Итальянская художница Сильвия Молинари |
Сильвия Молинари
Художница Сильвия Молинари родилась в 1976 году в итальянском городе Пьяченце, где живет и по сей день. Закончила институт исскуств «Paolo Tocshi» по специальности "декоратор".продолжение
|
Осень! Стихи японских поэтов об осени… |
Шум сосновых вершин…
Не только в голосе ветра
Осень уже поселилась,
Но даже в плеске воды,
Бегущей по камням речным.
Cайге
|
Мацуо Басе. Хокку. Осень... |
|
Исикава Такубоку – пронзительность строк |
Точно нить порвалась
У воздушного змея…
Так легко, неприметно
Улетело прочь
Сердце дней моих юных.
|
Осенняя танка |
***
легкое сердце,
чем ты заполнишь себя -
сном или ветром?
чем отзовутся
мороки, сны, миражи -
болью, забвеньем?
пусть колокольчик звенит,
ветру послушный,
ловят недобрые сны
стебли бамбука...
***
перед разлукой
нанизи бусинок-слов
были обманом
.
ветер уносит
крики печали моей
эхом прощальным
.
глядя на тающий след
птиц перелетных,
песни осенней мотив
я вспоминаю...
Малютина Анна
|
Мацуо Басе. Хайку |
Дневник |
Луна-проводник Зовет: "Загляни ко мне". Дом у дороги.
Скучные дожди, Сосны разогнали вас. Первый снег в лесу. *****
Парят снежинки Густою пеленою. Зимний орнамент.
Между друзьями. Гуси Простились в небе.
|
ЯПОНСКИЕ ХОККУ - ОСЕНЬ |
"Осень уже пришла!"-
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.
* * *
Как свищет ветер осенний!
Тогда лишь поймете мои стихи,
Когда заночуете в поле.
* * *
И осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С хризантемы росу.
* * *
Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы...
БАСЁ
|
Тиё из Кага. Хокку |
Тиё из Кага. Хокку
Тиё из Кага (1703-1775)
Родилась в провинции Kaгa, одиннадцатилетней девочкой прислуживала в доме местного учителя хайкай, который научил ее сочинять стихи. В 16–17 лет она была уже признанной поэтессой. Предполагается, что в 18 лет она вышла замуж и родила сына, но в двадцать пять лет осталась вдовой, а вскоре потеряла и ребенка. В 1753 г., уже будучи поэтессой, широко известной по всей Японии, Тиё приняла монашеский постриг и с того времени до самой смерти скиталась по монастырям. Ее трехстишия, многие из которых почти сразу же стали популярными по всей стране, отличаются удивительной простотой, конкретностью образов и искренностью.
Я и забыла,
Что накрашены губы мои...
Чистый источник!
|
Хокку. Тиё из Кага. |
|
Японские хокку о лете |
Какою свежестью веет
От этой дыни в каплях росы,
С налипшей влажной землёю!
* * *
Бабочки полет
Будит тихую поляну
В солнечных лучах.
* * *
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
* * *
В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!
|
Страницы: | [1] |