вязаные кролики от Mala Designs вязаные кролики от Mala Designs перевод Анастасии Ма...
НЕОБЫКНОВЕННО ВКУСНЫЙ КУРНИК - НАСТАИВАЮ - (3)необыкновенно вкусный КУРНИК - даже не рекомендую этот пирог, а настаиваю Вообще-то курники все л...
ЗАБАВНЫЕ КОВРИКИ В ВИДЕ КОТИКОВ -5 ИНТЕРЕСНЫХ ВАРИАНТОВ СО СХЕМАМИ КРЮЧКОМ - (0)Забавные коврики в виде котиков -5 интересных вариантов со схемами крючком Все...
НЕВЕРОЯТНО ВКУСНЫЕ СЫРНЫЕ ПАЛОЧКИ ИЗ ГОТОВОГО СЛОЕНОГО ТЕСТА - (0)Невероятно вкусные сырные палочки из готового слоеного теста: съели с мужем и детьми все за вечер ...
РЕЦЕПТЫ МЯСНЫХ РУЛЕТОВ. - (0)Рулеты мясные - необычная закуска и сытный ужин Рулеты мясные Рулетики ...
Серия сообщений "Чтение схем по вязанию крючком.Условные обозначени":Выбрана рубрика Чтение схем по вязанию крючком.Условные обозначени.
Часть 1 - Чтение схем для вязания крючком с рисунками-инструкциями (и сложные случаи!)
Часть 2 - Чтение текстов и схем японских журналов от Nevica и Marig
Часть 3 - Условные обозначения к японским узорам спицами.
Часть 4 - Перевод обозначений в немецких схемах по вязанию крючком.
Часть 5 - Разбираем описание и схемы в японских журналах
Часть 6 - Перевод японских вязальных терминов с картинками!
Часть 7 - Условные обозначения и образцы вязания петель крючок!
Часть 8 - КОПИЯ ПОСТА от Ланы: Как читать схемы вязания из японских журналов
Часть 9 - Японская книга символов вязания крючком. Наглядно и доступно без перевода!
Часть 10 - Читаем японские схемы вязания
Часть 11 - Шпаргалка для вязания крючком-2.
Часть 12 - условные обозначения для японских схем
Чтение схем для вязания крючком с рисунками-инструкциями (и сложные случаи!) |
|
Чтение текстов и схем японских журналов от Nevica и Marig |
Девочки, на мой взгляд, это наиболее полное описание японских символов, которое встречается в японских журналах. Находится это все здесь:http://club.osinka.ru/topic-19863?p=1803020#1803020
Привожу перечень материалов, которые Вы сможете найти по приведенной ссылке:
Общие рекомендации. Понимание ключевой информации на схеме
Чтение текста в начале описания изделия: материалы, инструменты, плотность, размеры готового изделия (пример)
Чтение таблички с требуемыми материалами из журнала Rich More (пример)
Чтение информации на схеме спинки (пример)
Чтение информации на схеме переда (пример)
Чтение информации на схеме рукава (пример)
Чтение схем узоров
Как искать пряжу
Справочная информация:
Таблицы соответствия японских размеров спиц/крючков
Условные обозначения для японских схем узоров
Условные обозначения для китайских схем узоров
Пряжа
Где искать пряжу
Японо-русский словарь вязальных терминов
Японо-английский словарь вязальных терминов - Есть таблица цветов
Таблица для амигуруми(японский-английский)
Серия сообщений "Японские обозначения":
Часть 1 - Разбираем описание и схемы в японских журналах
Часть 2 - Чтение текстов и схем японских журналов от Nevica и Marig
Часть 3 - ЧТО ОЗНАЧАЮТ ИЕРОГЛИФЫ В ЯПОНСКИХ СХЕМАХ
Часть 4 - Перевод японских вязальных терминов с картинками!
