-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Лейлике

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.10.2012
Записей: 92
Комментариев: 1
Написано: 98


Таллинн - "Датский город". часть 1-ая.

Суббота, 29 Марта 2014 г. 09:28 + в цитатник


     Существует не одна версия о происхождении названия города Таллинн. В печати название "Таллинн" (Tallinn) впервые появилось в XVII веке, когда в составе тогдашней шведской провинции Эстляндии стали печататься книги на эстонском языке. А на официальных печатях магистрата и городских учреждений закрепилось "Реваль" - название, принятое в речи немецких и скандинавских поселенцев, а также их потомков, считавших себя уже коренными"ревальцами. 

Таллинн 1561г. (700x523, 278Kb)
 
     В X- XI вв. древние эсты основали постоянное поселение на холме Тоомпеа, положив таким образом начало существованию города Таллинна. Уже в XII веке о Таллинне знают в заморских странах. Арабский географ Идриси нанёс Таллинн на составленную им в 1154 году карту: "К городам Астланды (т.е. Эстонии) относится и  город Колуван. Это маленький город, наподобие большой крепости."  
      Город Колуван упоминается и в русских летописях. Это название города употреблялось в России вплоть до XVIII века (оно, вероятно, произошло от имени героя эстонского эпоса Калева). 

IMG_20140316_0001 (427x700, 269Kb)

  "Калев" в старину был именем собирательным и обозначал сильного, витязя.     

  "Калеван линна" - город Калева, "город сильный" или "город витязя".  Из    "Калевана" производится "Колывань". 
  Были у Таллинна и другие названия : в скандинавских источниках - это Линданесе, в русских былинах - Леденец. "Линданес" в переводе с древнешведского означает "мыс, окружённый пастбищами". Финны перевели это название как "Кесониеми", которым пользовались в течение всего Средневековья. "Линданес", как выяснено филологами, имеет эстонские корни,  никак не связанные, однако, с супругой Калева из эпоса "Калевипоэг" - Линдой. В "Истории Таллинна", упоминаемое Генрихом Латвийским городище Линданисе (а с ним и Линданес скандинавов, и Леденец древнерусских былин) коренными жителями называлось несколько иначе : "Линданасын" или "Линданасен". Оба варианта обозначают "место городища" или "ложе города". Из этого можно заключить , что в 1219 году городища на Вышгороде не было, что от него, разорённого нашествием иноземцев, осталось к тому времени только   "ложе".                 IMG_20140316_0003 (700x510, 300Kb)

В состав иллюстраций эстонского эпоса "Калевипоэг" издания 1935 года вошла репродукция одного из лучших произведений Кристьяна Рауда. На выставках этот лист фигурировал под названиями "Калевипоэг и Олев строят город" и "Основание города" - последнее из произведений искусства, причастное к топониму "Линданисе".

  Вот как описывается в эпосе соглашение между Калева-сыном и Олева-сыном и строительство города:

  Мастера, едва сдружились,                                 Ну-ка, вы, мужи честные,
 Торг затеяли почётный.                                       Ну-ка, сметливые жёны 
 В уговор они вступили,                                       Удалые паренёчки,-  

 Обозначили условья:                                          Вы узнайте - разгадайте,
  Никогда вражды не знать им                               Что там строят, на муравке,
 И не ссориться вовеки.                                       Что за стены там возводят,
  Олев-сын, строитель мудрый,                         Средь прохладных ёлок Виру,
Слово дал - построить город,                                Средь осин звенящих Ляане, 
Возвести его красиво,                                           Средь певучих сосен Харью? 

Чтоб незыблемо стоял он,                                     Там возводят город счастья,             Крепостью  несокрушимой.                                    Строят прочное укрытье,

Калев-сын неутомимый                                          Погреб каменный копают -

Слово дал - доставить камень,                              Старикам приют надёжный.     
Свежий тёс носить из леса,                                   Там - богатые покои,
Брёвна круглые для стройки, -                               Там - торговые палаты,
Будь то кряжистые дубы,                                       Украшают с разуменьем,
Будь то мачтовые сосны,                                       Разрисовывают нежно.
Будь то ели строевые.                                           Пять топориков там рубят,
Сверх того ещё деньгами                                      Сотня пил там звонко пилят,
 Уплатить он обещался:                                         Тысяча секир там тешат.
 Талеры - за труд тяжёлый,  
Пеннинги - за труд красивый, 
Серебро - за остальное.  
......................................................     
       Олев- сын, строитель мудрый 
 Завершив своё гаданье,
 Тайным щепочкам  доверясь,  РљР°Р»РµРІ РЅРѕСЃРёС‚ РґРѕСЃРєРё для строительства РіРѕСЂРѕРґР° (170x241, 34Kb)

  Начал строить город- крепость,- 
 Отграничил основанье,
 Заложил помост из   брёвен,  
  Камни первые    поставил.   
 Он, углы отмерив шнуром,   
 Стал вбивать столбы и сваи, 
Ставить мощные устои.  
   Славный Калев неустанно   
Свежий тёс носил для стройки,
За Чудь-озеро ходил он, 
И дубов валил без счёта
В вековой дубраве Таары.
День и ночь таскал он камни:  
 Скалы с берега морского,
Валуны с лугов широких,
 Плиты из каменоломен.
 
          А теперь покинем,братья,
Стройку города большого, 
Где для Калева возводят
Княжеский дворец высокий,
Чтоб оттуда мог он править   
Необъятною округой,
Мирный суд вершить разумно,                               
Отражать врагов набеги,  
Усмирять пожар усобиц,
Украшать судьбу народа,                            
Молодых растить на смену! 
   ("Калевипоэг" - песнь пятнадцатая).
                                      Ревель датский, Ревель шведский,  
                                      Ревель русский! -  Тот же ты!   
                                      И Олай твой молодецкий 
                                     Гордо смотрит с высоты.
 Немцы назвали его Ревель (по-видимому, от названия Рявала). Хотя Таллинн официально назывался Ревелем в течение нескольких веков, когда город последовательно находился в руках датчан, немцев, шведов, а затем вошёл вместе со всей Эстонией в состав Российской империи, эстонцы неизменно называли город Таллинном. Полагают, что так его назвало местное население в период  захвата города датчанами в 1219 году (по-эстонски Таани линн означает "датский город"). Впоследствии, согласно фонетическим законам, из "Таани линн" один слог для удобства произношения был опущен, и в итоге получилось "Таллинн".  
король Дании Вальдемар II Победитель (166x200, 33Kb)    Таллиннские немцы считали основателем и крёстным отцом города
короля Дании Вальдемара II Победителя. Исторически вполне достоверен факт, что в июне 1219 года дружина Вальдемара после тяжёлого сражения победила эстов и захватила их городище. Эсты сражались столь отчаянно, что победить их удалось, якобы, только благодаря вмешательству сил небесных. Когда эсты стали теснить пришельцев, с разверзшихся небес опустилось красное знамя с серебристым крестом посредине - Даннеброг. Лишь с этим стягом иноземцам удалось изменить ход сражения в свою пользу.

    Рать Вальдемара, в которую кроме датчан входили немецкие воины и славяне-венды, после битвы разбила лагерь, чтобы отдохнуть и подлечить раненых. По легенде, это произошло на месте, которое и в наши дни называется "Сад датского короля". 
     Предание гласит, что для увеселения и пополнения запасов пищи Вальдемар затеял охоту на косуль (в то время часть возвышенности Тоомпеа была ещё пастбищем, так что косули действительно могли там находиться). Учуяв опасность, косули из страха перед арбалетчиками с разбегу кинулись со скалистого обрыва и разбились насмерть о камни. Этот роковой прыжок по-немецки может быть обозначен одним словом - "Rehfall" (что означает падение или гибель косули). Немецкие колонисты Таллинна решили, что именно этот эпизод дал королю Вальдемару повод назвать город Ревалем (в позднейшей русской транскрипции "Ревель").

Таллинн 1630г. (700x200, 143Kb)

                                                            Ревель 1630 г. 
 
Таллинн 1647г. (700x381, 330Kb)
 

Таллинн гравюра 1647г. (700x222, 199Kb)
 
                                     Ревель гравюра 1647г.                                          
  
Таллинн начало 19в. (700x411, 179Kb)
 
                                                       Ревель начала 19 века. 

 
Ревель примерно 1890г. (700x509, 317Kb)
 
                                                                 Ревель примерно 1890г.
 
Айвазовский Ревель 1844г. (700x434, 193Kb)
 
                                                     И. Айвазовский  Ревель 1844г.
 
акварель Премацци середина 19в. (618x377, 138Kb)
 
                                           акварель  Премацци  середина  19в.
 
Боголюбов Ревель 1852г. (700x504, 260Kb)
 
                                                           Боголюбов    Ревель  1852г.
 
reval__hafen_by_voitv-d5ac0se (700x502, 533Kb)
 
                                                                    Ревель  18в.

                     Продолжение следует.
 



 







  



 


 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку