-Метки

Коврик ТВ английский язык бисер блины болезни и их причины видио волосы вязание вязание крючком гадание гимнастика горловина деньги для дневника для компа жакет женщина заговор здоровье индия интересное ирландское кружево история история гос-ва российского картинки кнопочки-переходы комментарии комментарии+код кофта красота крем крючок кулинария кулинарные рецепты мазь мандала мантра маска для лица медитация молитва мудрость мужчина и женщина музыка открытки отношения переходы платье плед плеер плееры полезное полезности полувер поэзия православие притча программы психология пуловер разделители рамка рамки рамочки ритуал руны салат салфетка салфетки самопознание свитер симпатия скатерть сознание спица спицы став стихи стихи и музыка стройность суставы талисманы тест тесто топы крючком торт туника удача узор узоры фильм фильмы цветы чакры шапка шарф эзотерика энергия юбка юмор

 -Рубрики

 -Помощь новичкам

Всего опекалось новичков: 2
Проверено анкет за неделю: 0
За неделю набрано баллов: 0 (87702 место)
За все время набрано баллов: 2 (61150 место)

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Рита_Мерзлякова

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.11.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 77636


Краткий курс итальянского языка для романтиков

Понедельник, 12 Августа 2013 г. 17:11 + в цитатник
Цитата сообщения Miss_Internet Краткий курс итальянского языка для романтиков

Мы уже не раз писали о русском языке, его специфике, особенностях и восприятии иностранцами. Сегодня я хотела бы провести небольшой историко-лингвистический экскурс, касаемый истории становления одного из самых красивых и поэтических языков. Уверена, вы найдёте в статье немало интересного и многим она даже окажется полезной.

 

Годом рождения итальянского языка принято считать 960 год, когда появился первый документ нотариального характера. Документ составлен на народном итальянском языке, который позже использовал в своих текстах и Франциск Ассизский.
Первая попытка унифицирования языка была предпринята «сицилианской» школой в 13 веке. Следует отметить, что правилами по написанию стихов пользовались флорентийские поэты. Среди всех итальянских диалектов флорентийский считался самым лёгким. Именно флорентийский диалект дал начало становлению литературному итальянскому языку. В 14 веке на флорентийском диалекте Данте опубликовал свою «Божественную комедию». Данте также автор теоретического труда De vulgari eloquentia, в котором он указывал на сложность создания единого итальянского языка (Questionе della lingua). Он предлагал создание такого итальянского языка, который представлял бы собой смесь всех диалектов, но при этом ни один бы не доминировал.

Данте "De volgari eloquentia".

Этот вопрос разгорелся с новой силой в 16 веке, когда ряд учёных предложили собственные пути развития языка. Группа Кастильоне и Триссино придерживалась дантовской точки зрения создания диалектального языка. Клаудио Толомеи и Никколо Миккьявелли выступали за флорентийский итальянский, группа же Пьетро Бебо полностью отвергала этот вариант, считая его примитивным и неблагородным. Они предложили имитацию старого стиля Tre Corone, который и победил в результате этой дискуссии.
В 1582 году во Флоренции была создана Accademia della Carusa, которая должна была запротоколировать нормы канонического итальянского XIII и XIV веков, а также охранять итальянский язык от диалектальных заимствований. В 1612 годы был издан первый словарь итальянского языка Vocabulario degli Accademici della Carusa.

Академия была влиятельным институтом вплоть до французской революции. С каждым веком пропасть между интеллигентным итальянским и народным увеличивалась. Учёные не могли понять население, а они, соответственно, элитарную верхушку общества.

Перед итальянским поэтом Алессандро Манцони стояла сложная задача: как написать произведение на итальянском языке, если его по существу нет. У автора есть произведения как на ломбардийском, так и на флорентийском диалектах. Манцони вместе с Грациадио Асколи издали Novo vocabolario della lingua italiana secondo l'uso da Firenze. Такая ситуация была характерна для всех регионов Италии: были словари диалектальных норм, но до сих пор не было единого итальянского словаря. С объединением Италии началась активная эмиграция рабочих с юга на запад, которым приходилось в короткие сроки осваивать флорентийский итальянский.

I promessi sposi.

Статистика на 1870 год: Италия уже единая страна, под итальянским языком подразумевается тосканский диалект, на котором говорила только сама Тоскана и ещё 200. 000 человек, т.е. учёные и писатели!
Благодаяр быстрому распространению СМИ у итальянцев появился литературный язык. Доминантой в силу своих исторических предпосылок послужил флорентийский (тосканский) итальянский. В итальянском языке есть пословица: Lingua tosca in bocca romana, которая обозначает, что приоритетными остаются именно тосканские нормы произношения.

СМИ - помощник в формировании норм языка.

Вот такая она, сложная судьба итальянского языка, который нас сегодня радует своей красотой. Итак, предлагаю сейчас разучить красивые фразы на итальянском!
Что вообще поднимется под красивой фразой? Я думаю, что это и внутренняя, и внешняя гармония текста, его звучание, а также смысл, который он несёт в себе. Сегодня мы рассмотрим красивые фразы, касаемые разных семантических групп.

Любовь


Раз уж совсем скоро День Святого Валентина, предлагаю поговорить о языке любви. Известный итальянский социолог Франческо Альберони высказался по поводу роли ухаживаний в настоящее время. Он отметил, что итальянцы в Средние века говорили барышням больше комплиментов, ухаживали за ними гораздо настойчевее. Причиной всему этому были нравственные нормы того времени, которые не позволяли девушке сразу же ответить взаимностью. Ситуация сегодня прямо-таки обратная. Сейчас достаточно сказать "Ti amo" (Я люблю тебя), и девушка признается, возможно, в том же. Альберони также отметил тенденцию девушек ухаживать за молодыми людьми. По мнению социолога, причиной этого резкого изменения ролей становится желание прекрасной половины человечества намекнуть мужчинам о том, что им не хватает романтики в отношениях. На своём личном примере они показывают, как нужно вести себя с любимым человеком.

Это необъяснимое чувство любовь...

Профессор Микеле Лодезерто несколько лет тому назад опубликовал книгу La lingua dell’amore. Сейчас я приведу оттуда несколько выражений, характеризующих три стадии отношений: знакомство, ухаживание и любовь. Возможно, многие фразы вам покажутся примитивными.

Fare conoscenza /Знакомство
Sai che ore sono? Который час?
Mi chiamo..., e tu? Меня зовут…, а тебя?
Ciao, sei qui da solo/a? Привет, ты здесь один/одна?
Posso accompagnarti a casa? Можно мне проводить тебя до дома?
Posso offrirti qualcosa da bere? Можно предложить тебе что-нибудь выпить?

Il corteggaimento/ ухаживания
Cosa fai stasera? Conosco un buon ristorante italiano... Что ты делаешь сегодня вечером? Я знаю один отличный итальянский ресторан…
Potresti darmi il tuo mumero di cellulare, cosi’ ti chiamo? Ты могла бы мне дать номер твоего мобильного телефона? Я тебе позвоню.
Mi piacerebbe molto rivederti. Я бы хотел тебя снова увидеть.
Credi all’amore a prima vista? Ты веришь в любовь с первого взгляда?
Ti trovo semplicemente splendido/a. Я тебе нахожу прекрасным/прекрасной.
Gira anche a te la testa? У тебя тоже бабочки в животе?
Hai delgi occhi proprio belli. У тебя красивые глаза
Mi piaci tanto. Ты мне очень нравишься.

Fare l’amore/Любовь
Faccaimo colazione da me o da te? Мы позавтракаем у тебя или у меня?
Sei molto sexy! Ты такой сексуальный / такая сексуальная!
Ti amo. Я тебя люблю
Mi fai impazzire...Ты сводишь меня с ума…
Ti desidero...Я тебя хочу…
Как вы понимаете, этот логический ряд можно продолжить.

Дружба


В числе популярных запросов оказались также фразы о дружбе. Познакомимся с парочкой?
Tre angeli proteggono la tua vita: l'amore, la felicitа , la fortuna. Ma se tu avessi bisogno del quarto ricordati di me che sono l'amicizia... Три ангела защищают твою жизнь: любовь, счастье и удача. Но если тебе нужен чётвёртый, вспомни обо мне, своём друге.

Gli amici sono come le stelle... anche quando il cielo è coperto dalle nuvole, sai che ci sono. Друзья как звёзды… даже когда небо затянуто облаками, знай, что они там.

А вот и небольшое стихотворение:
Passa l'estate
passa la vita
ma non passa mai
il ricordo di una vera amica...

Проходит лето,
Проходит жизнь,
Но никогда не исчезает память.

О верной подруге.
Finché abbiamo dei ricordi, il passato dura. Finché abbiamo delle speranze, il futuro ci attende. Finché abbiamo degli amici, il presente vale la pena di essere vissuto. До тех пор, пока мы помним, продолжается прошлое. До тех пор, пока мы верим, нас ждёт будущее. До тех пор, пока у нас есть друзья, хочется жить.

Светлое чувство дружба...

Фразы из итальянских песен


Теперь предлагаю ознакомиться с ТОПом самых красивых итальянских фраз из песен.
Sto pensando a te mentre cammino,
mentre parlo, mentre rido, mentre respiro...

(Vasco Rossi "Sto pensando a te)
Я думаю о тебе, когда гуляю, говорю, смеюсь, когда дышу.

È meglio una delusione vera di una gioia finta
(Neffa "Il mondo nuovo)
Лучше действительное разочарование, чем притворная радость.

Ma l'unico pericolo che sento veramente
é quello di non riuscire più a sentire niente...

(Jovanotti "Fango)
Единственная опасность для меня заключается в том, что я нее смогу больше чувствовать.

Tutto muore ma tu sei la cosa più cara che ho
( Vasco )
Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.
Ho imparato a sognare ed ora non smetterò...
( Negrita Ho imparato a sognare)
Я научился мечтать, и сейчас не прекращаю это делать...


Как быстро запоминаются красивые фразы из песен.

Фразеологизмы


Ну что, как не фразеологизмы и устойчивые выражения могут придать вашей речи выразительность! Помните, что подобные выражения могут встречаться и в русском языке лишь с той разницей, что для создания образа мы будем использовать другие лексические единицы. Разучим парочку?

Essere al verde - не иметь денег
Calcare lа mano - перегнуть палку, переборщить
A braccia aperte - с распростёртыми объятьями
A buon mercato – по хорошей, выгодной цене
Castelli in aria - воздушные замки
Fare le cornа - обманывать, изменять
Fare quattro salti - идти танцевать
Fuori di testa - быть сумасшедшим
Fuori di melone - быть сумасшедшим
Non andare a genio - не нравиться
Andare in bestia - беситься, злиться
Nascere con la camicia - родиться в рубашке
Né carne né pesce - ни рыба, ни мясо
Non avere più gli occhi per piangere - не иметь сил больше плакать
Fare gli occhi dolci - смотреть влюблёнными глазами
Vedere con i propri occhi - увидеть собственными глазами
Vivere alla giornata - жить сегодняшним днём

Castelli in aria.

Пословицы и поговорки


Напоследок предложу вашему вниманию пословицы и поговорки - неотъемлемую часть фольклора, которые мы также используем в разговоре. Сравните их с теми, которые есть в русском языке.

Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу кто ты
Dio ama parlare con chi ama tacere. Бог любит разговаривать с теми, кто молчит.
Il mondo è fatto a scale, c'è chi scende e c'è chi sale. Мир как лестница? Кто-то поднимается, а кто-то спускается.
Il lupo perde il pelo ma non il vizio. Вол теряет шкуру, но не порок.
Meglio tardi che mai. Лучше поздно, чем никогда.
Occhio per occhio, dente per dente. Око за око, зуб за зуб.
Ride bene chi ride ultimo. Смеётся тот, кто смеётся последний.
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. Между разговором и делом - море (большое расстояние).
Vive bene chi prende il mondo come viene. Живёт хорошо тот, кто принимает мир таким, какой он есть.

Il lupo perde il pelo ma non il vizio.

Сейчас приведу примеры фраз, которые могут пригодиться в самых разных ситуациях, где требуются красивые слова: в разговорах или посвящениях, в переписке или поздравлениях.

Дружба - Amicizia


L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il tè - Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай.

Un buon amico è colui che ti offre un ombrello durante un temporale, una coperta calda durante una giornata invernale, un cuore durante tutta la vita - Настоящий друг - это тот, кто предлагает тебе зонт во время грозы, теплое одеяло в зимний день, сердце на всю жизнь.

Vivere senza amici è come una storia senza amore - Жить без друзей - все равно что пережить роман без любви.

Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato - Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе понять, в чем ты ошибся.

Chi è amico di tutti non è amico di nessuno - Друг всем - ничей друг (Артур Шопенгауэр).

Non c’è deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali - Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар Грасиан).

Gli amici veri sono quelli che non ti nascondono nulla, ma se un giorno ti mentiranno per non farti soffrire, perdonali: ce ne sono pochi al mondo - Настоящие друзья не скрывают ничего, но если однажды твой друг скажет неправду, чтобы избавить тебя от страданий, прости его, ведь настоящих друзей так мало в этом мире.

Avere un posto nel cuore degli altri significa non essere solo - Занять место в сердцах других - значит на быть одному.

Chi smette di essere amico, non lo è mai stato - Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица).

Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me - Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица).

Любовь - Amore


Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente - Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе некого любить - ты никто.

Quel che proviamo quando siamo innamorati è forse la nostra condizione normale. L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere - То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (А.П.Чехов)

La misura dell’amore è amare senza misura (Sant’Agostino) - Границы любви - это любить без границ.

Amare è mettere la nostra felicità nella felicità di un altro - Любить - это находить в счастье другого свое собственное счастье (Готфрид Лейбниц).

Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui - Любить кого-то - значить желать состариться рядом с ним (Альбер Камю).

Che cosa è amore? L’eternità racchiusa in un istante - Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг.

L’amore è come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare… - Любовь - как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться...

Non amare con la paura di soffrire… sarebbe come vivere con la paura di morire - Не любить из-за страха перед страданиями - все равно что жить со страхом умереть.

Una persona non è speciale per quanto spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’è più - Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.

A volte il cuore vede cose che sono invisibili agli occhi - Иногда сердцу видны вещи, невидимые для глаз.

Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi - Любить - значит думать о другом, забывая при этом о самом себе.

La felicità la cerchiamo ovunque, ma è in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore. Sta a noi decidere se svegliarla o no - Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать - будить его или нет.

Поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno


Hai un anno in più, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! - Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!

Ogni compleanno è come un nuovo giorno, ricco di occasioni e novità: ti auguro, in questo inizio, di gustare in pieno il dono chiamato vita! Buon Compleanno! - Каждый день рождения - это как новый день, богатый возможностями и новизной. Я желаю тебе без остатка насладиться даром под названием жизнь! С днем рождения!

Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri! - С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!

Cento di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! - Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!

In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicità circondato dall’affetto delle persone che ami - В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!

Романтичные поздравления с днем рождения - Auguri di Buon Compleanno romantici


Sai oggi è il giorno più speciale del mondo perchè è nata la persona più importante della mia vita - Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни.

Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perchè? Perché tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio! - Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты - моя жизнь! С днем рождения, мое сокровище!

Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! - Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato - Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.

Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri più belli, perché sono fatti col cuore e con la sincerità di una persona che ti ama alla follia - Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия.

Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella più bella! - Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду! Поздравляю, дорогой!

Романтичные пожелания доброго дня – Auguri di Buongiorno romantici


Quando mi sveglio il mio primo pensiero e le prime parole sono per te! Buongiorno amore! - Когда я просыпаюсь, моя первая мысль - о тебе, мои первые слова - для тебя. Здравствуй, любовь моя!

Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino. Buongiorno cuore mio! - Ты - последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч солнца, который будит меня утром. Здравствуй, сердце мое!

Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere - Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты - луч солнца, без которого мое сердце перестало бы биться.

Buongiorno alla mia splendida stellina dorata che con il suo sorriso mi illumina la giornata e con il suo calore mi scalda il cuore - Здравствуй, моя светлая золотая звездочка, освещающая своей улыбкой мой день и согревающая своим теплом мое сердце.

Романтичные пожелания спокойной ночи – Auguri di Buonanotte romantici


Auguro una dolce notte al mio tesoro più prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che "domani" sarà ancora più bello… insieme! - Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti basterà chiudere gli occhi e sognarmi! - Спокойной ночи, мой ангел! Помни, чтобы мне оказаться рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть глаза и увидеть меня во сне.

Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! - Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя.

La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la più splendente, la più bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da impazzire - Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная. Желаю тебе доброй ночи! Я люблю тебя до сумасшествия.

In questa splendida notte, mille stelle brillano lassù nel cielo ma nel mio cuore una sola brillerà per sempre, la tua! Buona notte amore - В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь - твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый).

Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! - Спокойной ночи, мое нежное сокровище! Каждый вечер, прежде чем закрыть глаза, я думаю о нас двоих и не могу дождаться восхода солнца, чтобы вновь тебя обнять!

Юбилей знакомства или свадьбы – Anniversario


Il nostro augurio è che questo vostro primo anno di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicità - Поздравляем вас с первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья.

Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale… e non si sono più lasciate! Ti amo ogni giorno di più! - В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда не расставаться! С каждым днем я люблю тебя все сильнее!

Amore mio volevo ringraziarti per questi anni splendidi e pieni d’amore che mi hai regalato. Sei una persona adorabile! Auguri dolce tesoro - Любовь моя, я хочу сказать тебе спасибо за все эти прекрасные годы, наполненные любовью, которые ты мне подарил(а). Ты восхитительный человек! Поздравляю тебя, мое нежное сокровище.

Ormai è un mese che stiamo insieme e tutto è passato come volevamo, ancora oggi ti dico che sei la ragione di ogni mia giornata. Ti adoro! - Вот уже месяц, как мы вместе, и все складывается так, как мы того хотели, и сегодня я повторяю тебе, что ты - смысл каждого моего дня. Я обожаю тебя!

Ciao amore mio, ricordo come fosse ora, la prima volta che ti dissi ti amo. Ora, a distanza di un anno, al ti amo aggiungo anche che farei qualsiasi cosa per te! - Привет, любовь моя, помню как сейчас, как я в первый раз признался тебе в любви. Сейчас, спустя год, к словам любви я хочу добавить, что сделал бы что угодно для тебя!

Tesoro, siamo due persone mature e grandi ma il nostro cuore continua a battere come quello di due ragazzini alle prime cotterelle, ed è proprio per questo che il mio amore per te è sempre più grande. Buon anniversario! - Дорогой(-ая), мы - двое взрослых и зрелых людей, но наши сердца продолжают биться, как у двух подростков, влюбленных в первый раз. Именно поэтому я люблю тебя все сильнее с каждым днем. С юбилеем!




Рубрики:  Итальянский язык
Метки:  
Понравилось: 10 пользователям

svitlona   обратиться по имени Понедельник, 12 Августа 2013 г. 18:36 (ссылка)
Благодарю!
Ответить С цитатой В цитатник
Алиска_Алиска   обратиться по имени Понедельник, 12 Августа 2013 г. 22:31 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Esenia34   обратиться по имени Понедельник, 09 Сентября 2013 г. 15:43 (ссылка)
СПАСИБО
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку