-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в надежда_александровна

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.10.2011
Записей: 12569
Комментариев: 132
Написано: 12758


Франческо Петрарка лирика

Среда, 20 Мая 2015 г. 14:34 + в цитатник
Цитата сообщения Ada_Peters XXI. "Не раз, моя врагиня дорогая..."











Image Hosted by PiXS.ru
DÜRER, Albrecht
Portrait of a Young Girl
1507
Oil on panel tranferred from parchment,
30 x 20 cm






XXI. "Не раз, моя врагиня дорогая..."

Не раз, моя врагиня дорогая,
Я в знак того, что боя не приму,
Вам сердце предлагал, но вы к нему
Не снизошли, гордыне потакая.

О нем мечтает, может быть, другая,
Однако тщетно, не бывать тому:
Я не хозяин сердцу своему,
Отринутое вами отвергая.

Когда оно, отторгнутое мной,
Чужое вам, не может быть одно,
Равно как предпочесть другие двери,

Утратит путь естественный оно,
Мне кажется, и этому виной
Мы будем оба - правда, в разной мере.



Перевод Е. Солоновича






DÜRER, Albrecht
Portrait of a Young Girl
1507
Oil on panel tranferred from parchment, 30 x 20 cm


XX. "О вашей красоте в стихах молчу..."

О вашей красоте в стихах молчу
И, чувствуя глубокое смущенье,
Хочу исправить это упущенье
И к первой встрече памятью лечу.

Но вижу - бремя мне не по плечу,
Тут не поможет все мое уменье,
И знает, что бессильно, вдохновенье,
И я его напрасно горячу.

Не раз преисполнялся я отваги,
Но звуки из груди не вырывались.
Кто я такой, чтоб взмыть в такую высь?

Не раз перо я подносил к бумаге,
Но и рука, и разум мой сдавались
На первом слове. И опять сдались.


Перевод Е. Солоновича






Серия сообщений "Франческо Петрарка":

Часть 1 - Франческо ПЕТРАРКА впервые повстречал ЛАУРУ
Часть 2 - ~ О госпожа, я стал их узник пленный! ~
...
Часть 32 - Франческо Петрарка. ~ Письмо к потомкам
Часть 33 - Франческо Петрарка ~~ "О вашей красоте в стихах молчу..."
Часть 34 - XXI. "Не раз, моя врагиня дорогая..."
Часть 35 - XXIV. "Когда бы мне листвою горделивой..."
Часть 36 - XXV. "Амур скорбел - и ничего другого..." Перевод Е. Солоновича
...
Часть 39 - XXXIII Уже заря румянила восток,
Часть 40 - XXXI Высокая душа, что свой уход До времени в иную жизнь свершает,
Часть 41 - XXXII Чем ближе мой последний, смертный час,


Рубрики:  стихи
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку