-
1
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-
Воскресенье, 30 Октября 2011 г. 22:42
+ в цитатник
Американский сленг
Тема очень интересная! Я пока писала статью очень заинтересовалась! Моя тема была довольно-таки узкой, спортивный сленг. Сперва вот, что я для себя октрыла: само слово sport имеет несколько значений в разговорном американском (причём это ещё не сленг) 1) сущ. обращение к маленькому мальчику например Hey, sport! (эй, мальчуган!) 2) глагол надевать что-то I'm sporting a t-short. (я надеваю футболку)
А сленговые выражения с этим словом не очень приличные, поэтому я оставлю их без перевода) good sport - a person who takes a bad situation well
sport a chubster - to have an obvious erection, especially at a socially inappropriate moment.
sport fuck - to engage in sexual intercourse for casual or lighthearted reasons; sex for fun and enjoyment
water sports - the involvement of urine in sex.
Ну а теперь просто общеупотребительный сленг.
“you are so Obama” - ты такой умный, крутой!
“bromance” (brother + romance) – говорится о двух мужчинах - друзьях не разлей вода
"Recessionista" (recession+ fashionista) - девушка, которая одевается очень модно, но недорого.
I.D.K. – аббревиатура от “I don't know”.