-Метки

а. с. пушкин ай - петри александр iii алупка алушта анна кирьянова артек балаклава бахчисарай белогорск война выкройки и моделирование георгиевский монастырь гитара греки крыма гурзуф дворцы и усадьбы крыма денис косташ дети душевно о главном евпатория екатерина ii живопись животные крыма здоровье идеи. советы дизайнеров известные люди в крыму инкерман интересное история история крыма караимы крыма керчь кино книги о крыме коктебель компьютерная грамотность красота крым крым в живописи крымская война 1853 - 1856 гг. крымские татары крымское ханство ливадия лицо любовь мангуп массандра мечети крыма мой сад москва музыка непознанное одесса оккупация партизаны крыма переделка позитив полезные советы потемкин психология растения крыма ретро - фото ретро – фото рецепты россия сахалин севастополь села крыма семья симеиз симферополь ссср сталин старые фотографии старый крым стихи стихи о крыме стройнею судак счастье тайны крыма театр технология шитья украина успенский монастырь феодосия ханские дворцы ханский дворец херсонес хочу замуж худею чуфут - кале чуфут-кале шитье школа экскурсии в крыму эротика юмор ялта

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ЛН_-_ПозитивнаЯ

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.01.2012
Записей:
Комментариев:
Написано: 15438


Шарль Генри Монтандон и первый крымский путеводитель (1834 год)

Понедельник, 23 Октября 2017 г. 23:28 + в цитатник
Шарль Генри Монтандон и первый крымский путеводитель (1834 год)

Пожалуй, сегодня очень немногим известно это имя — Карл Генрих Монтандон (Шарль Генри Габриэль Монтандон). Если только узкому кругу коллекционеров, далеко не всем историкам да еще, пожалуй, дотошным пушкинистам. Вот они-то как раз и заинтересовались однажды тем письмом…
Монтандон1 (640x458, 156Kb)
Пещерный монастырь близ Бахчисарая - иллюстрация к книге

Его в 1834г. получил Александр Сергеевич Пушкин, а вместе с ним книгу с дарственной надписью: «Милостивый государь, покорнейше прошу Вас принять эту книгу взамен воровства, совершенного мной с заранее обдуманным намерением. Охотно пользуюсь этим случаем, чтобы засвидетельствовать Вам совершенное уважение, с каковым имею честь оставаться, сударь, Вашим усерднейшим слугой. Монтандон, Одесса, 1 апреля 1834г.» И далее: «Я обосновался в Симферополе, и, если у Вас когда-либо явится надобность в каких-нибудь справках или в чем другом, прошу вас свободно располагать мною».
Какого рода справки имелись в виду и что было за «воровство», явствовало, собственно, из самой книги. Называлась она «Путеводитель путешественника по Крыму», а эпиграфом к ней послужили взятая, очевидно, без разрешения поэта (то есть «ворованная», как говорит сам автор), строка из поэмы «Бахчисарайский фонтан»: «Волшебный край, очей отрада…»
Монтандон2 (640x452, 77Kb)
Шарль Генрих Монтандон "Путеводитель по Крыму"

Попутно следует отметить, что теперь эта книга – несомненный раритет для всех коллекционеров, собирающих путеводители, карты и другие подобные справочные издания, так как является не только первым изданным путеводителем по Крыму, но и вообще первым российским путеводителем (хотя и написанным швейцарцем, и на французском языке). Исследователей творчества А.С.Пушкина заинтересовал, прежде всего, неофициальный тон письма, указывавший, несомненно, на довольно короткое знакомство поэта с автором путеводителя. Но кто такой этот Монтандон?.. Стали искать в архивах, и оказалось, что все же кое-какие сведения о нем есть. К тому же в процессе поисков на белый свет интригующе выплыла история одной романтической любви, связанной с нашим героем и случившейся в те же годы в Крыму, в Симферополе, с тайным, увы, по сей день ее завершением. Итак, давайте по порядку.
Монтандон3 (640x459, 153Kb) <
Бахчисарайский дворец- иллюстрация к книге

В начале 20-х годов XIX столетия в город Одессу прибыл молодой энергичный красавец, швейцарец по происхождению, Карл Генрих Монтандон, и тут же развернул бурную торгово-коммерческую деятельность. Образованный, любознательный и деятельный иностранец, всерьез заинтересовавшись Крымом, его местными особенностями, природой, историей, решил… написать путеводитель. В Европе подобные издания были уже в ходу, но для России и Крыма это было определенно диковинкой. Снабдить полезной информацией человека, отправлявшегося в путь (в тот же Крым, например), до того почему то не приходило у нас никому в голову… Так что Монтандона есть за что помнить! Тем более что для этого первого опыта автором был проделан большой и серьезнейший труд: были отысканы и проштудированы практически все имеющиеся на тот час публикации по истории и географии полуострова на немецком, французском и русском языках.

А если к этому добавить, что родным языком швейцарца был итальянский, но при этом он общался с местным, не только русским, но и греческим, и татарским населением на их родных языках, то по всему выходит, что Карл Монтандон был не только полиглотом, но и вообще личностью незаурядной. В свете вышеизложенного не удивительно, что во время пребывания А.С. Пушкина в Крыму их нашли нужным познакомить. Это Монтандон сопровождал поэта по Бахчисарайскому дворцу, и это он перевел ему тайну арабской вязи, вырезанную на белом мраморе знаменитого «плачущего фонтана» персидским зодчим Омером в утешение хану и в память о его горячо любимой жене: Серсебиль – райский источник, изкоторого пьют только души праведников…
Монтандон4 (640x464, 159Kb)
Жилище крымских татар - иллюстрация к книге

А теперь наверняка нужно рассказать о том, почему Карл Монтандон в его письме к поэту предлагал искать его в случае необходимости не в Одессе, а в Симферополе – в ту пору небольшом, довольно пыльном, скучном и значительно удаленном от красот Южнобережья городишке, к тому же не шедшим ни в какое сравнение с многолюдной и цивилизованной Одессой. Что могло привлечь к нему блестящего, образованного молодого человека? Скорее – увлечь… Ибо этим магнитом была молодая женщина – Юстиния Андреевна Ланг, которая, правда, была замужем. Ее муж – доктор Петр Иванович Ланг, инспектор врачебной управы Таврической губернии, был в то время личностью довольно известной. Был также знаком с Пушкиным и даже, по его утверждению, имел смелость подсказать поэту сюжет будущей поэмы «Бахчисарайский фонтан». О супруге же Петра Ивановича весьма лестно отзывался путешествовавший в одно время с Пушкиным некто господин Гераков. Именно он тогда прекрасно описал все симферопольское светское общество и вот как охарактеризовал госпожу Ланг: «Лет за двадцать, прекрасная женщина, с кротостию, и у нас в Петербурге остановила бы каждого, и нежный пол, разумеется, независтливый, отдал бы ей справедливость: и стан, и взгляд, и все мило в ней», продолжая далее: «Она была обворожительна… беда сердцу! Скорее, скорее от очаровательных мест, где кротко умствуют и скромно говорят!» Ко времени написания записок Гераковым Юстиния Андреевна имела уже троих малолетних дочерей, которые, как писал все тот же автор, «будут со временем украшать Тавриду», и несколько тяготилась степенным и молчаливым мужем. Все в точности мы, конечно, никогда не узнаем, но легко можно предположить, что появившийся вдруг в симферопольском обществе интересный во всех отношениях молодой иностранец, умевший к тому же захватывающе рассказывать о путешествиях, о других странах, о тайнах истории и в том числе и о тайнах жизни столичного и одесского бомондов, не мог не обратить на себя внимание.


5.
Монтандон5 (640x446, 136Kb)
Акведук в Инкермане - иллюстрация к книге

Случилось даже более того… Обманывать мужа Юстиния не могла и не хотела, поэтому доктору Лангу была дана с ее стороны «официальная отставка». И влюбленные молодые люди безмятежно отдались своему счастью. Инспектор врачебной управы оказался человеком на редкость мстительным и бесчестным. Он не стал вызывать «возмутителя семейного спокойствия и растлителя нравов», как он назвал Монтандона, на дуэль, а прибегнул к мало привлекательному в среде порядочных людей приему — к доносу… Да, он написал донос, и не куда-то, а в столицу, в Главное жандармское управление России, лично г-ну А.Х. Бенкендорфу. Раздосадованный (а возможно, и разъяренный) экс-супруг не слишком заботился о достоверности излагаемого, пороча тем самым прежде всего милую Юстинию. Присовокупил сюда же и историю, слышанную им от кого-то об одесских похождениях «новоявленного Казановы». Дескать, Монтандон прибыл в Одессу в самом начале еще в обществе одной очаровательной француженки, которую представлял в одесских салонах как свою супругу. А позднее эта его спутница будто бы приглянулась известному одесскому негоцианту Кортацци, и, как утверждал в своем доносе Ланг, Монтандон «уступил ее приятелю, чуть ли не за деньги»… Но все это было соткано, конечно, лишь из слухов и домыслов, равно как и приписанные в конце доноса опасные революционные настроения швейцарца… В заключении Ланг настоятельно «советовал» этого «нарушителя семейного спокойствия и притом подозрительно бродящего вояжера Монтандона выслать за границу», прочь из Крыма.


6.
Монтандон 6 (640x440, 126Kb)
Феодосия - иллюстрация к книге

Письмо это видимо смутило даже видавшего виды Бенкендорфа, и он обратился за комментариями к генерал-губернатору Новороссии и Крыма М.С. Воронцову. На что граф ответил так: «…Я часто встречаю сего иностранца в разных частях Крыма по занятиям весьма полезным и вижу его также в Одессе, куда он приезжал в последний раз для напечатания своего сочинения «Путеводитель по Крыму». Могу сказать утвердительно только то, что в продолжение долговременного пребывания Монтандона в здешнем крае ничего сомнительного в политическом отношении за ним не замечено…

В таком разе удовлетворение домогательства г. Ланга (находящегося в расстройстве с женою из-за этого иностранца) о высылке Монтандона за границу было бы несовместимо с кротостью и справедливостью тех правил, коими руководствуется наше правительство…» Такое заступничество графа Воронцова, несомненно, имело вес и сразу положило конец козням обиженного бывшего супруга. Вот только продолжения всей этой истории никто теперь не знает. Известно только, что в 1837г. Карл Генрих Монтандон все еще проживал в Симферополе, занимаясь торговлей и научными изысканиями. А когда он покинул Крым и Россию – неизвестно, так же как и неведомо, была ли с ним симферопольская красавица Юстиния Ланг, из-за которой и разгорелись все эти шекспировские страсти. И вот еще что: почивший через некоторое время доктор Ланг был похоронен затем, как и полагалось, на Симферопольском кладбище, но вот могилы жены его никогда рядом не было… Вот такая история.

Автор: Юлия Самарина
http://www.perekop.info/montandon-author-of-first-crimean-guide/
Рубрики:  Крым /Бахчисарай
Крым /История Крыма
Крым /Инкерман
Крым /Симферополь
Крым /Феодосия
История

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку