-Цитатник

Перчатки Eve. Дизайн Julia Mueller. Три размера - (0)

Перчатки Eve. Дизайн Julia Mueller. Три размера 360doc....

Скатерть для лучших праздников - (1)

Скатерть для лучших праздников Автор: Olga Alex ...

Узор "бантики" МК видео - (0)

Узор "бантики" МК видео Материал: Etrofil Cashmere 2 цвета веревка и шпажка. Двухцветное детско...

Книга "Модные носки. Эксклюзивные модели" Автор: Стефани ван дер Линден 2014г - (0)

Книга "Модные носки. Эксклюзивные модели" Автор: Стефани ван дер Линден 2014г Лучший подарок в...

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Тана_И-ва

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.05.2011
Записей: 19097
Комментариев: 1062
Написано: 20876

Выбрана рубрика ПРИГОДИТСЯ.


Вложенные рубрики: Условные обозначения, словари(43), Темы в рисунках, картинках(63)

Другие рубрики в этом дневнике: Я ИНТЕРЕСУЮСЬ(400), Цветы макрамэ(1), УЮТ В ДОМЕ(1095), УЧИМСЯ(98), УРОКИ ВЯЗАНИЯ(231), Украшения макрамэ(0), СОВЕТЫ МАСТЕРОВ(1063), СВАДЕБНОЕ(27), РУКОДЕЛИЕ(989), РАЗВИТИЕ РЕБЕНКА(14), ПСИХОТЕХНИКА(324), ПАСХАЛЬНОЕ(51), ОБЕРЕГИ (24), НОВОГОДНЕЕ, рождественское(522), НЕЧЕГО ОДЕТЬ?(94), МУЛЬТИВАРКА, ХЛЕБОПЕЧКА и др. (57), ЛОСКУТНОЕ ШИТЬЕ(885), КУХОННАЯ МЕЛОЧЬ(247), ИРЛАНДСКИЕ кружева(832), ИЗ ОСТАТКОВ ПРЯЖИ(125), ИГРУШКИ и все для ИГР(2660), ЗДОРОВЬЕ(675), ЖУРНАЛЫ, ССЫЛКИ, КНИГИ(2091), ДОМАШНЯЯ ОБУВЬ (440), ДОМАШНЯЯ КУЛИНАРИЯ(953), ДАЧНЫЕ ХЛОПОТЫ(241), ГОЛОВНЫЕ УБОРЫ(500), ВЯЗАНИЕ. РАЗНАЯ ТЕХНИКА(648), ВЯЗАНИЕ СПИЦАМИ (1061), ВЯЗАНИЕ МОДУЛЬНОЕ(33), ВЯЗАНИЕ КРЮЧКОМ(1770), ВЯЗАНИЕ для ЖЕНЩИН(3885), ВЯЗАНИЕ для ДЕТЕЙ(1290), ВЯЗАНИЕ для МУЖЧИН(182), ВЯЗАЛЬНАЯ МАШИНА(364), Вяжем и Шьем onlain(32), ВЫШИВКА(13), ВАРЕЖКИ, перчатки, митенки(117), БИСЕР(72), АКСЕССУАРЫ(479), АЙ, да ...!!! (хвастушки)(10), А-ля ЧАЙНИК(374), А так хочется СВЯЗАТЬ(438), (0)
Комментарии (0)

Как вязать по японским журналам (условные обозначения)

Суббота, 04 Июня 2011 г. 18:28 + в цитатник
Это цитата сообщения maranafa [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Условные обозначения и как вязать по японским журналам
 

 (690x699, 38Kb)

 (679x699, 45Kb)
 (610x357, 24Kb)
 (607x378, 24Kb)
 (699x596, 62Kb)
 (629x699, 47Kb)
 (639x699, 65Kb)
 (699x693, 72Kb)
 (557x699, 45Kb)
 (499x699, 84Kb)
 (530x699, 46Kb)
 (634x699, 62Kb)
 (678x699, 56Kb)
 (564x687, 66Kb)
 (347x699, 39Kb)

 (699x552, 55Kb)
 (531x699, 41Kb)
 (699x618, 66Kb)
 (700x605, 57Kb)
 (699x660, 57Kb)
 (699x656, 58Kb)
 (694x699, 57Kb)
 (700x551, 49Kb)
 (699x567, 52Kb)
 (433x700, 59Kb)
 (700x524, 50Kb)
 (622x699, 51Kb)
 (675x699, 59Kb)
 (596x699, 55Kb)
 (314x698, 34Kb)
 (699x455, 38Kb)


Метки:  
Комментарии (0)

Условные обозначения Drops

Среда, 08 Июня 2011 г. 13:57 + в цитатник
Это цитата сообщения Zinaida-k [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Метки:  
Комментарии (0)

Словарь английских терминов в вязании

Среда, 15 Июня 2011 г. 23:23 + в цитатник
Это цитата сообщения tanya-vamp0810 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Словарь английских терминов в вязании
 

3-needle joining technique

связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда





 

Abandon отступить
Accented increase (acc inc) специальная прибавка (в зависимости от идеи модели, прибавления делаются так, чтобы их было видно, или, наоборот, не видно, а как именно их делать, в каждом описании расписано. Обычно это прибавки, которые делаются не на крайних петлях, а отступя от них на 1-2-3 п., тогда при расширении детали не образуется ступенечек и край выглядит ровнее)
According to в соответствии с
Accordingly (acc) соответственно, соответствующим образом
Acrylic акрил
Alike, similary подобно, так же
All все
Also также
Alternate(ly) (alt) попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
Alternate(alternating) row (alt row) поочередный, (по)переменный, чередующийся ряд (так часто описываются убавки или прибавки - не в каждом, а в каждом втором ряду)
Altogether (altog) все вместе
Always всегда
Approximate(ly) (approx) приблизительно
Arm (sleeve) рука (рукав)
Armhole пройма
As как
Aside (оставить) в стороне
Assembly сборка
At the same time в то же время, одновременно
B & T (break off yarn and thread through stitches on needle) - оборвать нить и протянуть кончик через петли на спице
Back спинка, изнаночная сторона
Back-and-forth туда-обратно (при перемене кругового вязания на обычное)
Back loop (of st) задняя стенка, дужка (петли)
Back loop only (BLO) только за заднюю дужку петли(петель)
Back post double crochet (BP dc) столбик с накидом провязанный снизу (вогнутый столбик с накидом)
Back post half double crochet (bphdc) полустолбик с 1 накидом, провязанный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего ряда и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке - так вяжутся четные. т.е. изн. ряды)
Back post single crochet (BPSC) столбик без накида провязанный снизу
Back post treble crochet (BPTR) столбик с 2 накидами провязанный снизу - 2 накида, крючок сзади вперед между столбиками предыдущего и обвести им сзади ножку столбика предыдущего ряда, захватить рабочую нить, (накид, протянуть нить через 2 п. на крючке) 3 раза.
Back, through of loop на спинке, в дугу перед петлей
Backstitch шов «назад иголку»
Ball клубок
Begin (beginning) (beg) начать, указывает на начало вязания
Belt пояс
Between (bet) между
Bind off (BO) закрыть петли
Blend смесь (смесовый состав пряжи)
Block(s) (bl(s)) блок: в филейном вязании - заполненная кокетка
Blocking ВТО (влажно-тепловая обработка) изделия, которая, как правило, описывается дальше по тексту
Bobble кисточка, шишечка
Bobble i маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.
Bobble ii большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель (вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл. , левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно
Body спинка и перед
Border кромка, окантовка
Boucle букле
Buttons пуговица(ы)
Buttonhole петелька
Cable (braids) косичка (плетеная)
Cable needle (cn) петледержатель для петелек косички, дополнительная спица
Cap шляпа, шапка; окат рукава
Cardigan кардиган/куртка
Carry out выполнить
Cast on (CO), pick up набрать петли
Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off закрыть, убавить петли
Casting (eg for elastic) набор петель для получения эластичного края (типа "итальянского набора")
Center центр
Centre front/back центр переда/спинки
Central double increase (CDI) прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной
Central stitch центральная петля
Chain(s), chain stitch(s) (ch(s)) воздушная петля, цепочка
Chain(s) space (ch sp) арка из воздушных петель
Change изменить
Chenille синель
Chest measurement обхват груди
Circular по кругу
Circular needle круговая спица
Cluster(s) (cl(s)) группа (часто, группа недовязанных столбиков, провязанных вместе)
Collar горловина (воротник)
Colour (col) цвет
Complete length общая длина
Continue (cont) продолжить
Contrasting color (CC) контрастный цвет
Cotton хлопок
Criss-cross(ed) перекрестить (перекрещенный) (to the left - налево, to the right - направо)
Crochet вязать крючком
Crochet border крючковая кайма
Crochet hook крючок
Cross скрещивать, пересекать
Cross stitch (cr st - fcr, bcr) скрещенный стежок, скрещенная петля (front/back cross stitch - провязанная за переднюю/заднюю стенку)
Crossed double crochet (Cr dc) скрещенный столбик
Cuff манжета (обшлаг)
Curved изогнутый
Cut (of a garment) вырез (deep neckline - глубокий, V-neck - треугольный, V-образный)
Decrease(s), -ing(s) (dec(s)) убавка(и)
Density плотность вязания
Diagram схема
Distribute распределить
Divide разделить
Divide at the center разделить работу посередине
Double crochet (dc) столбик с накидом [столбик без накида]
Double decrease (DD) убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые
Double double treble crochet (ddtc) столбик с четырьмя накидами
Double treble crochet (dtr, dbl tr) столбик с тремя накидами [столбик с двумя накидами]
Double pointed needle (DP or dpn) спица острая с обеих сторон или носочная/чулочная спица
Draw through a loop протянуть (нить) через петлю
Dress платье
Drop (a stitch) спустить (петлю)
Duplicate (dup) вышить по вязаному полотну
Each каждый
Edge, selvedge край, кромка
Edge stitch (edge st) кромочная петля
Elastic эластичный
End конец
Established (est) установленный
Every other row (EOR) в каждом втором ряду
Even четный
Embroidery вышивка
Every каждый
Except исключение, исключать, кроме
Explanation объяснение
Eyelet pattern ажурный узор
Explanation of symbols обозначения
Extended single crochet удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего ряда, накид, протянуть его через одну петельку на крючке, накид, и протянуть его через все петли на крючке) видео - как выполнить
Fan веер (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.)
Fasten off остановиться, оборвать нить
Finishing окончания
First первый
Fold согнуть (внутрь)
Following (foll) следующий
From * to * от * до *
Front перед (лицевая сторона изделия)
Front band передняя кромка, окантовка
Front band (with buttonholes) передняя кромка (с петельками)
Front loop передняя стенка петли
Front loop only только за переднюю дужку петли
Front piece, right side (RS) перед, лицевая сторона работы
Front post dc (FP dc) столбик с накидом провязанный сверху (выпуклый столбик с накидом)
Front post half double crochet (fphdc) полустолбик с 1 накидом, провязанный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего ряда и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего ряда, накид, захватить рабочую нить, накид, протянуть нить через все 3 п. на крючке (так вяжутся нечетные. т.е. лиц. ряды)
Front post single crochet (Fpsc) столбик без накида провязанный сверху
Front post treble crochet (Fptr) столбик с 2 накидами провязанный сверху
Front side (of work) лицевая сторона (изделия)
Garter stitch (garter st, gst) платочная вязка
Gauge плотность вязания (также density); мерка для спиц и крючков
Gloves перчатки
Grab перехват
Graft (grafting) сшивать детали с незакрытыми петлями швом петля в петлю
Grams (g - gr) граммы
Half double crochet (hdc) полустолбик с накидом
Hank of yarn клубок ниток
Hem подрубка или подгибка
Hips бедра
Half treble crochet (htr) [полустолбик с накидом]
Hat шляпа
Hole, opening отверстие
Hook (hk) крючок
Inch дюйм (1 дюйм = 2,54 см)
Inclination, slope наклон
Including включая
Increase (inc) прибавка, прибавить
Inwards внутри, к внутреннему краю
Join присоединить
Knit (stitch) (K) лицевая (петля)
Knit вязать спицами
Knit into back of stich вязать за заднюю стенку
Knit 1 in back loop of stitch (K1b) лицевая за заднюю стенку петли
Knit one, purl one (k1p1) одна лицевая, одна изнаночная
Knit two (2) stitches together (K2tog) провязать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)
Knitting needle (round; straight) спица (круговая; прямая)
Knit row вязать ряд
Knit up stitches вязать петли
Knitting вязание
Knitting needle спица для вязания
Knitting pattern вязаная модель, схема, объяснения
Knitwise (kwise) как лицевую
Knot узел
Lace кружево, ажурная вязка
Last последний
Leave remaining отложить оставшиеся (п)
Left левый
Left hand needle (LH) левая спица
Left side (LS) левая сторона
Length длина
Lengthwise в длину
Like this так же
Long длинный, долгий
Loop(s) (lp(s)) петля(и), дуга(и); иногда — крючковая арка
Main color (MC) основной цвет
Make bobble (mb) связать шишечку
Make loop (ML) 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку
Make one (M1) сделайте один; добавить петлю из протяжки
Make one picot (M1P) cделать 1 пико
Make tassel (MT) сделать кисточку/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку)
Marker маркер
Marking thread (MT) маркирующая нить
Measures (meas) измерения, измерять
Measurment мерки
Mirrored симметрично, зеркально
Miss/pass over/skip пропустить (петлю, ряд)
Mittens рукавички, варежки, (митенки??)
Mohair мохер
Months месяц
Moss stitch «рис»
Multiple mult многократный
Neck горловина
Neckband окантовка горловины
Neckline горловина (воротник)
Needle спица; игла (sewing)
Notes замечания
Number (no) номер
Number of rows количество рядов
Number of rows in length количество рядов в длину
Odd нечетный
Odd number of row нечетное количество рядов
Odd number of stitches нечетное количество петель
One один (одна)
One size один размер / уникальный на всех
Only только
Opening, hole отверстие
Openwork ажу
Opposite side противоположная сторона, другая сторона
Or или
Ounce(s) (Oz) унция - 28,35г.
Over на, сверху, после
Over each other одна поверх другой
Pass slip stitch over (psso) накинуть снятую петлю на провязанную
Pattern(s) (patt(s)) узор, раппорт
Pattern chart схема
Pick up, cast on набрать петли
Pick up and knit набрать лицевые петли по краю вязания
Pick up and purl набрать изнаночные петли по краю вязания
Picot (p) пико
Pin булавка (safety pin - английская булавка)
Place поместить
Place marker (pm) поместить маркер (метку, нитку, булавку)
Place on stitch holder поместить на спицу-булавку
Plain knitting лиц.п., лицевая гладь
Pleat складка
Pocket карман
Pound (lbs) 1фунт (456 г)
Previous (prev) предыдущий
Previous row прeдыдущий ряд
Puff stitch (ps) пышный столбик
Pullover/sweater пуловер/свитер
Purl (stitch) (P) изнаночная (петля)
Purl 1 in back loop of stitch (P1b) изнаночная за заднюю стенку петли
Purl two (2) stitches together (P2tog) провязать две петли вместе как изнаночную
Purl-wise - as though to purl (p-wise) как изнаночную
Quadruple treble crochet (qtr) [столбик с четырьмя накидами]
Raglan реглан
Rayon вискоза
Remain(ing) (rem) остаток - оставшиеся
Remove снять
Repeat(ing) (rep) повторить
Repeat (rapport) повторить (раппорт)
Reverse обратный, зеркально
Reverse sc, crab stitch рачий шаг
Reverse stockinette stitch (rev st st) изнаночная гладь
Rib(s) резинка(и), рубчик
Ribbed knitting узор резинки
Ribbon лента
Ridge(s) рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуется при снятии 1-й кром.п. ряда, как изнаночной или при провязывании последней кром. п. ряда лиц. 2) кант по краю детали, связанный платочной вязкой.
Right правый
Right (hand) needle (RH) правая спица
Right front правая сторона переда (правая полочка)
Right side (RS) правая, лицевая сторона
Right Side Row (RSR) лицевой ряд
Round(s) (rnd(s)) круговой ряд, вязание по кругу
Row ряд (не круговой)
Row of eyelet holes ряд ажурного узора
Same так же (идентично)
Scallop ракушка (в одну п. выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.)
Scarf шарф
Scissors ножницы
Seam шов
Second второй
Seed stitch (seed st) жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли); "рис"; репсовая вязка
Selvedge, edge край, кромка
Seperate, seperated отдельно, разделенные
Sew шить
Sew seams выполнить швы (сшить)
Shape форма, придать форму
Shawl шаль
Shell ракушка (например, 3 dc worked in the same space - 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте)
Short короткий
Shoulder плечо
Shoulder seams плечевые швы
Silk шелк
Single crochet (sc) столбик без накида
Single-pointed needles (SP or spn) спицы с фиксаторами на одной стороне
Size размер
Skein моток
Skip (sk) пропустить
Skip a stitch пропустить петлю
Skirt юбка
Sleeve рукав
Sleeve top/cap shaping выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава
Slip (sl) снять петлю непровязанной
Slip bead (SB1) ввязать бусинку
Slip one knitwise (sl1 kw) снять 1 п. как лиц.
Slip(ped) stitch снять петлю (снятая петля) - спицы
Slip stitch (sl st) полустолбик без накида - крючок [закрепительная петля]
Slip, slip, knit (ssk) убавка петель с наклоном влево (снять одну петлю лицевой на правую спицу, снять еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и провязать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)
Slip, slip, purl (ssp) убавка петель с наклоном вправо (снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)
Slope, inclination наклон, скос
Small маленький
Socks носки
Space(s) (sp(s)) пробелы, интервалы, пространство
Split разрез
Stitch(es) (st(s)) петля(и); стежок (при шитье sewing)
Stitch holder спица-булавка
Stockinette stitch (St st, s/s) чулочная вязка , лицевая гладь
Straight прямой
Stretch вытянуть
Stripes полоски
Suitable подходящий
Sweater свитер
Take in / decrease убавить
Take out снять
Then затем
Thread нить
Throat горловина
Through через
Through back of loop (tbl) за заднюю стенку петли
Through front of loop (tfl) за переднюю стенку петли
Thrown stitch перекид, переброшенная петля
Times раз
To make up/join соединить, сочетать
Together (tog) вместе
Top shaping выполнение (вывязывание, оформление) оката рукава
Transfer перенести
Treble cluster (tr cluster) листик (кластер) из ст.с2н.
Treble crochet (tr, trc) столбик с 2 накидами [столбик с накидом]
Trim отделка
Triple treble crochet (trtr) столбик с 4 накидами [столбик с тремя накидами]
Turn повернуть
Turning chain последняя петля (крючком), после которой работа поворачивается и вяжется в обратном направлении, петля подъема
Turtle neck sweater пуловер с высоким воротом
Twisted (up) скрученный
Twisted knit stitch (tK, twisted k St) перекрещенная лицевая петля
Twisted or crossed stitch скрещенная или перекрещенная петля
Variegated yarn пряжа секционного крашения
Vest жилет
Viscose вискоза
Visible Increase (VI) акцентированная прибавка (ввести левую спицу спереди назад в протяжку между только что провязанной петлей и следующей петлей на левой спице, провязать лиц. за переднюю стенку петли)
Waist талия
Whipstitch обметка, шов через край
Wind (wound) around (stitch) обвить, обвитая петля
With yarn in back (wyib) нить за работой
With yarn in front (wyif) нить перед работой
Wool шерсть
Work even вязать по описанию без убавлений
Work off заканчивать (3 dc worked off tog [3 tr worked off tog] - 3 столбика с накидом, заканчивающиеся вместе, т.е. с одной вершиной)
Work straight, work even продолжить вязание прямо
Wrap stitch обернутые петли
Wrong side (WS) левая, изнаночная сторона
Wrong Side Row (WSR) изнаночный ряд
Yard (Yd) ярд = 91,44см
Yarn нить (пряжа)
Yarn behind нить за работой
Yarn forward (Yfwd) нить перед работой
Yarn over (yo) накид
Yarn round needle (YRN) нить вокруг спицы
Yarn to back of work (YB, ytb) нить за работой
Yarn to front of work (YF, ytf) нить перед работой
Year год
Yoke кокетка
Yarn to front of work (ytf, YF) нить перед работой

 


Метки:  
Комментарии (0)

Как читать схемы в японских журналах

Среда, 15 Июня 2011 г. 00:09 + в цитатник
Это цитата сообщения Skuters [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как читать схемы в японских



Как читать схемы в японских журналах

Фотографии пользователяНаталия59
Читать далее...

Метки:  
Комментарии (0)

Словарь терминов для оформления пэчворка.

Суббота, 25 Июня 2011 г. 08:54 + в цитатник
Это цитата сообщения helen1 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Словарь терминов для оформления пэчворка.

 
Читать далее...
Рубрики:  ЛОСКУТНОЕ ШИТЬЕ

Метки:  
Комментарии (0)

Переводчик текстов для вязальщиц

Понедельник, 27 Июня 2011 г. 13:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Шрек_Лесной [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Переводчик текстов для вязальщиц
 

Мне сегодня пришли комментарии,что не работает ссылка на перевод страниц с ДРОПС

Так вот даю ещё одну ссылку, полезную для вязальщиц

 

Перевод Вашего текста

Если Вам нужно перевести описание модели, пожалуйста, скопируйте в окно перевода текст описания.

 http://www.knittink.net/translate/

Рубрики:  СОВЕТЫ МАСТЕРОВ/В помощь рукодельницам
ПРИГОДИТСЯ
УЧИМСЯ

Метки:  
Комментарии (0)

Расшифровка условных обозначений вязания на спицах.

Понедельник, 27 Июня 2011 г. 14:35 + в цитатник
Это цитата сообщения Шрек_Лесной [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Расшифровка условных обозначений вязания на спицах.

 

Читать далее...

Метки:  
Комментарии (0)

Для самостоятельного перевода вязалок 2

Понедельник, 27 Июня 2011 г. 22:28 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Для самостоятельного перевода вязалок 2

smileyможет кому пригодится (взято с Осинки)http://club.osinka.ru/topic-19863?p=1803033#1803033

Таблица соответствия японских размеров спиц



Таблица соответствия японских размеров крючков



Таблица соответствия японских размеров тонких крючков



В таблицах приведены точные размеры японских спиц/крючков в мм. На них следует ориентироваться на практике, подбирая наиболее подходящие спицы/крючок.

Условные обозначения для схем узоров

для спиц

http://picasaweb.google.com/marinago123/BangzhenJichu#

http://picasaweb.google.com/marinago123/Shougongfang2006MaoyiBianzhiJichuXilie#

для крючка

http://picasaweb.google.com/marinago123/GouthenJichu#

 

Пряжа

Чтение страницы с информацией о пряже
Практически в каждом японском журнале по вязанию в конце или в начале приведена общая таблица о пряже для всех изделий из этого журнала.
Она может выглядеть, например, так:

Интересующая нас информация находится в следующих колонках:
- название пряжи (по нему и следует искать в таблице пряжу, соответствующую выбранной модели);
- состав пряжи;
- вес мотка;
- длина нити в мотке;
- тип пряжи (см. таблицу ниже);
- рекомендуемый для данной пряжи размер спиц/крючка;
- стандартная плотность чулочной вязки.

Другая информация о пряже
В данной таблице приведены японские обозначения основных типов пряжи по толщине.


Перевод иероглифов, обозначающих состав пряжи, смотрите в соответствующем разделе Словаря.

 

Чтение схем узоров

Обычно графы со схемами узоров обозначаются в конце латинскими буквами А, В, С и т.п. Название узора пишут в середине схемы детали изделия. Узоры в японских журналах включают также изнаночный ряд, но петли в нем изображены так, как они видны с лица. Т.е. если вы видите чулочную вязку, то с лица это лицевые петли во всех рядах. А на самом деле вы вяжете лицевой ряд – лицевыми петлями, а изнаночный – изнаночными. При вязании японских узоров нужно четко представлять, в каком ряду вы находитесь, и если вы в изнаночном ряду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». Если в схеме лицевая петля, то на изнанке она провяжется изнаночной, изнаночная провяжется лицевой. Так же обращайте внимание на «обратный» наклон петель при сокращении и т.п.

Пример


Начинаем читать информацию снизу.
• дополнительная информация к графу размещена снизу слева. В данном случае здесь указано, что на графе пустая клетка соответствует лицевой петле. Лицевая петля также изображается в виде клетки с вертикальной полосой посередине, но в данном графе удобнее для чтения изображение лицевой петли в виде пустой клетки. На схеме также используются клетки с горизонтальной линией – это изнаночная петля.
• В правом углу – раппорт узора = 4 петли.
• Направляющие стрелки указвают, какой ряд вы вяжете справа- налево, а какой слева – направо.

Схемы убавлений (детальные и упрощенные)



Здесь два примера. На обоих первая картинка - графическое детальное изображение убавлений, на второй - символическое. Обратите внимание, что во втором примере сначала (один раз) предлагается убавить три петли.

Упрощения, применяемые в схемах узоров

Детальная схема_______Упрощенная схема
Иероглифы внутри схемы означают «чулочная вязка»


Иногда для облегчения чтения схем часто встречающийся символ обозначают пустой клеткой. В данном случае показано, что пустая клетка на этой схеме = лицевая петля.

Здесь упрощение – сложный символ «шишечка» изображен на схеме заштрихованным квадратом.

Пустые клетки в данном случае изображены для упрощения чтения схемы. На самом деле эти колонки появляются только после прибавления (на схеме перекрученная петля )

Условные обозначения для китайских схем узоров:

http://picasaweb.google.com/marinago123/FTKJxK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/lshnPI#

http://picasaweb.google.com/marinago123/UyanbK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/YKKHj#


Метки:  
Комментарии (0)

Для самостоятельного перевода вязалок 3

Понедельник, 27 Июня 2011 г. 22:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Для самостоятельного перевода вязалок 3

smileyвзято с осинки

СПИСОК АНГЛИЙСКИХ СОКРАЩЕНИЙ

 

Раппорт узора, "нет петли", о нечетных и четных рядах в схемах

1.Раппорт узора (Мотив) — определенная комбинация из группы петель, ритмично повторяющаяся в узоре как по горизонтали, так и по вертикали:

При расчете необходимого кол-ва петель для выбранной модели обязательно учитывают кол-во петель в раппорте узора, чтобы расположить раппорт узора на детали симметрично:

Раппорт может быть сдвинут на схеме в шахматном порядке и иметь петли, необходимые для симметрии узора на полотне.


Раппорт повторяют по длине ряда в соответствии с набранным кол-вом петель по расчету, о чем пишут: "Узор кратен ... кол-ву петель плюс 2 кромочные".
Ряд начинают кромочной петлей, петлями до раппорта, затем раппортом необходимое кол-во раз, который указывают в *...*, затем петлями после раппорта и кромочной петлей.
Если на схеме изображены только нечетные ряды (1,3...7 и т.д.), то в изнаночных (четных рядах) все петли и накиды вяжут изнаночными во всех случаях, если к схеме нет иных указаний к провязыванию изнаночных (четных) рядов.
Если в описании или на схеме указаны петли для симметрии узора , то они вяжутся в начале ряда до значка * - начала петель самого раппорта. Далее вяжете раппорты от * до * нужное ко-во раз; ряд завершаете петлями для симметрии узора, если они указаны в схеме.
Кол-во петель в самом раппорте может меняться (увеличиваться\уменьшаться)по отношению к петлям 1-го ряда схемы, но после провязывания раппорта от его начала до его конца кол-во петель вновь соответствует 1-му ряду:


"Нет петли":

2. Читаем схемы:

 

Читаем схемы:

Обозначения для кругового вязания от центра:- см. тут

1. из азиатов: тут, тут и тут; словарик для переводов тут



2.Обозначения для вязания аранов, жгутов и др.переплетений:





3.Обозначения - из Бурды, Сабрины, (Инезы)и из ЖМ: :



Травка и Эльф Добавили в нашу общую копилочку Let's be a friends! :



4.обозначения Верены (включая старые выпуски):



5. из Ирэн:(на отдельном листе не нашла)


из 6. Латвийской книги "800 узоров":


7. Из ВОГ


8. Сборник обозначений из FILATI разных лет; из Knit&Mode, из ДРОПС:


9. Сборник обозначений из книг узоров, 1. Лэсли Стенфилд;

 

3. Как читать схемы с указанными на ней четными рядами.
Дело в том, что каждое издание и страна изобретают велосипед. Как правило, на схеме с нечетными и четными рядами должны показываться четные ряды так, как они выглядят на лицевой стороне. Но есть схемы, где этого не придерживаются, поэтому мы смотрим на фото узора, чтобы развеять все сомнения.

Пример 1 - на схеме в четных рядах показаны значки петель, которые мы вяжем в этом указанном ряду, а не то, какими они будут на лицевой стороне работы:


Пример 2 - в четных (изнаночных) рядах показаны значки, которые мы должны вязать наоборот, противоположно тому, что нарисовано в схеме, получая на лицевой стороне обозначенные в ряду петли: (о том, как вязать 2 вм.изн.скрещ. и другие убавки - смhttp://club.osinka.ru/topic-53782?p=841470#841470



Пример 3 - пример схемы с иной нумерации рядов в схеме - четные ряды пронумерованы справа схемы (извините, но лучшего качества подобных схем у меня нет):


Метки:  
Комментарии (0)

Способы плетения шнуров

Суббота, 02 Июля 2011 г. 02:46 + в цитатник
Это цитата сообщения Rukodelkino [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

    Хочу Вам перецитировать пост рукодельницы Татьяны с великолепного сайта Вечерние посиделки, в котором она рассказывает о плетении шнуров и шнурочков, совершенно необходимых для оформления и украшения наших творений, пятью разными способами.

 

 И вот что она пишет -

Вдохновила меня на написание этого поста покупка "технически сложного инженерного устройства для плетения шнуров" :). Я не один месяц смотрела на него в магазине и все никак не могла взять в толк, что же это такое... Особенно настораживала изображенная не нем странная физиономия... :)

 

 

Оказалось, что с помощью этой штуковины можно быстро сплести очень интересный шнурочек (штуковину, кстати, легко можно изготовить из подручных средств, но об этом чуть ниже). С помощью этого приспособления мы будем плести только один шнурок, для остальных четырех понадобятся только ваши пальцы :).

Читать статью полностью...
Рубрики:  СОВЕТЫ МАСТЕРОВ/Советы и уроки по Вязанию

Метки:  
Комментарии (0)

Разбираем описание и схемы в японских журналах

Воскресенье, 03 Июля 2011 г. 12:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Лесенка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Автор: Антонина Савельева



Японские журналы по вязанию славятся не только своими моделями, но и достаточно подробными описаниями и схемами к ним, что позволяет нам, зная некоторые особенности, хорошо в них разбираться.
Так как все описания даются на определенный размер (иногда на 2) и под определенную пряжу и размер спиц (на этом остановимся немного позже), то необходимо помнить, что для нас необходимо сделать «коррективы», а именно: под пряжу, которая есть у нас и под наши спицы. Поэтому начинаем все как обычно, не ленимся!!! вяжем образец узора, на основе которого и делаем в дальнейшем расчет петель. Посему начинаем разбирать узор (рис.3).
Знакомство с японскими схемами лучше начать с тех, которые содержат основные символы. На нашей схеме их не много, отыскиваем все встречающиеся в описании узора символы и находим к каждой соответствующую картинку в условных обозначениях, которые даются в каждом журнале.







На нашем примере стандартный набор петель, но помимо этого в схеме есть еще набор петель, который встречается не так часто. И именно его выполнение дается в картинке отдельно вместе с условным обозначением в схеме, что очень удобно.
Узоры в японских журналах, так же как и у нас, включают в себя изнаночные ряды, но в отличие от наших схем, петли в них изображены так, как они видятся со стороны лица.
Например, в чулочной вязке (лицевая гладь) на наших привычных схемах в изнаночных рядах будут стоять изнаночные петли. В японских схемах в изнаночных рядах, как и в лицевых, будут стоять лицевые петли. Поэтому при вязании японских узоров нужно четко представлять, в каком ряду вы находитесь, и если вы в изнаночном ряду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». Если в схеме лицевая петля, то на изнанке она провязывается изнаночной и наоборот. Так же необходимо обращать внимание на «обратный» наклон петель в изнаночных рядах.
Теперь начинаем внимательно смотреть на информацию внизу или рядом со схемой.
Значок, размещенный снизу слева, говорит нам, что графа с пустой клеткой равна, т.е. соответствует изнаночной петле. Предусмотрительные японцы часто применяют такой прием для зрительного удобства чтения схем. (Если бы изнаночная петля на схеме изображалась бы как положено: в виде клетки с горизонтальной полосой по середине, то чтение такой схемы было бы крайне затруднительным, т.к. лицевые и изнаночные петли при восприятии сливались бы в одно целое).
В правом углу обозначается рапорт узора. В первом горизонтальном ряду схемы цифрами обозначается какой является петля по счету от начала, а в вертикальном номер ряда.
Латинскими буквами А и В, обозначаются границы узора.
Далее нам дается схема части рукава, где показывается прибавление петель.
Направляющие стрелки указывают нам на то, какой ряд мы вяжем справо-налево, а какой слева-направо. Пока все понятно.
Теперь обращаем свое внимание на выкройки (рис. 2). Большие иероглифы по середине говорят нам, что за деталь одежды перед нами. По силуэту мы и сами видим, там, где вырез горловины меньше – спинка, дальше - перед и соответственно рукав. Далее под иероглифами мы читаем информацию об узоре (в нашем случае В) и номере спиц. Обратите внимание, что приталивание здесь будет осуществляться сменой спиц с переходом на более тонкие и обратно, т.е. №7 на №6 и обратно на №7. Рядом мы видим и информацию о том, где собственно это приталивание нужно сделать. По горизонтали цифры (между спинкой и полочкой, что равнозначно как для спинки, так и для полочки) в скобках это кол-во рядов, без скобок просто длинна в сантиметрах. Следовательно, на 47 ряду мы меняем номер спиц на меньшие, а через 12 рядов обратно на исходные.
В любом случае данная информация для нас приблизительна, так как расчет петель мы делаем свой.
Внизу на выкройке мы видим стрелки, показывающие направление вязания. В нашем случае их две: вверх и вниз. Это означает, что сначала вяжется основное полотно снизу вверх, а потом по низу изделия набираются петли и вяжется обвязка, по фотографии модели я поняла, что это изнаночный, лицевой и изнаночный рад. (Если нам что-то не понятно, начинаем рассматривать фото модели под лупой) Кстати, эта обвязка есть в схеме на горловине, до которой мы еще не дошли, так что я не ошиблась, ровно 3 ряда.
Так же внизу мы видим, что петель мы набираем 122 для переда (49 см.) и 120 для спинки (48см.) (символ означает петля) и первые 18 рядов вяжем по схеме А.
Теперь мы дошли до убавления петель для проймы переда и спинки и для горловины.
Начнем с пройм. Все убавления в японских журналах идут по следующей схеме. Через каждые «Х» рядов ( - символ ряд) убавляется «Х» петель ( - символ петля) «Х» раз ( - символ повторение). Внизу под этой таблицей в скобках указывается кол-во петель, которые нужно убавить сразу, продолжить ряд, а затем убавлять по схеме. Естественно, что убавление с двух сторон у спинки или переда будет одинаковое. Итак, что мы видим на схеме спинки. Убавляем 4 петли, вяжем ряд, а затем 1 раз во втором ряду убавляем 3 петли (2-3-1), затем 3 раза в каждом 2 ряду мы убавляем по 2 петли (2-2-3), затем 2 раза в каждом 2 ряду убавляем по 1 петле (2-1-2) и, наконец, 1 раз в четвертом ряду мы убавляем 1 петлю (4-1-1). Рядом с таблицей убавления за линией проймы в скобках со знаком минус стоит число 16 петель, ровно столько, сколько нужно убавить для проймы.
Посчитаем: 4+3+6+2+1=16, все правильно. По этому же принципу мы убавляем петли и для проймы переда: (-17 петель) 5+3+6+2+1=17, и для оката рукава (-32петли) 3+3+8+7+8+3 и для горловины спинки 3 петли, и горловины переда 12 петель с каждой стороны. Количество петель, которые необходимо закрыть для вывязывания горловины, также даны в скобках над схемами переда и спинки вверху вместе с количеством петель, которые остаются после убавления (так же даны в скобках).
Теперь, когда мы разобрались с чтением информации на примере спинки и переда, легко читаем схему рукава. Набираем 54 петли, вяжем 18 рядов узором А, затем вяжем по схеме узора В и начинаем прибавление 15 петель по схеме, которая у нас есть, затем на 108 ряду для оката рукава убавляем 32 петли по таблице и закрываем оставшиеся 20 петель. Снизу рукава делаем обвязку. Осталась горловина, но для нее у нас есть схема узора С и выкройка. Горловина у нас на застежке, что так же отражено в описании.
Из текста в начале описания мы можем получить информацию о пряже. Как правило, она дается после первой точки в описании ( - символ пряжа). В Японии пряжа продается в мотках по 40 или 25 гр. В нашем примере это 430 гр./ 11 мотков.
Вторая точка – ( - символ инструменты): рекомендованные размеры спиц.



Третья точка ( - размеры готового изделия) на нашей схеме обхват груди 97 см., ширина спинки по плечам 35 см., длина изделия 54,5 см., длина рукава 55 см.
Четвертая точка ( - мера, масштаб) означает плотность вязания – количество рядов и петельдля вывязывания квадрата 10 *10 см для узора. В нашем описании он один и соответствует 25 петель = 30 рядам.
Далее приведены основные символы, необходимые нам для понимания ключевой информации на схемах.







ИСТОЧНИК:http://www.mirvyazaniya.ru/articles/schemes.html

Метки:  
Комментарии (0)

Условные обозначения для японских схем. Подробно, наглядно

Воскресенье, 03 Июля 2011 г. 13:41 + в цитатник
Это цитата сообщения Холодок25 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Метки:  
Комментарии (0)

Условные обозначения к азиатским схемам (14 стр.)

Воскресенье, 03 Июля 2011 г. 13:51 + в цитатник
Это цитата сообщения Аля-М [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


Метки:  
Комментарии (0)

Как сделать перевод описания с английского для прочтения схемы вязани

Воскресенье, 03 Июля 2011 г. 14:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Romina7 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]


 

Не надо бояться описаний на английском языке.

Вспомните как в детстве играли в Шерлока Холмса и зашифровывали слова в условные обозначения. 

Давайте разберем условные обозначения на примере описания этой милой собачки:    Читать далее


Метки:  
Комментарии (0)

Чтение схем для вязания крючком

Воскресенье, 03 Июля 2011 г. 14:25 + в цитатник
Это цитата сообщения Oksana_Hilles [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

http://fibergraph.livejournal.com/

«Ух ты, крючкооом!», - уважительно протянула подруга, рассматривая очередную мою работу.
А я задумалась, почему техника, состоящая по сути из двух базовых элементов – воздушной петли и накида, - вызывает такое почтительное придыхания.
И, кажется, поняла: не в последнюю очередь виной тому схемы для вязания крючком. Неясно все: что на них изображено? с чего начать? как по ним можно вообще что-то связать?!

Давайте разбираться.











Для этого возьмем… нет, не каталог с образцами для вязания крючком. Возьмем самые настоящие журналы для вязания и выберем самую настоящую вещь с самой настоящей сложной схемой. Мне нравится вот эта:



Метки:  
Комментарии (0)

Чтение схем для вязания крючком с рисунками-инструкциями (и сложные случаи!

Воскресенье, 03 Июля 2011 г. 15:05 + в цитатник
Это цитата сообщения Gim56 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рисунок вязаного узора, как правило, складывается из одинаковых повторяющихся элементов. Совокупность таких повторяющихся элементов составляет фрагмент узора. Единичный повторяющийся фрагмент узора называется мотивом.

Схему вязания узора, представляющую собой совокупность элементов и мотивов, можно записать в виде текста. Однако использвание такой записи, особенно если узор довольно сложный, может превратиться в большую проблему. Поэтому для записи узора удобнее применять специальные обозначения на схемах вязания крючком.

При вязании крючком по предлагаемым схемам из журналов, необходимо помнить - что:

Схемы читаются снизу вверх.

Ряды читают поочерёдно один раз справа налево, а другой раз слева на право.

Круговые ряды всегда читают справа налево.

Раппорт заключенный на схеме между стрелками, нужно постоянно повторять.

Петли вне участка, ограниченного стрелками, провязывают только в начале и в конце ряда.

Поскольку в разных источниках встречаются различные названия и обозначения петель, я постаралась собрать информацию со смногих сайтов, чтобы не пропустить ничего важного.
Дальше - собственно обозначения и схемы их выполнения

Метки:  
Комментарии (0)

Англо-русский словарь терминов по вязанию.

Среда, 03 Августа 2011 г. 16:03 + в цитатник
Это цитата сообщения helen1 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ни для кого не секрет, что в иностранных журналах по вязанию нередко можно найти очень красивые модели. Но преодолеть языковой барьер вязальщице бывает очень сложно.
О том, как разбирать японские схемы можно посмотреть здесь.
Словарик вязальных терминов из английских журналов и книг:
Изображение Изображение Изображение Изображение Изображение

http://forum.eva-blits.ru/viewtopic.php?f=38&t=7470

Серия сообщений "вязание спицами":
Часть 1 - Ажурные носочки.
Часть 2 - Домашние тапочки.
...
Часть 80 - Изумительная книга по вязанию.
Часть 81 - Летние носочки с открытыми пальцами.
Часть 82 - Англо-русский словарь терминов по вязанию.
Часть 83 - Англо-русский словарик для вязальщиц.
Часть 84 - Генератор узоров для вязания.
...
Часть 87 - Узор Миссони.
Часть 88 - Узор Миссони 2.
Часть 89 - Как подобрать пряжу для моделей Missoni.

Метки:  
Комментарии (0)

Англо-русский словарик для вязальщиц.

Среда, 03 Августа 2011 г. 16:04 + в цитатник
Это цитата сообщения helen1 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Чтение технической литературы на иностранном языке - не такое уж сложное занятие, даже если последний раз вы сталкивались с этим языком еще в школе.
А словарь принятых в языке тематических аббревиатур и сокращений будет этому лишь способствовать.

Читать далее...

Метки:  
Комментарии (0)

Африканская тема

Среда, 03 Августа 2011 г. 16:20 + в цитатник
Это цитата сообщения Naniika [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

В последнее время меня стала привлекать африканская тема в рукоделии,искала рисунки для работы и вот увидела рисунки художника Лолы Лонли. Они меня просто потрясли. Эти ритмичные линии просто завораживают. А идеи картин могут служить интересной основой к различным видам рукоделия:роспись контуром,аппликация,пэчворк,мозаика и множество еще способов,если хорошо пофантазировать сайт худ http://lolalonely.narod.ru/gallery-2/afrika/devi/pictures/picture-4.html

Тайна ритма
1. Тайна ритма
Читать далее...
Рубрики:  ПРИГОДИТСЯ/Темы в рисунках, картинках

Метки:  
Комментарии (0)

Ty Wilson / Танец-штука непростая

Среда, 03 Августа 2011 г. 16:22 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицу_видеть_хотите [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

 

Лень – плоха
Но скука – хуже!
Эй, досуг,
Не будь досужим!
С толком проводите дни,
Скука – пустоте сродни.
Не скрывайтесь за словами,
Пустота следит за вами.
Легкий танец
Там и тут
Изгоняет пустоту.

*******
Рубрики:  ПРИГОДИТСЯ/Темы в рисунках, картинках

Метки:  

 Страницы: [6] 5 4 3 2 1