-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Валентина_Антышева

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 7) про_искусство Gallery_Modern_Art Волшебный_мир_Нарнии Дом_Кукол _В_И_Н_Т_А_Ж_ Decor_Rospis ЯРМАРКА_РУКОДЕЛИЯ
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Мир_мультяшек АРТ_АРТель

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.02.2012
Записей: 416
Комментариев: 49
Написано: 541


САМУИЛ МАРШАК и СКАЗКИ Без заголовка

Вторник, 21 Февраля 2012 г. 02:40 + в цитатник
Цитата сообщения sveta_kosach САМУИЛ МАРШАК и СКАЗКИ

 

1325488466_792437ognceh58xx (466x66, 12Kb)

1325488872_T26m2 (350x244, 15Kb)

 



 

 

Самуил Яковлевич Маршак (22 октября 1887, Воронеж4 июля 1964, Москва) — русский советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.

Лауреат Ленинской (1963) и четырёх Сталинских премий (1942, 1946, 1949, 1951).

 

Самуил Маршак родился 22 октября (3 ноября) 1887 года в Воронеже, в еврейской семье, отец его, Яков Миронович (1855—1924), работал мастером на мыловаренном заводе. Мать — Евгения Борисовна Гительсон — была домохозяйкой. Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. מהרש"ק‎) означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624—1676).

Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. Учился в 1898—1906 годах в Острогожской, 3-й Петербургской и Ялтинской гимназиях. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.

Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.

В 1904 году в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил в 1904—1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвященный еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Бялика с идиша и иврита.

Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.

В 1911 году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодежи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).

В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской (1889—1953), и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожены отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете (1912—1914). Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославившими его.

В 1914 году Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.

В 1915 году вместе с семьей жил в Финляндии в природном санатории док. Любека.

В 1920 году, живя в Екатеринодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»). Является основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет)[3][неавторитетный источник?].

В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 19241925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Б. С. Житков, В. В. Бианки, Е. Л. Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза, Ленгосиздата, издательства «Молодая гвардия». Имел отношение к журналу «Чиж». Вёл «Литературный кружок» (при ленинградском Дворце пионеров)[4]. В 1934 году на Первом съезде советских писателей С. Я. Маршак сделал доклад о детской литературе и был избран членом правления СП СССР. В 1939—1947 годах он был депутатом Московского городского Совета депутатов трудящихся.

В 1937 году созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде было разгромлено, лучшие его воспитанники репрессированы — А. И. Введенский, Н. М. Олейников, Н. А. Заболоцкий, Т. Г. Габбе, (позже Хармс) и др., многие уволены. В 1938 году Маршак переселился в Москву.

В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами.

Маршак передавал крупные суммы денег для созданных в Литве интернатов и детского сада для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время Холокоста. В конце 1945 и в начале 1946 года, когда началась тайная переправка этих детей через Кёнигсберг в Польшу, а оттуда — в Палестину, Маршак прислал для этих целей большую сумму денег.

В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году — «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).

Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».

Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна, Дж. Остин, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна[5].

Книги Маршака переведены на многие языки мира. За переводы из Роберта Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.

Маршак несколько раз заступался за Бродского и Солженицына. Первому он требовал «поскорее достать переводов текстов на Ленфильме», за вторым заступался перед Твардовским, требуя опубликовать его произведения в журнале Новый Мир. Он всегда заступался за опальных писателей того времени. Его последним литературным секретарём был Владимир Познер

Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве. Похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 2).

Семья

В 1915 году семью Маршаков постигло страшное несчастье: в Острогожске, опрокинув на себя самовар с кипящей водой, скончалась от ожогов их дочь Натанель (родилась в 1914 году в Англии).

Младший сын Яков (1925—1946) умер от туберкулёза.

Старший сын Иммануэль (1917—1977), советский физик, лауреат Сталинской премии третьей степени (1947) за разработку способа аэрофотосъёмки, а также переводчик (в частности, ему принадлежит русский перевод романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»).

Сестра Лия (пс. Елена Ильина) (1901—1964), советская писательница.

Брат Илья (пс. М. Ильин) (1896—1953), советский писатель, один из основателей советской научно-популярной литературы для детей.

2423007_2708327jc0iucbbqf (285x102, 21Kb)

 


2423007_0_4aa22_3cb0398b_XL (600x36, 44Kb)

 

Вот какой рассеянный
Багаж
Детки в клетке
Где обедал воробей
Кот и лодыри

Мастер-ломастер

Сказка о глупом мышонке

Сказка об умном мышонке

2423007_0_4aa22_3cb0398b_XL_1_ (600x36, 44Kb)

 

С. Я. Маршак обогатил русскую литературу переводами лучших произведений народов бывшего Советского Союза и иностранной литературы. Дети получили в переводах Маршака произведения Л. Квитко, Дж. Родари — итальянского писателя-коммуниста.

В его обработке наши дети имеют сборники: «Олешек — Золотые рожки» (сказки народов Севера), «Дом, который построил Джек» (английские народные песенки), «Хоровод» (народные песенки Чехословакии) и др. Для взрослых Маршаком переведены замечательные сонеты Шекспира, стихи Бернса, Байрона.

По мотивам народного творчества Маршаком созданы замечательные сказки: «Курочка ряба и десять утят», сказка-пьеса «Теремок», «Кошкин дом», «Двенадцать месяцев» и др.

The Crooked Man

There was a crooked man,
And he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence
Against a crooked stile;
He bought a crooked cat,
Which caught a crooked mouse,
And they all lived together
In a little crooked house.


Жил-был человечек кривой на мосту.
Прошел он однажды кривую версту.
И вдруг на пути меж камней мостовой
Нашел потускневший полтинник кривой.
Купил на полтинник кривую он кошку,
А кошка кривую нашла ему мышку.
И так они жили втроем понемножку,
Покуда не рухнул кривой их домишко.

Перевод С. Маршака

Картинка 8 из 1652
В переводах Маршака английские поэты рождались заново.
2423007_imga216 (467x622, 48Kb)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Серия сообщений "СКАЗКА":
Часть 1 - ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО
Часть 2 - КРАСИВАЯ СКАЗКА
...
Часть 5 - Новогодняя ФЕЯ
Часть 6 - Пряничный мальчик
Часть 7 - САМУИЛ МАРШАК и СКАЗКИ
Часть 8 - ЩЕЛКУНЧИК

Серия сообщений "маршак":
Часть 1 - САМУИЛ МАРШАК и СКАЗКИ Без заголовка
Часть 2 - http://www.liveinternet.ru/users/znichka/post189201414

Рубрики:  литература/сказка
литература/поэзия
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку