила.
 
5158259_Svadebnii_poezd_v_Moskve__Hyd__A__P__Ryabyshkin (536x320, 30Kb)
 
Свадебный поезд в Москве. Худ. А. П. Рябушкин
 
5158259_n_h50 (27x50, 1Kb)
Н а в а р - уварившаяся при варке жидкость, бульон.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Н а г о л ь н а я (шуба) - не покрытая тканью, с мехом внутрь.
Н а л ц е в с к и е (сани) - высокие нарядные сани, которыми пользовались в торжественных случаях: в праздники, на свадьбах.
Н а п о г р е б н и ц а - сруб, здание над погребом.
Н а с п - ростовщичество на зерновом хлебе.
Н о г а в и ц ы - одежда или обувь, покрывающая голени.
Н о ч в ы - неглубокое деревянное корыто для просеивания муки, катания хлебов
 
5158259_sh_h50 (27x50, 2Kb)
О б р о т ь - недоуздок, конская узда без удил и с одним поводом, для привязи. 
О д н о р я д к а - долгополый кафтан без ворота с прямым запАхом и пуговицами, однобортный.
О ж е р е л ь е - пристяжной вышитый стоячий воротник рубахи или зипуна.
О к л а д - декоративное покрытие на иконе из тонких листов золота, серебра, золоченой меди, часто украшенное драгоценными камнями.
О с т р о г а - заостренная палка, рыболовное орудие; шпоры.
О с ь м и н а - восьмая часть чего-либо, мера объема сыпучих тел, особенно зерна, восьмая часть старинной кади (кадки, бочки) по весу примерно 16 кг.
О х а б е н ь - распашное платье из шелка или легкого сукна с ожерельем (см. выше) и с нечетным числом пуговиц; охабнем назывался также тяжелый плащ внакидку на ферязь (см. ниже).
О х о л о п и т ь - сделать холопом, крепостным человеком.  
 
 
5158259_Na_kyhne__Hyd__V__Malishev (499x556, 57Kb)
 
На кухне. Худ. В. Малышев
 
5158259_starii_shrift_P (40x89, 0Kb)
П а с т и л а - русское лакомство, ягодная мякоть, уваренная с медом, выложенная слоями и высушенная.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
П а т о к а (белая) - самотеком стекающая с медовых сотов "медовая слеза", чистый свежий мед - лучший его сорт.
П а х в а - нахвостник, ремень с очком для седла, в него продевается хвост лошади, чтобы седло не съехало коню на шею.
П л а с т и - рыба, нарезанная тонкими пластами и высушенная; пластовая рыба - то же самое.
П о в а р н я - кухня.
П о в е ч е р и е - повседневная церковная служба, ведущая начало от обычая иноков отправлять повечерие в своих кельях; можно петь и дома.
П о в о л о к а - шелковая или бумажная ткань, использовалась как облицовка для шуб.
П о д - кирпичная гладкая выстилка внутри русской печи.
П о д к л е т ь - помещение в фундаменте дома, служившее для разных хозяйственных нужд.
П о д о в ы е (пироги) - из кислого теста, сильно всхожие, которые пекутся на поду (см. выше).
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
П о д с т а в ц ы - стол, столик, шкафчик для посуды.
П о е з д (свадебный) - торжественная, обрядовая езда, процессия, а также все участники обряда - они же поезжане.
П е р е в е с ы - сети для ловли птиц; места для ловли птиц.
П о д с ы т и т ь - подсластить, добавить меда.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
П о з е м - пОдать за землю под строениями.
П о л о т к и - обработанные, разрезанные вдоль тушки домашней птицы, засоленные в бочках. Полотковая (рыба) - распластанная вдоль и засоленная.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
П о л о с т ь - ковровое или меховое покрывало, используемое в санях.
П о л т е в о е мясо - разделанная вдоль на две части туша говядины, свинины, птицы. засоленные или провяленные.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
П о л у н о щ н и ц а - церковная служба, которая совершается в полночь и в любой час ночи.
П о с к о н ь - холст лучший, крестьянский рубашечный.
П о с т а в - целая штука, скатка ткани; а также ткацкий стан.
П о с т а в е ц - посудина, в которой подают за стол квас, пиво.
П р у т о в а я (рыба) - вычищенная, слегка просоленная и затем провяленная, хранилась в связках (прутах).
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
5158259_starii_shrift_R (39x90, 1Kb)
Р а с с о л - раствор соли или жидкая часть соленых и квашеных продуктов, употреблялись как приправы и напитки: сливовый, лимонный, капустный, свекольный, огуречный и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Р а ф л и - книга, истолковывающая сновидения и загадки.
Р е ш е т к а - приспособление для жарки продуктов над углями в русской печи или на открытом огне.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Р о с о л н ы й - сваренный в рассоле.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Р о м а н е я - сладкая настойка на фряжском вине (см. ниже).
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
 
5158259_Stradnaya_pora_Myasoedov_Grigorii_Grigorevich (700x406, 241Kb)
 
Страдная пора. Г. Г. Мясоедов 
 
5158259_s_h50 (26x50, 2Kb)
С а а д а к - расшитый чехол для лука и стрел.
С а ж е н ь - мера длины, равная 1,76 м.
С в я т и т е л ь, святительский чин - высшая степень священства, архиереи, епископы, архиепископы, митрополиты.
С о ч н и - тонкие лепешки из пресного теста, , которые можно было в скоромные дни сверху смазать творогом, а в постные - кашей.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
С п о р к и - распоротые вещи, части одежды.
С т р а д а - летние земледельческие работы: жатва, косьба, уборка хлеба и т.д.
С т я ж а н и е - имущество, богатство, все приобретенное и добытое.
С у щ и, сущь, сущик - сушеная мелкая рыбешка.
С т е к л я н н и ц а - склянка, небольшой пузырек, иногда так называли любую стеклянную посуду.
С ы р - так называли и творог и сыр. Сыры губчатые - сычужные сыры, получаемые при помощи заквашивания молока сычугом.   Сыры кислые - формованный, сильно отжатый творог.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
5158259_Bitovaya_scenka__Hyd__N__V__Nevrev (587x700, 171Kb)
 
Бытовая сценка. Худ. Н. В. Неврев
 
5158259_starii_shrift_T (59x90, 1Kb)
Т а в р а н ч у к - жидкое рыбное блюдо, в котором рыба порезана кусками.
ПРИМЕЧАНИЕ: кулинария.
Т а г а н - круглый железный обруч на ножках, под которым разводят огонь, ставя на него посуду с варевом.
Т а ф т а - гладкая и тонкая шелковая ткань восточного происхождения.
Т в о р и л а - круглые сосуды, в которых делали (творили) и формовали творог, пастилу и др.
Т е л о г р е я - женская теплая кофта, с рукавами и без, длинная или короткая, носили поверх сарафана.
Т е л ь н о е - рыба без костей, филе рыбы, часто тяпаное (рубленое) с луком и приправами, выкладывалось в деревянные формы в виде любых животных и птиц (например, поросят и уток, отсюда поросята тельные, утки тельные), или просто круглые (караваи тельные), или заворачивались в ткань и запекались или варились.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Т е р л и к - род кафтана до пят, с короткими рукавами и с перехватом в талии, с застежкой на груди. 
Т р у б и ц ы - высушенные тонкими пластами фруктовая или ягодная пастила или леваши (см. выше), свернутые трубкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Т у к м а ч и - разновидность лапши из пшеничной или гороховой муки
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Т ы н - деревянный сплошной забор.
Т ы с я ц к и й - один из участников в русской свадьбе, главный распорядитель.
Т я г л о - прямая пОдать, пОдать с крестьянской семьи, наделенной землей.
 
 
5158259_Znatnaya_yha__Hyd__N__V__Pekin (600x452, 105Kb)
 
 Знатная уха. Худ. Н. В. Пекин 
 
5158259_starii_shrift_Y_1_ (38x91, 1Kb)
У б р у с - тонкое полотно, плат, платок.
У д - всякая отдельная часть тела: рука, нога, палец и т.д.
У к с у с - уксусом называли пивной квас.
У с о в н и к и - лечебные книги с рекомендациями против болезней, сопровождающихся внутренним воспалением (усовье - колотье, боль под ложечкой).
У т о р - вырезка внутренней поверхности деревянного сосуда у того края, где ребром вставляется дно.
У х а - большая группа старинных русских супов, практически бульон с добавлением лука и приправ: рыбный, куриный, раковый, говяжий; белая  из судака, окуня, ерша, сига с луком; черная -из жереха, сазана, головля, карася, карпа; красная - из осетровых и лососевых рыб; назимая - застывший очень крепкий бульон, желе; рядовая - самым простым способом сваренная; опеканная - из предварительно печеной рыбы; пластовая - из пластовой вяленой рыбы.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
У ш н о е -  жидкое блюдо из бараньей грудинки, нарубленной кусками.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
5158259_f_h50 (34x50, 3Kb)
Ф а т а - покров из легкой прозрачной ткани, большой четырехугольный платок, покрывало.
Ф е р я з и - верхняя одежда без пояса и воротника с длинными рукавами, распашная, с рядом пуговиц.
Ф р я ж с к и е (вина) - итальянские, т.е. всякие заморские виноградные вина.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
5158259_starii_shrift_H (38x90, 1Kb)
Х в о р о с т ы - жареное в масле печенье из сдобного теста в полосках.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Х л е б решетный - из муки, просеянной через решето.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Х л е б ситный - из муки высшего сорта, просеянной через сито
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Х о х о л к и - народные названия мелкого ерша, обычно сушеного; вообще всякая рыбешка, которую продавали не на вес, а мерками.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Х р я п а - верхние капустные листья.
 
5158259_starii_shrift_Ch (39x90, 1Kb)
Ч е р е в ь я (шапка) - сшитая из меха, взятого с брюха животного.
Ч е т в е р т ь - четвертая часть чего-либо; мера объема сыпучих тел, особенно хлеба, четвертая часть старинной кади (кадки, бочки), по весу примерно 32 кг.
Ч е т ы г и - мягкие кожаные (сафьяновые) или матерчатые чулки с подошвой из кожи, на которые затем надевались башмаки.
Ч и н - правильный порядок службы, действия или обряда; лицо, его исполняющее.
Ч р е с л а - поясница или окружность тела над тазом, талия.
 
 
5158259_Starinnii_obryad_blagosloveniya_nevesti_v_gorode_Myrome__Hyd__I__S__Kylikov (700x514, 257Kb)
 
Старинный обряд благословения невесты в городе Муроме. Худ. И. С. Куликов
 
5158259_starii_shrift_Sh_1_ (59x90, 0Kb)
Ш е с т н а я говядина - т.е. вяленая на шестках в русской печи.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Ш е с т о к р ы л - таблицы для гадания по знакам зодиака и по звездам.
Ш и р и н к а - любое полотнище, отрезок цельной ткани; полотенце, невеста раздаривает ширинки своей работы, либо вышитые, либо с кружевом; ширинкой подпоясывались вместо кушака (пояса), ширинки вешали шатром над образами; большой плат (платок), которым укрывали невесту.
Ш и ш к и - род печенья круглой формы, пекли на Масленой неделе; таким же молодые одаривали гостей.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Ш т и кислые - разновидность кваса, от кваса отличались более кислым вкусом; использовались как напиток и для маринования мяса перед жаркой и для холодных супов.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
5158259_starii_shrift_Sh_2_ (62x103, 1Kb)
Щ и  д в о и - похлебка, всякий суп с приправами, но без мяса, дичи или рыбы.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
Щ ё л о к - отвар золы или настой кипятку на золе, использовался как моющее средство.
 
5158259_starii_shrift_U (57x90, 1Kb)
Ю р м ы - виды колбас с бараниной, салом и пр.
ПРИМЕЧАНИЕ: кухня.
 
 
"Домострой"


5158259_vinetka_derevo_niz (700x100, 147Kb)

 

Серия сообщений "Русский быт":
Часть 1 - "Давно известная всем дура..."
Часть 2 - "Ванятка Грозный"
...
Часть 38 - Русский дом средневековой России. Истоки
Часть 39 - Московский Кремль. Истоки
Часть 40 - Так говорили наши предки. Устаревшие слова
Часть 41 - Новые нравы в русском театре XIX века. "Все пустились в водевили..."
Часть 42 - Просвещенный XVIII век в Российской империи. Начало театра
...
Часть 48 - Как "правильно" шутить в компании
Часть 49 - Посуда и кухонная утварь во дворцах царей и знати Российской империи в XVIII-XIX вв.
Часть 50 - Театральный XIX век в Российской империи

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку