-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Аспазия

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.02.2012
Записей: 13216
Комментариев: 5891
Написано: 23529


Осенняя тема...

Воскресенье, 08 Марта 2015 г. 11:19 + в цитатник
Цитата сообщения сандро_пятый Осенняя тема...

«Живопись - это поэзия, которую видят, а поэзия - живопись, которую слышат.»
Леонардо да Винчи.

original (2) (598x600, 177Kb)
А. АХМАТОВА. ХУДОЖНИКУ
Мне все твоя мерещится работа,
Твои благословенные труды:
Лип, навсегда осенних, позолота
И синь сегодня созданной воды.
Подумай, и тончайшая дремота
Уже ведет меня в твои сады,
Где, каждого пугаясь поворота,
В беспамятстве ищу твои следы.
Войду ли я под свод преображенный,
Твоей рукою в небо превращенный,
Чтоб остудился мой постылый жар?..
Там стану я блаженною навеки
И, раскаленные смежая веки,
Там снова обрету я слезный дар.

original (4) (600x513, 129Kb)
Осень… Здравствуйте, Ваше Высочество!
Запах у Вас моего одиночества,
Принарядились в сентябрь и ветер,
Тихо грустите дождями о лете.
Осень… Здравствуйте! Ваше сияние -
Словно рожденное сердцем дыхание -
Разворошило во мне все былое,
Под руку с Вами – нас уже двое…
Вот уже снова скоро стемнеет,
То ли еще мне под утро навеет
Дождь с появившейся раннею проседью
И одиночество с запахом осени…
© Анна Абакумова, 2008

original (5) (570x500, 132Kb)

original (8) (698x326, 137Kb)
original (10) (699x528, 369Kb)

original (11) (587x700, 112Kb)

original (12) (700x587, 375Kb)



Старинный вальс "Осенний сон" (А.Джойс) - Autumn Dream
"Осенний сон" ("Songe d'Automne", "Autumn Dream") - вальс британского композитора Арчибальда Джойса (1873-1963), написанный в 1908 году. Впервые опубликован в России в 1913 году с текстом Касаткина-Ростовского. В ряде изданий фамилия автора Косаткин-Ростовский, а сам текст дается с примечанием: "Литературная редакция текста И. Емельяновой и И. Назаренко".

Тучи низко кружат над садом,
Ветер, воя, бьет в окно…
Сердце, тоскуя, плачет о прошлом,
Призрак счастья исчез давно.

Опустел наш сад, и напрасно взгляд
Ищет солнца луч в серой дали.
Кончен сон златой, плачет сад пустой,
И в ответ ему сердце щемит.

Скрылись чудной грезы виденья,
Упоенья, нега весны,
Радость свиданий, пыл увлеченья,
Унесли вас осенние сны…

Друг мой, где ты? Прежней сказки
Нежной, страстной, хоть миг верни;
Своей лаской, как луч, ясной,
Сердца сумрак ты озари.

Друг мой, где ты? Призыв страстный
До рассвета звучит, как стон,
Но напрасно жду ответа, -
Кончен светлый сон.

Тучи низко кружат над садом,
Сильный ветер гонит листы…
Сердце, тоскуя, плачет о прошлом,
Унесли всё осенние сны.

Распространения в исполнительской практике этот песенный вариант вальса не получил, как, впрочем, и та версия «Осеннего сна», которую исполнял в концертах и даже записал на грампластинку в те годы Ю. Морфесси. Публика их, как говорится, не приняла. Всюду исполнялся и широко бытовал инструментальный, а не песенный вариант вальса «Осенний сон». Текстовых вариантов «Воспоминания», по-видимому, вообще не существовало.
В 30-е и 40-е годы попытки придумать к мелодии вальса «Осенний сон» песенные тексты и внедрить их в исполнительскую практику предпринимали поэты Виктор Боков, Вадим Малков и Василий Лебедев-Кумач. Последний сочинил поэтическую версию «Осеннего сна» после настойчивых просьб Лидии Андреевны Руслановой, о чем рассказала дочь поэта — Марина Васильевна — и даже отыскала в его архиве подлинник этих стихов. Вот они:

Ветер осенний листья срывает,
Вся природа грусти полна.
Только надежда не умирает —
Сердце знает: придёт весна.
И печали, и ненастья —
Всё, как дождь осенний, пройдет.
Будет радость, будет счастье,
И горячее солнце взойдет!
Полно вам плакать, клёны, берёзы,
Старых листьев вам не собрать.
Полно ронять вам крупные слёзы,
День весенний придет опять.
Скоро минует осень разлуки,
Лист зеленый вырастет вновь,
Вновь обоймут нас милые руки,
Будет радость, придёт любовь.

Лидия Андреевна с большим успехом исполняла песню с этими словами в своих концертах и даже записала её на грампластинку, не упомянув, к сожалению, имени автора.
В наши дни в песенных сборниках и изданиях старинных вальсов «Осенний сон» публикуется, как правило, с текстом Вадима Малкова. Эта версия многим известна по исполнению этой песни Людмилой Зыкиной и хором имени Пятницкого.
Вот, пожалуй, и всё, что известно о знаменитых вальсах Арчибальда Джойса, их удивительной и счастливой судьбе, долгой жизни в народной памяти. Россия стала, по сути дела, их второй родиной, потому что в самой Англии их позабыли, как и их создателя.

И еще один вариант текста.

Осенний сон
Слова В. Бокова

Тихо в роще лист опадает,
Над рекою ива грустна.
Сердце тоскует, сердце страдает,
Сердце ждет – вновь придет весна.

Не грусти, мой друг,
Что увял наш луг,
Что трава пожелтела вокруг.
Зацветут цветы,
Оживут мечты,
Дни счастливые снова придут.

Вспомни ночи теплого лета,
До рассвета пел соловей.
Мы не забудем, милый, про это,
Сбережем все в душе своей.

Не грусти, мой друг,
Что увял наш луг,
Что трава пожелтела вокруг.
Зацветут цветы,
Оживут мечты,
Дни счастливые снова придут.

В белом цвете яблони были,
Умывались вешним дождем.
Мы в эту пору нежно любили,
Всю весну шли с тобой вдвоем.

Все проснется, отзовется
На призывный голос весны.
От восторга сердце бьется,
Будут наши дали ясны.



" У моей осени в глазах слёзы..."
...И превращается в стихи проза...,
У моей осени в глазах слёзы....
Не плачь хорошая, уже поздно,
С тобою вместе будем жить....
 

Рубрики:  Осеннее

Понравилось: 2 пользователям

Людмила_Констанденко   обратиться по имени Воскресенье, 08 Марта 2015 г. 11:36 (ссылка)
.
115674504_gv31 (450x356, 333Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Марта 2015 г. 11:45ссылка
Да уж, осень магическая пора!
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку