-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в МмМ3

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.08.2011
Записей: 42
Комментариев: 13
Написано: 58





Реклама(заявки)

Суббота, 31 Марта 2012 г. 17:19 + в цитатник
Надеюсь, что вы все прочитали прежде чем идти сюда.
Реклама на взаимной основе (вы выкладываете нашу рекламу, а мы вашу)

Значит так здесь в виде комментария оставляем прямую ссылку где наша реклама и где можно найти вашу, а также и на сам ваш сайт.
(заявки можно оставлять и не зарегистрированным пользователям, думаю вы сами разберетесь как это сделать).
Помните, я не робот и не могу сразу после заявки добавить вашу рекламу (Ваша реклама должна появится через один день после заявки.).

Если хотите что бы ваша реклама была в новой теме, то определенна и наша реклама должна стоят тоже в новой тем, для этого в заявку добавляем “Ваша реклама в новой теме”.

И без паники если в Комментарии ссылки отобразились как обычный текст. Я через почту зайду))
Уже проверенно помогает.


Понравилось: 4 пользователям

Рисование складок

Понедельник, 31 Октября 2011 г. 11:28 + в цитатник
Существует пять типов складок: складки колонкой, инертные, витые, драпировочные, пересекающиеся. Каждый из них обладает своими собственными свойствами и применяется в определенных ситуациях.
1. Складки колонкой.
Вертикальные складки возникают, когда материя весит на одной точке. Они имеют форму конуса или цилиндра. Не важно, висят складки прямо или развиваются, если они тянутся из одной точки, то это - складки колонкой. Примеры можно найти на душевых и оконных занавесках, полотенцах, скатертях и покрывалах. При рисовании складок колонкой обратите внимание на то, что они всегда сходятся в одну точку вверху и расходятся к низу. Следите за тем, что бы рисунок на ткани всегда следовал складкам.
2. Инертные складки.
Инертные складки образуются тканью, спокойно лежащей на ровной поверхности и ничего не поддерживающейся. Примером может быть низ длинных занавесок, одежда, разбросанная по полу и шлейф свадебного платья.
При возникновении, одежда может соединяться некоторыми частями, как это показано на рисунке.
Иногда инертные складки смешиваются со складками колонкой, как это показано на рисунке.
3. Витые складки.
Они как бы накручиваются на цилиндрические формы. Виток показывает движение формы под формы под тканью. Подобные складки можно найти вокруг рук, ног и туловища. Витые складки очень сильно зависят от того, насколько плотно сидит одежда. К примеру, если на вас надеты свободные штаны, то витых складок вы не увидите, или они будут очень маленькими.
4. Драпировочные складки.
Драпировочные складки очень похожи на складки колонкой, за исключением одной детали. Ткань свешивается из двух разных точек и, в результате, между ними образует форму, напоминающую букву "U". Наиболее очевидные примеры: плащи, капюшоны, и занавески, весящие на карнизе.
5. Пересекающиеся складки.
Пересекающиеся складки возникают тогда, когда одна находится внутри другой. Их можно увидеть на человеке, с шарфом или закатанными рукавами.
Природа hhhcccc (700x227, 102Kb)
Рубрики:  аниме рисуем
аниме

тело

Понедельник, 31 Октября 2011 г. 11:11 + в цитатник
Простой совет если не умеете рисовать ноги и руки просто прячьте их

1.
1 (614x700, 292Kb)

2.
21 (614x700, 341Kb)
Рубрики:  аниме рисуем
аниме

Без заголовка

Среда, 05 Октября 2011 г. 15:26 + в цитатник
1. Набросок.
Я намечаю пространственное положение головы нашей девушки схематичными линиями. Позвольте руке двигаться свободно. Для наброска используйте штриховые линии, для удобства последующей обводки.
2. Обозначение формы.
Теми же тонкими схематичными линиями намечаем контур будущего лиц. Обращайте внимания на анатомическую разметку.
3. Контур лица.
Как мы знаем, голова человека имеет примерную форму яйца , но с более широкой верхней частью и узкой нижней. Поэтому, сужаем лицо к подбородку и чуть добавляем ширины сверху.
4. Формирование.
Легкими линиями размечаем в соответствии с желаемыми параметрами положение частей лица, но не слишком отступая от общепринятых принципов рисования.
Теперь мы можем увидеть ,как будут располагаться нос, глаза и губы…
$А$ПАytytttt (700x525, 177Kb)
Рубрики:  рисуем лицо аниме(глаза,рот и др)
рисуем аниме

Рисуем

Среда, 05 Октября 2011 г. 14:57 + в цитатник

1204905953_illustration (600x530, 86Kb)
Рубрики:  рисуем лицо аниме(глаза,рот и др)
рисуем аниме

стиль

Среда, 05 Октября 2011 г. 14:36 + в цитатник
Вид сбоку
Мужчина и женщина - стиль 1
Более
реалистичный и более выраженный . Их носы не заканчиваются остро. Их
глаза – меньше. Подбородок парней более выступающий, чем у девушек.
Мужчина и женщина - стиль 2
Их голова более круглая. Их глаза - больше.
Вы можете нарисовать почти прямую линию от кончика носа до подбородка. (т.е. губы и подбородок слабо выраженные – прим. пер.)
Общие способы затенения лица
Существует масса способов затенения лица, вот некоторые.
Старайтесь оставить немного места между тенью и носом.
Иногда присутствуют блики выше щеки и на губе.
Рисование анимэ-ушей
Почти
каждый анимэ-художник рисует уши по-своему. Рисуйте творчески! Уши
могут быть какими угодно для разных персонажей, так что развлекайтесь.
$А$ПАytytttt (700x525, 167Kb)
Рубрики:  рисуем лицо аниме(глаза,рот и др)
рисуем аниме

Без заголовка

Вторник, 04 Октября 2011 г. 14:02 + в цитатник
Шаг 1 Нарисуйте подбородок и щеки. Сосредоточьтесь на том, чтобы
нарисовать их с обеих сторон одинаковыми. Хоть это и может выглядеть
просто, даже малейшая ошибка может сделать рисунок непривлекательным.
Шаг 2 Нарисуйте шею. Заметьте, насколько она тонкая.
3 Нарисуйте нос и рот. Большинство художников, рисующих в стиле анимэ,
рисуют нос и рот ОЧЕНЬ маленькими. Однако некоторые так не делают, так
что решайте сами.
Шаг 4 Добавьте глаза. Обратите внимание, как далеко друг от друга и как близко к носу они расположены.
Шаг 5 Добавьте брови. Обратите внимание, насколько они длиннее относительно глаз.
Шаг 6 Добавьте уши, и вы создали лицо. Обратите внимание, что я добавила линию волос. Обратите внимание: угол уха направлен к глазу.
Рисование носов и ртов
Рты
и носы (в анимэ) обычно весьма маленькие по сравнению с остальной
частью лица. В картинках в стиле анимэ основной акцент обычно делается
на глаза.
$А$ПАytytttt (700x525, 113Kb)
Рубрики:  рисуем лицо аниме(глаза,рот и др)
рисуем аниме

глаза на лице

Вторник, 04 Октября 2011 г. 13:43 + в цитатник
Общим
заблуждением является то, что чем больше лицо переходит в поворот 3/4,
тем дальше этот глаз (дальний от вас глаз - прим.пер) будет
перемещаться к краю лица. Это неправильно!
Видите фигуры, ограничивающие область с глазами? Позвольте сказать, что эти линии - направляющие.
Чем
больше угол поворота по отношению к вам, тем меньше и уже будут
направляющие линии (на дальнем конце фигуры – прим.пер.), но они не
изменяют своего положения.
post-18440-1166367923 (474x214, 32Kb)
Рубрики:  рисуем лицо аниме(глаза,рот и др)
рисуем аниме

растоновка глаз на лице

Вторник, 04 Октября 2011 г. 13:31 + в цитатник
На лице, смотрящем прямо на вас, глаза иногда располагают под углом (стрелки иллюстрируют этот угол).
post-18440-1166367813 (284x198, 25Kb)
Рубрики:  рисуем лицо аниме(глаза,рот и др)
рисуем аниме

Глаза

Понедельник, 03 Октября 2011 г. 19:14 + в цитатник
Рисование закрытых глаз.
Если
глаза изгибаются дугой вниз (подобно U), значит персонаж спит,
медитирует (размышляет) или находится в умиротворенном состоянии.
Если глаза изгибаются дугой вверх, значит персонаж очень счастлив или улыбается.
post-18440-1166368062 (170x214, 16Kb)
Рубрики:  рисуем глаза аниме
рисуем глаза в стиле аниме

история аниме сейлормун

Понедельник, 03 Октября 2011 г. 16:34 + в цитатник
Сейлор Мун (яп. бисё:дзё сэнси сэ:ра: му:н, дословный перевод: «Прекрасная девушка-воин Сейлор Мун») — название японского франчайза, созданного Наоко Такэути. Обычно ей приписывают популяризацию концепции команды девочек-волшебниц, так же как и вообще «оживление» жанра махо-сёдзё. Данное аниме было признано журналом Animage лучшим аниме 1993 года. В том же году Ами Мидзуно (Сейлор Меркурий) была признана лучшим женским персонажем года.

