, 29 2011 . 23:49
+
, , . , , . : , , .
. interpals.net
, , , . I'm falling . , - . , . - " ")) )))
, ! , ! ) )))
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4651367/post192281723/">30</a><br/>Спасибо вам, мои дорогие пчёлки, за симпатии!) Очень приятно!)
Бывает у вас так, что просыпаешься в очень хорошем настроении, и потом весь день на позитивной волне? Причём не помнишь, что именно снилось, но знаешь наверняка - что-то хорошее. В университете смотрели сегодня один из моих любимых фильмов, причём в оригинале. Вот на английском я его ещё не смотрела, а так. я думаю, каждый его видел "Отпуск по обмену". Фильм лёгкий, про любовь, и, да...история похожа несколкьо на мою...только конец у меня другой, может ввиду моего возраста, рановато на такой конец)
Для языка полезен фильм те... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4651367/post192281723/">Читать далее...</a>
, 10 2011 . 18:18
+
, , !) !)
, , ? , , - - . , . , . , " ". , , , ... ... , , )
, - . , !
, , . , .
.. , , . , , , ...
|
|
...
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4651367/post191148911/">18</a><br/>
Оформила сегодня карточку ISIC, однако полезная вещь! столько скидок, а я даже не знала, надо будет изучить сегодня всё поподробнее! Например, скидка 30-50% в аквапарк ква-ква! Это знак, что надо всё-таки туда собраться.
вот ссылка, тут можно почитать про карточку, у кого её ещё нет. Один недостаток - её нужно переоформлять каждый год. [url]http://msk.isic.ru/?r=isic&p=isic[/url]
В планах сегодня погулять) И конечно же заняться переводом книги...
Главное всё правильно распланировать.
А вот ещё интересненькое из английского языка. Все мы знаем как переводится слово cowboy, но у этог... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4651367/post191148911/">Читать далее...</a>
, 02 2011 . 16:01
+
ISIC, ! , , ! , 30-50% -! , - .
, , . - .
http://msk.isic.ru/?r=isic&p=isic
) ...
.
. cowboy, , : ; - , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/users/4651367/post190820105/">13</a><br/>
Американский сленг
Тема очень интересная! Я пока писала статью очень заинтересовалась! Моя тема была довольно-таки узкой, спортивный сленг. Сперва вот, что я для себя октрыла: само слово sport имеет несколько значений в разговорном американском (причём это ещё не сленг) 1) сущ. обращение к маленькому мальчику например Hey, sport! (эй, мальчуган!) 2) глагол надевать что-то I'm sporting a t-short. (я надеваю футболку)
А сленговые выражения с этим словом не очень приличные, поэтому я оставлю их без перевода) good sport - a person who takes a bad situation well
sport a chubster - to hav... <a href="https://www.liveinternet.ru/users/4651367/post190820105/">Читать далее...</a>
, 30 2011 . 22:42
+
! ! - , . , : sport ( ) 1) . Hey, sport! (, !) 2) - I'm sporting a t-short. ( )
, ) good sport - a person who takes a bad situation well
sport a chubster - to have an obvious erection, especially at a socially inappropriate moment.
sport fuck - to engage in sexual intercourse for casual or lighthearted reasons; sex for fun and enjoyment
water sports - the involvement of urine in sex.
.
you are so Obama - , !
bromance (brother + romance) -
"Recessionista" (recession+ fashionista) - , , .
I.D.K. I don't know.