Часть 5 - Japanese Pattern Symbols & Video files - крючок
Часть 6 - Japanese Pattern Symbols & Video files - спицы
|
Условные обозначения к японским узорам спицами. |
http://galask.gallery.ru/watch?ph=qfS-OHoV
|
Перевод обозначений в немецких схемах по вязанию крючком. |
Часто интересные модели - вязание крючком - находятся в немецких журналах, но и описания к ним даны при этом тоже на немецком языке. Если схема проста - понять можно, но чуть больше текста и возникают вопросы. Приведенные здесь немецкие обозначения в схемах по вязанию крючком, их пояснение и перевод на русский язык помогут справиться с иностранными текстами и описаниями.
Итак,немецкие обозначения и немецкие сокращения.
Немецкие обозначения и сокращения в схемах с немецкого сайта
http://www.anleitung-zum-haekeln.de/
Общие понятия:
Zeichenerklärung - пояснение знаков/обозначений
Hs. - Häkelschrift - надпись при вязании крючком
Abkürzung - сокращение
Anleitung - руководство
bzw. - beziehugsweise - соответственно
lt. - laut - по, согласно, в соответствии с
wdh. - wiederholen- повторить
zus. - zusammen - вместе, в совокупности, итого
Что касается графики - она везде одинакова, что очень играет нам на руку. А перевод обозначений в немецких схемах вот таков:
Lftm. или Lm. - Luftmasche - воздушная петля
Stb - Stäbchen - петельный столбик/столбик с накидом
h.Stb. - halbes Stäbchen - полустолбик
D-Stb - Doppelstäbchen - двойной петельный столбик или столбик с двойным накидом/столбик с двумя накидами)
Kstb. - Kreuzstäbchen - перекрещенный столбик
Kettm. - Kettmasche - петля цепочки/соединительная
f.M. - feste Masche – прочная/неподвижная петля или столбик без накида
M - Masche - петля
Büschelmasche - пучок петель/буф
U - Umschlag - перекидывание, поворот, изменение/повернуть
Fdn. - Faden - нить
Schlinge - петля, лассо /накид
Fd. - Fadenschlinge - петля из нити, лассо нити/накид
Fs. - Fußschlinge - ?петля, лассо на крючок /накид?
Fb. - Farbe - краска, цвет
Wdh - wiederholen - повторить снова
N - Nadel - спица, крючок
abm - abmaschen и abgem - abgemascht - отделить/удалить/снять + петлю
Abb. - Abbildung - изображение/начертание
abk. - abketten - die Maschen abketten — закреплять последний ряд петель
abzum. - abzumaschen - ?обвязать/закончить петлями?
anzuschl. - anzuschlagen - ?добавлять петли?
B. - Blättchen - полотно, картинка, иллюстрация
Dm. - Doppelmasche - двойная петля
Gstb. - Gitterstäbchen - решетка/сетка из столбиков
K. - Karo - ?ромб, клетчатый рисунок?
Knl. - Knäuel - клубок, моток
Ms. - Mustersatz - образцовое положение/норма/правило
R. - Reihe - ряд
Rd. - Runde - круг
Zm. - Zählmuster - расчетный образец
Продолжение здесь:
http://masterica.ucoz.org/publ/poleznaja_teorija/v...a_v_nemeckih_skhemakh/3-1-0-25
Серия сообщений "СЛОВАРИ":
Часть 1 - Перевод вязальных терминов с разных языков
Часть 2 - Англо-русский словарь швейных терминов
Часть 3 - Словари вязальных терминов + размеры одежды
Часть 4 - Как читать английские описания вязания спицами. Термины и сокращения
Часть 5 - Перевод обозначений в немецких схемах по вязанию крючком
|
Разбираем описание и схемы в японских журналах |
Японские журналы по вязанию славятся не только своими моделями, но и достаточно подробными описаниями и схемами к ним, что позволяет нам, зная некоторые особенности, хорошо в них разбираться.
Так как все описания даются на определенный размер (иногда на 2) и под определенную пряжу и размер спиц (на этом остановимся немного позже), то необходимо помнить, что для нас необходимо сделать «коррективы», а именно: под пряжу, которая есть у нас и под наши спицы. Поэтому начинаем все как обычно, не ленимся!!! вяжем образец узора, на основе которого и делаем в дальнейшем расчет петель. Посему начинаем разбирать узор (рис.3).
Знакомство с японскими схемами лучше начать с тех, которые содержат основные символы. На нашей схеме их не много, отыскиваем все встречающиеся в описании узора символы и находим к каждой соответствующую картинку в условных обозначениях, которые даются в каждом журнале.
Серия сообщений "Терминология вязания, словари, расшифровки схем":
Часть 1 - Разбираем описание и схемы в японских журналах
Часть 2 - Расшифровка состава тканей и пряжи.
Часть 3 - Переводчики онлайн
...
Часть 5 - Перевод японских вязальных терминов с картинками!
Часть 6 - Интернациональные вязальные символы
Часть 7 - Основные приемы вязания крючком
|
Перевод японских вязальных терминов с картинками! |
Для примера:
Иероглифы | Описание |
---|---|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
KLL - Knit Left Loop - добавить 1 петлю = 1 лицевая, теперь левой спицей подцепить левую дужку петли на 2 ряда ниже только что провязанной, 1 лицевая в эту дужку за заднюю стенку ![]() |
Словарик здесь: http://www.magic-dom.ru/index/perevod_vjazalnykh_terminov_s_japonskogo/0-20
Серия сообщений "Японские обозначения":
Часть 1 - Разбираем описание и схемы в японских журналах
Часть 2 - Чтение текстов и схем японских журналов от Nevica и Marig
Часть 3 - ЧТО ОЗНАЧАЮТ ИЕРОГЛИФЫ В ЯПОНСКИХ СХЕМАХ
Часть 4 - Перевод японских вязальных терминов с картинками!
Часть 5 - Japanese Pattern Symbols & Video files - крючок
Часть 6 - Japanese Pattern Symbols & Video files - спицы
Часть 7 - Условные обозначения к японским узорам спицами
|
Условные обозначения и образцы вязания петель крючок! |
|
КОПИЯ ПОСТА от Ланы: Как читать схемы вязания из японских журналов |
|
Японская книга символов вязания крючком. Наглядно и доступно без перевода! |
|
Читаем японские схемы вязания |
Девочки, руководство от Аля-М о том, как читать японские схемы вязания. Более полного и детального, думаю, уже не составить. Уверена, что оно всем нам будет очень кстати, и поможет в этом нелегком процессе. Большое спасибо ей за потраченное время и труд в создании этого материала .
"Перед тем, как с обеими спицами окунуться в вязание... несколько общих рекомендаций.
• Знакомство с японскими вязальными схемами лучше начать с наиболее простых, содержащих основные символы. • Перед началом вязания внимательно рассмотрите все прилагаемые схемы узоров и чертежи деталей. Определите, какая деталь показана на конкретном рисунке, найдите все встречающиеся в описании узоров символы. • Убавление или прибавление петель на передней части изделия обычно соответствует убавлению и прибавлению на спинке. • Схемы изделий приводят на один или иногда на два размера одежды (соответствуют северо-американской таблице размеров одежды, чаще размер small), поэтому схемы используют для понимания силуэта изделия, а размеры следует пересчитать под свои с учетом рекомендаций и используемых узоров. • Размеры на схемах приведены в см. • Размеры спиц и крючков соответствуют японским размерам, поэтому пользуйтесь таблицами перевода.
Читать далее http://mslanavi.com/2013/06/chitaem-yaponskie-sxemy-vyazaniya/
|
Шпаргалка для вязания крючком-2. |
|
условные обозначения для японских схем |
|
Страницы: | [1] |