Сюжет различных произведений метасерии вращается вокруг реинкарнировавших защитников древнего королевства, когда-то охватывавшего всю солнечную систему. Главные герои, называемые воинами в матросках (яп. Сэ:ра: Сэнси, Сейлор воины), молодые девушки, которые могут превращаться в героинь, названных в честь Луны (англ. Moon) и планет солнечной системы (Сейлор Мун, Сейлор Меркурий, Сейлор Марс и т. д.). Использование слова «Sailor» в их именах объясняется стилем их костюмов, напоминающих популярную в Японии женскую школьную форму — сэра фуку (матроску). Элементы фэнтези в серии глубоко символичны и часто основаны на мифологии.

Созданию манги «Сейлор Мун» предшествовала другая,

«Codename: Sailor V»,

повествующая о приключениях лишь одного воина в матроске. Такэути придумала идею произведения, когда хотела создать милую серию о девушках, а её редактор попросил одеть героинь в сэра фуку. Когда «Sailor V» была предложена для адаптации в аниме, концепция была изменена, так что Сейлор Ви стала только одной из членов команды. Итоговая серия манги стала слиянием популярных жанров махо-сёдзё с сэнтаем, фанатом которого была Такэути. «СейлорМун» оказалась одной из первых серий, созданной на основе этого сочетания.

Кроме манги была выпущена и другая продукция про сейлор воинов, включая популярное 200-серийное аниме, 26 постановок мюзиклов (более 800 представлений с 1993 по 2005 год), видеоигры и live-action (токусацу) сериал Pretty Guardian Sailor Moon. Также, сериал оказал некоторое влияние на более поздние работы. Так, в честь персонажа сериала, Рэй Хино (Сейлор Марс), была названа одна из главных героинь сериала «Евангелион» Рей Аянами.
Аниме

Производство аниме «Сейлор Мун» продюсировали компании TV Asahi, Toei Agency и Toei Animation. Показ начался всего лишь через месяц после публикации первого выпуска манги. Аниме состоит из 200 серий, демонстрировавшихся с марта 1992 до февраля 1997 на TV Asahi, тем самым «Сейлор Мун» является одним из длиннейших аниме в жанре махо-сёдзё. Аниме послужило началом вспышки невероятно успешной мерчандайзинговой компании, состоявший из более 5000 наименований, чему способствовал спрос по всему миру и осуществлённый перевод на многие другие языки. С тех пор «Сейлор Мун» стала одним из самых известных аниме в мире.

Аниме-сериал состоит из пяти отдельных завершённых историй, около 40 серий каждая, обычно их называют сезонами. Каждый сезон грубо соотносится с одной из пяти главных сюжетных арок манги: в них совпадает сюжетная основная линия, и большинство персонажей встречаются в обеих версиях. Также существует пять специальных анимационных историй и три полнометражных фильма: «Sailor Moon R: The Movie», «Sailor Moon S: The Movie» и «Sailor Moon Supers: The Movie».

В сериале использовалась техника рисованной мультипликации. Сериал изначально режиссировался Дзюнити Сато, затем Кунихиро Икухарой и потом Такуей Игараси. Дизайн персонажей был разработан Кадзуко Тадано, Икуко Ито и Кацуми Тамэгаи.

Сериал был выпущен в Японии на 20 DVD, к концу 1995 года каждый из них разошёлся в количестве более 300 000 копий.
Влияние

Аниме указывается как давшее новые силы жанру махо-сёдзё, добавив в него активных героинь и ориентированные на экшн сюжеты. После его успеха вышло множество сходных произведений. Magic Knight Rayearth, Wedding Peach, Nurse Angel Ririka и Revolutionary Girl Utena во многом были основаны на популярности «Сейлор Мун».[73]

Мэтт Торн замечает, что вскоре после «Сейлор Мун» сёдзё манга начала появляться в книжных магазинах США, противопоставляясь популярным фандомам комиксов.[74] На её появление указывается, как на начало популярности среди девушек сёдзё манги.[70][75][76] Жиль Поитра выделяет «поколение» фанатов аниме, начавших свое знакомство с ним с «Сейлор Мун» в 1990-х, отмечая что большинство из них были моложе других фанатов и в основном девушками. Поитра указывает на «Сейлор Мун» как на подготовившее почву другим сёдзё сериям, таким как «Таинственная игра», Vision of Escaflowne и Revolutionary Girl Utena.[77]

Фред Паттен приписывает Такэути популяризацию концепции подобной Super Sentai команды девочек-волшебниц,[78][79] а Пол Граветт указывает, что серия послужила «воскрешением» для жанра вообще.[80] Серии приписывается изменение самого жанра — героиня теперь использует свои силы не для развлечения, как было раньше, а для борьбы со злом.[81]

На Западе люди временами ассоциируют «Сейлор Мун» с движениями феминисток или Girl Power и с поддержкой этих идей среди зрителей,[75] особенно из-за «правдоподобных, харизматичных и независимых» характеров героинь, которые были «интерпретированы во Франции с однозначно феминистской позиции.»[59] В таком ракурсе её сравнивали с Барби,[82] Mighty Morphin Power Rangers,[11][63] сериалами «Баффи — истребительница вампиров»,[83] и «Сабрина — маленькая ведьма».[84] Персонажей также описывают как «язвительные стереотипы», с указанием на то, что Усаги отличается от остальных, так как менее феминизирована, из-за того, что её любимый урок — труд, а ненавистный — математика, хотя японская аудитория видит её девчонкой-сорванцом.[85]

В англоязычных странах вокруг «Сейлор Мун» появился культ, распространившихся среди членов кампании под названием «Save Our Sailors» (букв. англ. спасите наших моряков, либо англ. спасите наших сейлоров)[85] и мужской части студентов,[11] а Дразен полагает, что Интернет стал новым способом общения для фанатов и сыграл свою роль в популярности «Сейлор Мун».[83] Фанаты могли общаться, организуя кампанию «Save Our Sailors», чтобы вернуть сериал в показ в США, и делиться информацией о ещё непоказанных сериях.[85] В 2004 году в одном из исследований предположили, что существовало порядка 3 335 000 сайтов, посвященных «Сейлор Мун», тогда как про Микки Мауса только 491 000.[86] Журнал NEO предполагает, что частью привлекательности «Сейлор Мун» стало и то, что фанаты общались по интернету, обсуждая различия между локализованной и оригинальной версиями произведения.[87] В 1997 году фандом «Сейлор Мун» описывали как «малочисленный и разрозненный».[88] По исследованиям в США дети обращали восторженное внимание на боевые сцены в аниме, хотя при опросе была ли «Сейлор Мун» «жестокой» только двое ответили «да», а остальные десять предпочли описать серии как «мягкие» или «милые».
«Сейлор-Мун» в России
Сезоны 1-3

В России первые три сезона сериала были впервые показаны на телеканале 2×2 в с 1 июня 1996 года по 14 августа 1997 года. Перевод был выполнен фирмой «2х2-Телемаркет», мужские и женские роли в сериале озвучивали Вадим Андреев и Людмила Ильина. Словосочетание «Сейлор Мун» было соединено воедино «Сейлормун» и очень часто сериал так именуется в российских СМИ и по сей день. Сериал не дублировался и шёл с закадровым переводом. Вместо словосочетания «прекрасная воительница» (яп. 美少女戦士 бисё:дзё сэнси?) в названии первого сезона переводчик произносил «луна в матроске», что подвергло перевод некоторой критике из-за сюреалистического смысла. Название второго сезона было переведено как «Сейлормун снова с нами», третьего — «Сейлормун — супервоин».

В остальном же, в отличии от большинства стран, в России сериал шёл без какой-либо цензурной коррекции видеоряда и замены музыкальной дорожки. Из серий только были вырезаны вставки для рекламных пауз, поскольку в России сериал шёл без рекламы. В кадрах с наличием кандзи, а также с названиями серий и логотипом сериала, надписи оставались в оригинальном виде и проговаривались диктором. Вступительная мелодия «Moonlight Densetsu» в открывающей заставке была сохранена, но проигрывалась только сама музыка. Финальная заставка первого сезона «Heart Moving» тоже проигрывалась без слов. Мелодию со словами российские зрители услышали только в 89-м эпизоде (финальная серия 2-го сезона), где звучала версия в исполнении «DALI». Начиная с 3-го сезона, в котором «Moonlight Densetsu» звучала уже в исполнении «Moon Lips», вступление и заключение шли уже со словами. Песни, звучавшие в середине серий, оставались в оригинальном виде и иногда переводились закадровым переводом.

У каждого сезона сериала в оригинале было по несколько вариантов открывающих и закрывающих заставок. В России были показаны только некоторые из них, музыкальные мелодии некоторых заставок были заменены на мелодии из других. Не считая логотипа с названием сериала, все вступительные заставки шли без японских титров.

Отношения персонажей никакой цензуре тоже почти не подвергались. В первом сезоне влечение Зойсайта к Кунсайту не было никак урезано, однако в русском переводе первый в сцене своей смерти говорит второму, что любил его «как отца». Роман Харуки Тэнно и Мичиру Кайо тоже почти никак не ретушировался в отличие от некоторых стран, где их пытались представить двумя родственниками, чтобы более традиционно оправдать их привязанность друг к другу. И хотя Харука в русском версии говорила женским голосом, очень часто она и другие персонажи говорили о ней в мужском роде.

Между тем перевод сериала был выполнен небрежно. За исключением Усаги, Тибиусы и Королевы Берилл ни у кого из остальных персонажей существенной смены имени не произошло, некоторые были слегка изменены по звучанию для благозвучности. Усаги стала именоваться распространённым в европейских переводах английским вариантом Банни, хотя само «банни» не было переведено на русский, как кролик, но его значение между тем упоминалось иногда в первом сезоне. Тибиуса (яп. チビウさ?, дословно «маленькая уса(ги)») стала называться Малышкой и таким именем её называли почти все персонажи сериала (Сейлор Тиби Мун было заменено на Сейлор Малышка). Враги 2-го сезона, которые в оригинале называли её «кроликом», в переводе тоже, в основном, называли её Малышкой. Между тем, обращение юная леди было сохранено, хотя так её называли только в 3-м сезоне, во 2-м она именовалась маленькой леди. Королева Берилл стала Королевой Погибель и это был единственный случай, когда персонаж сериала в русском переводе получил имя, никак не связанное по смыслу с оригинальным: оригинальное японское Бэриру (яп. ベリル?) означает берилл. Четыре небесных короля (яп. 四天王 ситэнно:?) были переведены просто, как генералы, их японское название не упоминалось. Из этой четвёрки только имя Нефрита было литературно переведено на русский язык. Имена остальных трёх — Джедайта, Зойсайта и Кунсайта, — являлись англизированными вариантами японских слов, названий минералов. Джедайт (яп. ジェダイト дзэдайто?, жадеит), Зойсайт (яп. ゾイサイト дзоисэйто?, цоизит), Кунсайт (яп. クンツァイト кунсайто?, кунцит). Королева Металия по неизвестным причинам сменила пол и стала Королём Металия (это тоже был единственный случай, когда в русском переводе сериала персонажу всё-таки сменили пол, но вовсе не из-за сексуальных предрассудков). Четыре сестры аякаси (яп. あやかしの四姉妹 аякаси но сисимай?, четыре призрачных сестры) были заменены на сестёр-преследовательниц, их русские имена Петцайт (яп. ペッツ пэтцу?), Калаверайт (яп. カラベラス карабэрасу?), Бертерайт (яп. ベルチェ бэрути?) и Кермесайт (яп. コーアン ко:ан?) являлись английским переводом японских имён, названий обычных минералов (петцит (англ.)русск., калаверит, бертьерит (англ.)русск. и кермезит (англ.)русск.). Имена врагов из третьего сезона не были литературно переведены на русский и являлись вариантом англоязычного перевода (кроме Каоринайт (яп. カオリナイト каоринайто?, каолинит), чьё имя в русском переводе было романизацией). «Death Busters» (яп. デスバスターズ дэсу басута:дзу?, дословно с английского «смертельные парни») были переведены как апостолы смерти. Владычица 9 именовалась Мессией тьмы, Фараон 90 именовался Фараон Найнети (ошибка вместо «фараон найнти», faraon ninety, Фараон Девяносто).

Сейлор Мун, Сейлор Меркурий и Сейлор Уран были единственными, у кого имена не были переведены и произносились на английском (Меркурий — Меркюри, Уран — Уранус). Имя Такседо Маск являлось английским переводом японского (яп. タアクシード仮面 такуси:до камэн?). Прозвище, которое Мамору даёт Усаги, голова-данго (яп. お団子頭 оданго атама?, голова как данго) было заменено на «круглолицая», поскольку не имеет должного аналога в русском языке. Все названия атак и слова перевоплощений были переведены весьма вольно и редко были близки к оригиналу. Слова для перевоплощения Усаги были на протяжении трёх сезонов одной фразой «Лунная призма, дай мне силу», хотя в оригинале это были три совершенно разных фразы. В некоторых сериях перевод атак и вовсе был другим. Ёма, Дроиды и Дэймоны в переводе едино именовались Демонами. Кардианы были единственными, кого перевели на русский язык и поэтому они именовались картами.

В первый показ зрители получили возможность увидеть только первые три сезона сериала (поскольку в Японии в тот момент в производстве был только четвёртый), однако этого оказалось вполне достаточно, чтобы он обрёл множество поклонников. Целое поколение российских отаку выросло именно на сериале «Сейлор Мун». Второй показ состоялся на «31 канале» в 1998 году. Третий раз сериал прошёл на ТНТ с 14 апреля 2000 года по будням в 16:30 и по выходным в 10:30, с 1 сентября в 8:30 и 16:00 до 9 сентября 2001 года.
Сезоны 4-5

С 15 сентября 2001 года до 19 мая 2002 года по выходным в 9:00, с февраля 2002 — в 8:30, и в 16:30 ТНТ осуществил показ остальной части сериала, а именно 4 и 5-го сезонов и таким образом Россия стала одной из немногих стран, где показали все 200 серий сериала, не считая полнометражных мультфильмов и спец-выпусков. Перевод, как и в предыдущих сезонах, был закадровым, но на этот раз был выполнен фирмой «СВ-Дубль» и поэтому голоса принадлежали другим актёрам. В этот раз какого-то конкретного перевода названия сезонов не имели и назывались просто «Сейлормун» (по неизвестным причинам имя опять было написано слитно). Несмотря на то, что оригинальная звуковая дорожка за голосами переводчиков была японской, сам перевод явно частично делался с немецкой версии. На это указывают кадр с логотипом сериала из первых серий, где вместо японской надписи стоит немецкая («Sailor Moon — Das Mädchen mit den Zauberkräften» — под таким названием сериал шёл в Германии), кадры с названиями серий, где все надписи тоже написаны на немецком, и так же то, что на протяжении первых серий 4-го сезона вводной музыкой была «Sag das Zauberwort». Вместо оригинальных вводных заставок демонстрировалась слегка перемонтированная заставка первого сезона (причем, в ней был кадр с Sailor V, котрорая в сериале участвовала только в 1-м сезоне). В качестве заключительной заставки показывалась сокращённая заставка того же первого сезона со всё той же бессловесной «Heart Moving». В середине 4-го сезона «Sag das Zauberwort» во вступлении была заменена на опять же бессловесную «Moonlight Densetsu». Мини-вставка с названиями серий была взята из 4-го сезона, но продолжала использоваться и в 5-м, хотя изображённый в ней Пегас там уже не появлялся. Финальная заставка последней 200-й серии была вырезана и кадр со словом Осимайдаё! (яп. お終いだよ?, Это конец!) тоже отсутствовал.

Отношения персонажей, как в первых трёх сезонах, никакой цензуре не подвергались, за исключением персонажа Рыбий Глаз, который в оригинале подразумевался лицом мужского пола, хотя вёл себя чисто по-женски и в человеческом обличии был женщиной. Несмотря на то, что он озвучивался сэйю-мужчиной, в русской версии этот персонаж говорит женским голосом, но сам он о себе с другими персонажами говорит в мужском роде (возможно, из-за того что словосочетание «Рыбий Глаз» в русском языке мужского рода). В эпизоде 140 кадр с обнажённой грудью Рыбьего Глаза вырезан не был. Трио «Три Звезды», которые по сюжету в человеческом обличии были парнями, в русской версии в этом облике говорили мужскими голосами, в облике войнов — женскими, хотя в этом же облике другие персонажи говорили о них в мужском роде (опять же, вероятно из-за того, что их Сейлор-имена — Воин, Творец и Целитель, — были мужского рода). Финальный 200 эпизод никакой цензуре тоже не подвергался: обнажённое тело Усаги никаким цифровым способом не цензурировалось. Харука Тэнно в прологе 5-го сезона говорила мужским голосом, однако затем в дальнейших сериях говорила женским.

Имена врагов только в 5-м сезоне подверглись несколько вольному переводу. Слово «Сейлор» было вставлено в середину имени, что несколько притупило эффект сцены, где Усаги первый раз сталкивается Сейлор Железной Мышью и произносит «Сейлор… Железная Мышь?», так как удивлена тем фактом, что их новые враги тоже Сейлор войны (в русской версии получилось «Стальная… Сейлор Мышь?»). Сейлор Железная Мышь стала Стальной, Сейлор Свинцовая Ворона стала просто Сейлор Ворона, Сейлор Оловянная Кошка превратилась в Жестяной Сейлор Мяу. Неизменной осталась лишь Сейлор Алюминиевая Сирена (при этом став Алюминиевой Сейлор Сиреной)

В этом переводе главным героям вернули оригинальные имена (Усаги, Чибиуса), Сейлоры Меркурий и Уран теперь произносились по-русски, Сейлор Малышка стала Сейлор Чиби Мун. Трио «Три Огня» стало «Три Звезды» и их Сейлор-имена в русском переводе немного отличались от оригинальных. Как и у врагов 5-го сезона слово «Сейлор» было помещено в середину имени и сами имена звучали в мужском роде: Сейлор Звёздная Воительница стала Звёздным Сейлор Воином, Сейлор Звёздная Создательница — Звёздный Сейлор Творец и только Сейлор Звёздная Целительница почти не изменилась, став Звёздным Сейлор Целителем. Прозвище «оданго атама», которое теперь Усаги даёт Сэйя, здесь было переведено в двух вариантах: куколка и пончик, что тоже не имело отношение к причёске Усаги. Все названия атак и слова перевоплощений опять были переведены весьма вольно. У Сейлор-звёзд слова перевоплощений состояли в произношении их имён, а слова атак и не имели ничего общего с оригиналом. Лемуры были переведены взятым из английской адаптации словом Ремлесс, фаги опять именовались демонами.

С 17 апреля по 29 июля 2003 года по будням в 7:50 и 12:50 ТНТ осуществил повторный показ 4-го и 5-го сезонов, где во вступительной заставке мелодия «Sag das Zauberwort» больше не звучала. Также сериал был показан повторно с 4 сентября 2004 года по 20 ноября 2005 года по выходным, а с 20 ноября 2005 года до 14 апреля 2006 года каждое утро в последний раз уже все 5 сезонов вместе. В последний день показа, с 10:30—16:00 показывали лучшие серии. Также это аниме было показано на телеканале Аниме ТВ в 2003—2005 годах.
tumblr_l7a717Zc7H1qbz26oo1_500 (492x700, 281Kb)
Рубрики:  История аниме
История аниме
Аниме, как самостоятельное направление в мультипликации возникло в 1958 году и было официально признано как искусство в конце XX-го века. История аниме корнями уходит к началу XX-го столетия, когда японцы стали проявлять заметный интерес к иностранным техникам создания анимационных фильмов.

Несмотря на то, что эксперименты с анимацией проводились в Японии и до этого, первым заметным творением, относимым к аниме, стал показ «Tale of the White Serpent», мультфильма студии «Toei». Первый аниме-сериал «Otogi Manga Calendar» выпустила студия «Otogi», представляющий собой чёрно-белые исторические мультфильмы. В 1963-м Осаму Тэдзуки, прозванный «Богом манги», основал студию «Mushi Productions» и выпустил свой первый аниме-сериал «Tetsuwan Atom». Это стало началом бума аниме.

В течение 1970-x аниме активно изменялось, разрывая связи со своими иностранными прародителями и рождая новые жанры, такие, как меха. Появлялись такие произведения, например, как «Lupin III» или «Mazinger Z». Многие известные режиссёры, в частности Хаяо Миядзаки и Мамору Осии, начинали свою карьеру в эти годы.

К 1980-м аниме и манга широко распространились в Японии, и переживали свой так называемый «Золотой век». Были выпущены первые сериалы из цикла «Gundam», начала свой путь к вершине Румико Такахаси. В 1988 году полнометражный фильм «Akira» установил в 1988-м рекорд бюджета аниме-фильма и создал совершенно новый стиль анимации.

1990-е и 2000-е годы стали временем широкого признания аниме за пределами Японии. «Akira» и вышедший в 1995 году «Ghost in the Shell», впервые объединивший традиционную анимацию и компьютерную графику, получили известность по всему миру. В 1997 году полнометражный аниме-фильм «Принцесса Мононоке» собрал 160 миллионов американских долларов в Японии.

Многократно возросло число как поклонников аниме, так и зрителей, смотрящих его от случая к случаю. В то же время в Японии продолжали совершенствоваться технологии создания и отрисовки аниме: студии переходили на компьютерную графику, активно применяя трёхмерную анимацию. Из детских мультипликационных фильмов начала XX-го века японская анимация превратилась в культуру, творящую разнообразные, серьёзные и забавные, эмоциональные и наивные, предназначенные для подростков, детей и взрослых произведения.
Истоки

Старейшее известное аниме, найденное в 2005 году, было создано около века назад — приблизительно в 1907 году. Короткий мультфильм состоял из пятидесяти нарисованных на ленте целлулоида кадров. Изображённый на них мальчик рисует иероглифы 活動写真, означающие «движущиеся фотографии» и использующиеся в то время для обозначения слова «кино», затем поворачивается к зрителю, снимает шляпу и кланяется. Художник и автор этой анимации неизвестен[1].

Произведения первой четверти XX века, в основном, создавались энтузиастами, которые вдохновлялись творениями своих иностранных коллег. Фильмы представляли собой короткие — от одной до пяти минут — анимационные ленты без звукового сопровождения. Иногда сюжеты и герои таких аниме были заимствованы из западной культуры, но чаще это были экранизации старинных японских сказок. К концу указанного периода длительность отдельных мультфильмов могла достигать 15-ти минут.

По различным причинам большая часть произведений этих лет к настоящему времени оказалась утрачена. Известно, однако, что некоторые из них демонстрировались на публике, и даже собирали деньги в кинотеатрах. В эпоху немого кино творили такие аниматоры, как Отэн Симокава, Дзюнъити Коти, Сэётаро Китаяма, Санаэ Ямамото (чей мультфильм «Гора, где бросали стариков», возможно, является старейшим известным именованным аниме), Ясудзи Мурата и мастер анимации теней, Нобору Офудзи. Большинство из них работало в домашних условиях, хотя их и поддерживали владельцы кинотеатров, покупая у них права на показы их творений.

Второе поколение японских аниматоров появилось в предвоенный период. К этому времени японский фольклор в аниме уступил место новым сюжетам, часто юмористическим, в западном стиле. Анимация завоевала внимание широкой общественности и интерес государства. В эти годы были приняты первые законы, ограничивающие аудиторию произведений — некоторые аниме были признаны пригодными к демонстрации только лицам старше 15 лет. С другой стороны, фильмы, содержавшие элементы обучения, всячески поддерживались и одобрялись министерством образования Японии. Сотни тысяч иен были потрачены на спонсирование таких произведений.

На аниме также отражалась общая политическая и социальная обстановка в Японии. Одной из первых ласточек наступающего милитаризма стал вышедший в 1934-м году 11-минутный мультфильм Митуё Сэо «Рядовой второго класса Норакуро», экранизация короткого газетного комикса о невезучем псе, попавшем рядовым в армию зверей. После вторжения Японии в Китай в 1937-м году были приняты первые законы о цензуре, которые существенно упростили контроль над производимой продукцией. Появилось большое количество пропагандистских аниме, снятых по заказу военных. В преддверии разразившейся Второй мировой войны так же и стиль в аниме начал меняться. Аниме не должно было напоминать западные мультфильмы. В 1943-м году японское правительство решило финансировать создание первого японского полнометражного мультфильма, и подрядило того же Митуё Сэо собрать для этой цели команду аниматоров. Нарисованный ими 74-минутный фильм «Святые морские воины Момотаро» был юношеской лентой о команде сильных бесстрашных зверей (вероятно, символизировавших японских солдат), освобождавших Индонезию и Малайзию от дьявольских рогатых пришельцев, возможно означавших союзные войска, вышедший в апреле 1945-го года.

глаза

Понедельник, 03 Октября 2011 г. 16:22 + в цитатник

201109018435793 (302x302, 45Kb)
Рубрики:  рисуем глаза аниме
рисуем глаза в стиле аниме


Понравилось: 1 пользователю

глазки аниме

Понедельник, 03 Октября 2011 г. 16:18 + в цитатник
$А$ПАilklkk (700x292, 159Kb)
Рубрики:  рисуем глаза аниме
рисуем глаза в стиле аниме

глаза

Понедельник, 03 Октября 2011 г. 15:50 + в цитатник

DrawMasterghf (700x590, 111Kb)
Рубрики:  рисуем глаза аниме
рисуем глаза в стиле аниме

глаза

Понедельник, 03 Октября 2011 г. 15:45 + в цитатник

DrawMasterghf (700x590, 111Kb)


Поиск сообщений в МмМ3
Страницы: [2] 1 Календарь