, 15 2013 . 14:32
+
1. from zero to hero -
2. It was quite a job -
3. it's no go -
4. It's no good -
5. It's not up to the mark -
6. let smb down -
7. make a fortune - ,
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post256739244/">Универсальные фразы для разговора на английском</a><br/>
so that - так, чтобы
Tania says so that every one may hear: "I love him!"
so as to - так, чтобы
so... as to - настолько….чтобы
that is why - поэтому
«[more]»
Yes, that is why I called you; I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations.
by way of - через / наподобие, так как
now that - так как, пока, раз уж
And now that he's gone, why do I keep doing it? Is this what I really want?
by all means / by any means - любым способом
by no means - никаким образом
For the genetically superior, success is easier to attain but is by no means guaranteed.
eith... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post256739244/">Читать далее...</a>
, 15 2013 . 14:46
+
so that - ,
Tania says so that every one may hear: "I love him!"
so as to - ,
so... as to - .
that is why -
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post257905861/">Фразы и вопросы для поддержания разговора.</a><br/>
Can you spare me a moment? - Можете уделить мне минутку?
Could you do me a favor? - Можешь оказать мне услугу?
Do you mind my smoking? - Не возражаете, если я закурю?
Don't take it to heart - Не принимай это близко к сердцу
Don't mention it - Не стоит благодарности
«[more]»
Forget it - Не обращай внимания, это ерунда
Have a good time - Желаю хорошо провести время
Here's to. - Приветствие, поздравление
How about. - Как насчёт.
How are they getting on? - Как они поживают?
How come? - Как так получилось?
How did it come about? - Как так получилось?
How did it work out? - Как всё ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post257905861/">Читать далее...</a>
, 23 2013 . 09:34
+
Can you spare me a moment? - ?
Could you do me a favor? - ?
Do you mind my smoking? - , ?
Don't take it to heart -
Don't mention it -
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post257907193/">Полезные фразы на английском!</a><br/>
Don't take it to heart - Не принимай это близко к сердцу
Don't mention it - Не стоит благодарности ( в ответ на " спасибо").
Forget it - Не обращай внимания, проехали
Have a good time - Желаю хорошо провести время
How about. - Как насчёт.
«[more]»
How are they getting on? - Как они поживают?
How come? - Как так получилось?
How did it come about? - Как так получилось?
How did it work out? - Как всё прошло?
How do you like it here? - Как Вам здесь нравится?
How so? - Как так получилось?
How was it? - Ну как?
How's that? - Что Вы сказали?
I meant well / I meant no harm - Я не х... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post257907193/">Читать далее...</a>
, 23 2013 . 09:48
+
Don't take it to heart -
Don't mention it - ( " ").
Forget it - ,
Have a good time -
How about. - .
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258045676/">Будь интересным, избегая "interesting"!</a><br/>
Хочешь сделать свою речь более интересной? Парадоксально, но тогда попробуй избегать употребления слова "Interesting", рассказывая об увлекательном путешествии, захватывающем фильме или прекрасном человеке (и не только).
Например, для обмена впечатлениями после просмотра фильма, предлагаем использовать вместо избитого "interesting" такие слова:
«[more]»
thought-provoking - наводящий на размышления
"The Time" with Justin Timberlake is the most thought-provoking movie I've ever seen. / "Время" с Джастином Тимберлейком - наиболее наводящий на размышления фильм из когда-либо виденных м... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258045676/">Читать далее...</a>
, 24 2013 . 04:53
+
? , "Interesting", , ( ).
, , "interesting" :
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258046278/">Телефонные переговоры, выражения и фразы</a><br/>
Try calling again later. - Попробуйте перезвонить позже.
It's really bad line. - Здесь плохая связь.
This is such a terrible line. I can't hear a thing. - Я ничего не слышу - ужасная связь.
«[more]»
Sorry, it's too noisy here today. - Извините, здесь сегодня очень шумно.
I can't hear. The traffic is too loud. - Я не слышу, здесь очень шумное движение.
I need to recharge my mobile. My battery's very low. - Мне нужно подзарядить телефон - аккумулятор почти сел.
I must have got the wrong number. - Должно быть я ошибся номером.
Sorry, can you speak up? - Простите, вы могли бы говорить ... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258046278/">Читать далее...</a>
, 24 2013 . 05:13
+
Try calling again later. - .
It's really bad line. - .
This is such a terrible line. I can't hear a thing. - - .
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258085335/">Особенности употребления лексики: to defend, to protect, to guard.</a><br/>
Глаголы to defend (ed), to protect (ed), to guard (ed) переводятся на русский язык как 'защищать', 'охранять'. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны.
_«[more]»________________________________
Глагол to defend имеет смысловой оттенок 'защищать от нападения врагов или угрозы', 'защищаться':
To defend one's country - защищать свою страну
To defend a person - защищать человека
To defend oneself - защищаться
Defend me from my friends I can defend myself from my enemies.
Защитите меня от друзей, от своих врагов я защищусь сам.
... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258085335/">Читать далее...</a>
, 24 2013 . 12:42
+
to defend (ed), to protect (ed), to guard (ed) '', ''. . .
_
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258150456/">Идиомы английского языка</a><br/>
Loudmouth
Перевод: болтун, трепло
Пример использования: Ron is a loudmouth; he is also noisy and boastful.
«[more]»
Luck out
Перевод: внезапно повести
Пример использования: I lucked out with the railway tickets and was able to get good seats in the train.
Lull (someone) into a false sense of security
Перевод: усыпить чью-либо бдительность
Пример использования: The inhabitants of Troy were lulled into a false sense of security by being given a wooden horse as a gift.
Lull before the storm
Перевод: затишье перед бурей
Пример использования: It was the lull before the storm w... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258150456/">Читать далее...</a>
, 24 2013 . 20:47
+
Loudmouth
: ,
: Ron is a loudmouth; he is also noisy and boastful.
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258395253/">Слова на тему "Животные"</a><br/>
cat (kitty) [kæt], ['kɪtɪ] - кошка (котенок)
cow [kau] - корова
dog (puppy) [dɔg], ['pʌpɪ] - собака (щенок)
donkey ['dɔŋkɪ] - осел
goat [gəut] - коза
[more]
hamster ['hæmstə] - хомяк
horse [hɔːs] - лошадь
pig [pɪg] - свинья
pony ['pəunɪ] - пони
rabbit (bunny) ['ræbɪt], ['bʌnɪ] - кролик
sheep [ʃiːp] - овца
bat [bæt] - летучая мышь
bear [bɛə] - медведь
beaver - бобер
camel ['kæm(ə)l] - верблюд
cheetah - гепард
crocodile, alligator ['kr... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258395253/">Читать далее...</a>
, 26 2013 . 13:02
+
cat (kitty) [kæt], ['kɪtɪ] - ()
cow [kau] -
dog (puppy) [dɔg], ['pʌpɪ] - ()
donkey ['dɔŋkɪ] -
goat [gəut] -
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258397146/">Идиомы английского языка</a><br/>
Nine day's wonder
Перевод: кратковременная сенсация, предмет недолгих толков
Пример использования: The pop singer was a nine day's wonder and it was not surprising that he was soon forgotten.
«[more]»
Nine-to-five-job
Перевод: нормированный рабочий день (с 9 до 5)
Пример использования: The majority of people prefer to work the regular hours of a nine-to-five- job.
No bed of roses
Перевод: трудная или плохая ситуация
Пример использования: It is no bed of roses to be unemployed and not to be able to support the family.
No kidding
Перевод: без шуток
Пример использования: "No... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4878954/post258397146/">Читать далее...</a>
, 26 2013 . 13:11
+
Nine day's wonder
: ,
: The pop singer was a nine day's wonder and it was not surprising that he was soon forgotten.
...