Японская лирика. Хайку Мацуо Басё (1644-1694). |
Справка: Хайку - трёхстрочные поэтические миниатюры.
* * *
Над вишней в цвету
Спряталась за облака
Скромница луна.
* * *
Прощайте, вишни!
Цветенье ваше мой путь
Теплом согреет.
* * *
Верь в лучшие дни!
Деревце сливы верит:
Весной зацветёт.
* * *
Крылья бабочек!
Разбудите поляну
Для встречи солнца.
* * *
Полевой цветок
В лучах заката меня
Меня пленил на миг.
* * *
Долгий путь пройден,
За далёким облаком
Сяду отдохнуть.
* * *
Вновь встают с земли
Опущенные дождём
Хризантем цветы.
* * *
Мир быстротечен.
Дым от свечи уходит
В дыру на крыше.
Перевод с японского Владимира Соколова. Картины из галереи японского искусства.
Рубрики: | поэтические странички |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |