Художник Xue Yanqun | Красота китайской женщины. |
"Власть и выгода, блеск и слава: кто не касается их, тот воистину чист. Но тот, кто касается, а не имеет на себе грязи, тот чист вдвойне.
Многознайство и хитроумие, сметливость и проницательность: кто лишен их, тот воистину возвышен. Но тот, кто ими наделен, а не пользуется, тот возвышен вдвойне." - китайская мудрость.
С приходом зимы
наступила пора холодов,
А северный ветер -
он пронизывает насквозь.
От многих печалей
узнала длину ночей,
Без устали глядя
на толпы небесных светил:
Три раза пять дней -
и сияет луны полный круг,
Четырежды пять -
"жаба" с "зайцем" идут на ущерб...
Однажды к нам гость
из далеких прибыл краев
И передал мне
привезенное им письмо.
В начале письма -
как тоскует по мне давно,
И далее все -
как мы долго в разлуке с ним.
Письмо положила
в рукав и ношу с собой.
Три года прошло,
а не стерлись эти слова...
Что сердце одно
любит преданно на всю жизнь,
Боюсь, господин,
неизвестно тебе о том.
(Перевод Л. Эйдлина)
Xue Yanqun родился в Даляне, Китай, в 1953 году. Окончил Академию Изящных Искусств, Шеньян, в 1981 году и остался там преподавать. В 1989 году он получил степень магистра изобразительных искусств. Сейчас он профессор в академии, и член Китайской ассоциации искусств. Больше чем 200 из его фигуративных картин показали на китайских и заграничных выставках с 1984. Он выиграл серебряную медаль, две бронзы и некоторые почетные награды на этих выставках. Около 220 его картин маслом были приобретены китайской Национальной галерей, зарубежными художественными галереями и частными коллекционерами.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |