Как переводить иностранные описания и термины по вязанию?
Бывает, что на просторах интернета мы находим
Его — изделие нашей мечты. И часто именно то, что мы хотим связать, имеет описание на английском, французском, немецком и других языках. А мы, как водится,"никхт фирштейн".
Что делаем в этом случае? Правильно — загоняем описание в гугл-переводчик или другой онлайн-переводчик. И на выходе получаем такую абракадабру, что даже читать не хочется, не говоря уже о вязании по такому переводу.
Но Слава! Слава нашим Великим вязальщицам-переводчицам, разработавшим словари вязальных терминов с очень многих иностранных языков на русский!
Англо-русский словарь иностранных терминов вязания.