Из цветочной коллекции Вьюгитта |
Твоя листва - из яшмы бахрома-
Свисает над землей за слоем слой,
Десятки тысяч лепестков твоих,
Как золото чеканное горят...
О, хризантема, осени цветок,
Твой гордый дух, вид необычный твой
О совершенстве доблестных мужей
Мне говорит.
Пусть утопает мэйхуа в цветах,
И все же слишком прост ее наряд.
Цветами пусть усыпана сирень –
И ей с тобою спорить не легко...
Нисколько не жалеешь ты меня!
Так щедро разливаешь аромат,
Рождая мысли грустные о том.
Кто далеко.
Ли Цзинчжао, кит. поэтесса 12 века
Серия сообщений "Восточная поэзия":
Часть 1 - Из сборника "Стихи тысячи поэтов"
Часть 2 - Из коллекции Пафии
...
Часть 12 - Свое сердце омой прохладой прозрачных глубин
Часть 13 - Китайские пословицы
Часть 14 - Из цветочной коллекции Вьюгитта
Часть 15 - Зимний орнамент
Часть 16 - Иней под луной
...
Часть 19 - В гостях у вишневых деревьев...
Часть 20 - Пион
Часть 21 - Юкими-саке (Yukimi-zake) - любование снегом
« Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |