-Рубрики

 -неизвестно

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Лициния

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) Сфера_Любви ХоЧуНиМаГУ Decor_Rospis Только_для_мужчин
Читатель сообществ (Всего в списке: 3) АртБазар Авто-Любитель О_Самом_Интересном

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.09.2011
Записей: 1917
Комментариев: 249
Написано: 2262


Мастер и Маргарита

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 23:51 + в цитатник
Цитата сообщения smart50 Мастер и Маргарита

 

 

 

 

 

 

 (621x664, 176Kb)


 

Внимание!!! smart50, предупреждает! Прослушивание музыки и дальнейший просмотр поста, может повредить вашей нервной системе, людям с неуравновешенной психикой просьба от просмотра воздержаться!!!

 (97x51, 3Kb)

1827016_4707367cd3c9a90222860701b45a4abe (56x63, 5Kb)

 

 



 (600x518, 46Kb)

 
Галерея_Дефне

 

 

 

 

Несколько фотографий из французской фотосессии к "Мастеру и "Маргарите"

 (525x640, 77Kb)

 

 

 

945235e5a847 (494x640, 32Kb)

 

 


 (640x498, 45Kb)

 

 



 (637x640, 57Kb)

 

 

 



b56dc9d9027e (640x630, 79Kb)





0bc0e0f2a294 (627x640, 69Kb)

 

 

1827016_ESEmEaErEt50 (110x40, 1Kb)

1827016_ELEiEvEeEIEnEtEeErEnEeEtIG1ErEuP (317x63, 6Kb)

1827016_0849bdc0a253 (298x69, 6Kb)

1827016_50486955_10257111_053e (97x51, 3Kb)

 

 

26145015_97451 (240x320, 56Kb)

 

 


На сегодня в российском кинематографе существует две экранизации этого известного произведения. Это 4-х серийный фильм режиссера Ю. Кары и телевизионная 10-ти серийная постановка Владимира Бортко.

Владимир Бортко ("Собачье сердце", "Идиот") снимает в точности по книге - от первой до последней строчки и в 2005 году, когда роману Булгакова "Мастер и Маргарита" исполняется 65 лет, фильм выходит на экраны.

 

 

 (400x597, 29Kb)

 

 

 



57744c445ccf (640x426, 57Kb)

 



 

 (600x400, 36Kb)

 

 



 (600x400, 28Kb)

 

 



 (400x600, 34Kb)

 


 



51cea5d2daf3 (280x400, 34Kb)

 


 

 

foto

 

 


foto

 

 

foto

 

 

foto

 

 

foto

 

 

foto

 

 

foto

 


мастер и Маргарита.Фильм

 

Эту версию фильма, думаю видели не все...
1994 год. Фильм так и не появился на экранах...а жаль...
Качество конечно не очень, но все равно интересно))

Часть 1



Часть 2


Часть 3



Часть 4

 

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Мастер и Маргарита - в иллюстрациях художников – Оринянского, Гритчина, Калиновского, Глушенко, Борисовой, Воронина, Румянцева, Саморезова.

 

источник:

http://nnm.ru/blogs/6serj6/master_i_margarita_illyustracii_2/

 (97x51, 3Kb)

 

Мастер и Маргарита – иллюстрации

 

 

Прослушать запись Скачать файл
Прослушать запись Скачать файл
Прослушать запись Скачать файл

 

источник:

http://menippea.narod.ru/

 (97x51, 3Kb)

 

Уважаемый читатель!

 

 (400x500, 18Kb)

 

 

Эта книга — о знаменитом романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита". И еще — о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. Хотя роман адресован вовсе не им, инженерам наших душ, они, ничтоже сумняшеся, вот уже больше четверти века объясняют с давно устаревших приказных позиций, к тому же еще и миллионными тиражами, содержание "Мастера и Маргариты".

Михаил Афанасьевич Булгаков. В романе Мастер и Маргарита Горький и Андреева выведены им как Мастер и Маргарита

Предыстория этой книги такова. Когда-то мне дали почитать на две ночи "Мастера и Маргариту". Не скрою, чтение романа оказалось не легким делом. Было понятно только, что речь идет о А.М. Горьком, знаменитом советском писателе, одном из столпов нашей культуры; но оставалось неясным, почему Булгаков показал его и его возлюбленную в таком неприглядном виде, и что он вообще хотел этим сказать. Тогда еще не издавалась "возвращенная литература", и все мы находились под влиянием вдалбливавшихся нам на протяжении десятилетий взглядов на нашу историю и ее видных деятелей. К оглавлению

Через несколько лет в "Литературной газете" появился целый разворот, посвященный Булгакову — "мастеру". Из содержания помещенных в него материалов было видно, что официальный литературный истэблишмент твердо уверовал, что в образе Мастера Булгаков показал себя самого, что этот образ следует воспринимать только в положительном свете со всеми вытекающими отсюда последствиями. Это в корне расходилось с моим восприятием содержания романа; к тому же, шел уже 1988 год, и появившаяся к тому времени ранее закрытые для нас материалы подтверждали мое видение содержания романа. Я написал в газету, что Мастер — вовсе не Булгаков, а Горький; получил ответ, суть которого сводилась к тому, что в переводе на обычный язык означало "Не лезь в калашный ряд".

Восприняв это как команду "На старт!", плотно занялся этим вопросом и за полгода пришел к выводу, что под Мастером действительно подразумевается Горький, под Маргаритой — вовсе не жена Булгакова, а совершенно другая, весьма знаменитая и в значительной мере одиозная особа — артистка Художественного театра Мария Андреева, гражданская жена Горького. Были определены реальные жизненные прототипы Воланда и Левия Матвея, причем эти выводы оказались неожиданными для меня самого (Ленин и Лев Толстой). Было установлено также, что в романе отчетливо просматривается "антиюдофобская" тема.

Послал материал нескольким ведущим булгаковедам и в некоторые региональные российские журналы: возьмите, дескать, идею, разрабатывайте ее дальше, вы же специалисты... Злобная реакция типа "даже если это и правда, нам такой Булгаков все равно не нужен; нас не интересует, что думал Булгаков, когда писал роман, для нас главное — форма, и каждый критик волен давать ей свое толкование; и вообще, пусть бы лучше этот Альфред Н. Барков (читай: инородец) не лез не в свое дело" не могла не сыграть роль мощного стимула для дальнейшей работы. К тому же, намеки на то, что некоторые места следует изъять (т.н. "еврейский вопрос") были восприняты как насилие и над истиной, и над личностью. В начале 1990 года срочно издал за свой счет отдельной брошюрой имевшиеся наработки. Эта мера оказалась далеко не лишней: отвергнуть-то отвергли, но по крайней мере в двух известных мне случаях рукопись мою использовали — разумеется, без ссылки на автора. Это явилось дополнительным, очень мощным стимулом к "...во то бы то ни стало..."К оглавлению

И все же одному экземпляру рукописи повезло: совершенно неожиданно для себя увидел ее сокращенный вариант в "булгаковском" номере "Литературного обозрения" (к столетию со дня рождения М.А. Булгакова, май 1991 г.), куда его представила М.О. Чудакова (см. Парадоксы в романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита"). Это тоже в значительной мере повлияло на расстановку некоторых акцентов в готовившейся книге, причем мне совершенно не пришлось кривить душой: вышедшее из-под ее пера "Жизнеописание Михаила Булгакова" было и, судя по всему, так уже и останется наиболее полным и достоверным источником биографической информации о Булгакове. И как Б.В. Соколов ни напрягался, а его гораздо более поздняя (и, мягко выражаясь, компилятивная, а по-современному — "генерическая") версия, которую он без ложной скромности назвал "энциклопедией", с "брэндом" М.О. Чудаковой не идет ни в какое сравнение. К тому же, "Жизнеописание Михаила Булгакова", оказавшись той самой "ложкой к обеду" и сыграв неоценимую роль в булгаковедении, стало не просто фактом истории литературы; оно в значительной степени сделало булгаковедение таким, каким мы его сейчас имеем. А восстановленные М.О. Чудаковой, пусть частично, самые ранние редакции романа? Это же бесценный клад для исследователя, и я не только с удовольствием его использовал в данном исследовании (похоже, единственный из всех почитателей творчества М.О. Чудаковой), но и в определенной степени подтвердил правильность некоторых ее текстологических решений.

Публикация книги "Роман Михаила Булгакова Мастер и Маргарита: альтернативное прочтение" (Киев, "Текма", 1994) принесло мне много друзей и приятных знакомств. Но есть и недовольные — в основном те, чьи Мастер и Маргарита - в романе Максим (Мастер) Горький и Мария Андреева. Булгаков показал их в романе как Мастера и Маргаритуранее опубликованные выводы не подтверждаются реалиями романа. Один доцент пединститута из воспетого поволжского Городка даже обиделся: "Вы мне оппонируете!" Увы, уважаемые филологи не учитывают, что наука ставит перед собой единственную цель — установление фактов, и что всякий человек, считающий себя ученым, обязан их уважать. А выводы, основанные на фактах, подгонять под чьи-то пристрастия или просто амбиции не годится. Не хочешь, чтобы тебе "оппонировали" — не пиши глупостей и не профанируй науку.

Очень не хотелось бы, чтобы булгаковеды Запада воспринимали содержащуюся в книге полемику как адресованную в том числе и им. Наоборот, считаю, что российские филологи просто обязаны принести свои извинения за то, что на протяжении десятков лет вводят общественность в заблуждение относительно истинной направленности творчества Михаила Булгакова, в частности, романа "Мастер и Маргарита". Но кто из них, испорченных "квартирным вопросом", построивших свою карьеру на лжи и утилизировавших творческое наследие Булгакова в качестве обыкновенной кормушки, признается в том, что обманывал и себя, и других?.. 

 

 


Рубрики:  интересное

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку