Иллюстрации к «Золушке» и «Спящей красавице», созданные словно рукой старого мастера: нежные лица, золотые волосы, роскошные сияющие одежды и скалистые пейзажи… Внучка японского каллиграфа, американская художница Кинуко Крафт создает сказочные миры, смешивая исторические стили европейской живописи и добавляя в них толику истинно японского изящества.
Ехал ночью мужик с горшками; ехал-ехал, лошадь у него устала и остановилась как раз против кладбища. Мужик выпряг лошадь, пустил на траву, а сам прилег на одной могиле; только что-то не спится ему. Лежал-лежал, вдруг начала под ним могила растворяться; он почуял это и вскочил на ноги. Вот могила растворилась, и оттуда вышел мертвец с гробовою крышкою, в белом саване; вышел и побежал к церкви, положил в дверях крышку, а сам в село. Мужик был человек смелый; взял гробовую крышку и стал возле своей телеги, дожидается — что будет?
Жил-был один бедный старичок и ничего у него не было. Всего добра — изба старая - стены косые, крыша нахлобученная. А всей животины — козёл, чуть-чуть избы помоложе. Старик лыки драл, лапти плёл.
Старуха ему под стать — целыми днями пряла. Тем и кормились. Вот пошёл старик в лес по весне лыки драть. А козёл за ним увязался.
Надрал старик лык. Домой бы отправляться, да козёл пропал. Старик его и кричал, и искал — нет! Ходил старик, ходил, глядь,— а козёл в яму провалился.
Стал его старик из ямы тащить. Да толь камень из-под ноги сорвался, толь брякнуло что-то. Старика любопытство взяло.
— Дай, думает,— посмотрю, что там такое. Раскопал, разрыл,— глядь, а там золота полно.
Электромонтёр Заволжского завода Пугачёв, зевая и ёжась от утренней свежести, привычно впрыгнул в подтекающий ялик и погрёб на середину реки – в самую гущу тумана. Там он открыл консервную банку скумбрии, глотнул тепла из фляги и стал ждать. А удочки даже не расчехлял.
Потому что был Пугачёв необычным рыбаком.
Через полчаса на дно ялика бухнулся здоровенный судак. А за ним на борт влезла Сухомлинская – мадам ослепительной женской красоты, плавно переходящей в длинный рыбий хвост.
— ЗдАрова, Пугачёв! Прости, проспала.
— Как всегда, в принципе.
— Ну не бухти. А чего скумбрия? Бычков в томате не было? – скуксилась Сухомлинская (она подсела на бычки как малолетка на айфон).
Талантливая молодая художница из г.Харьков (Украина) в 2011 году стала лауреатом государственной премии имени Леси Украинки.
Марина Пузыренко признана лучшей в номинации «Художественное оформление книг для детей и юношества», а конкретно за работы к книге Гофмана "Щелкунчик"
Работы Марины, выполнены в технике компьютерной графики. Кстати разницы между бумагой и компьютером Марина не чувствует уже давно, с легкостью рисует и там и там
Рождество...
Чудится в этом слове крепкий морозный воздух, льдистая чистота и снежность, а самое слово это будто окрашено необыкновенной чистоты голубой краской. Даже в церковной песне –
Христос рождается – славите!
Христос с небес – срящите! – слышится хруст морозный.
Вот и теперь снова, уже в который раз, приближался праздник, полный таинств и чудес. Падает мягкий снежок, на небе зажигаются звёзды, и на город опускается вечер.
В такую волшебную ночь по городам и весям летают ангелы, заглядывают в расписанные морозом окна, ищут детей с самыми заветными мечтами, чтобы исполнить их в эту рождественскую ночь.
Если хорошенько приглядеться к замёрзшему окну, то среди искусно вырезанных на стекле ледяных узоров можно заметить пару внимательных глаз, с любопытством наблюдающих за тем, как в доме готовятся к празднику.
В комнате пахнет ёлкой.
Она раскинула мохнатые лапы и ждёт, когда на неё наденут праздничный наряд. Шары волшебно мерцают в свете свечей, переливаясь разными цветами, игрушки в гуще еловых ветвей кажутся живыми.
Возле камина сидят дети и слушают сказки, которые им рассказывает бабушка. Мама суетится на кухне, готовя праздничный ужин, а папа, сидя в кресле, раскуривает свою любимую трубку.
Вот за окнами послышались песни – это молодёжь славит Христа, распевая рождественские колядки. Услыхав пение, маленькая девочка стремительно бежит к окну, стараясь рассмотреть в замысловатых оконных узорах поющих людей. Вдруг её взгляд наткнулся на другие глаза. Они смотрели на неё со стороны улицы с любопытством и любовью. Девочка не испугалась, а продолжала с напряжением всматриваться в окошко до тех пор, пока не увидела младенца с крылышками за спиной.
О Галине Егоренковой известно мало. В прошлом году ей исполнилось 40 лет. Живет она в городе Орел, закончила учебу в Орловском Государственном университете (художественно-графический факультет). Галина Егоренкова создает иллюстрации к сказкам и просто рисует красивые картины на разные темы. Но, как пишет в instagramе, с книгами есть сложность: обычно иллюстрации нельзя сразу показывать, однако книжные иллюстрации она любит больше всего.
Сказка "Красная Шапочка" знакома всем, однако большинству известна в адаптированном для детей пересказе. Лишь немногие читали близкий к оригинальному тексту перевод "Красной Шапочки" Шарля Перро или братьев Гримм. А ведь у этой сказки существовали и народные версии, которые язык не поворачивается назвать сказкой для детей.Читать далее
Давным-давно, в одном селе жила женщина. И была у неё маленькая доченька. Такая хорошенькая, что глаз нельзя было оторвать. На пухлых щечках играли ямочки, а в голубых глазках прятались смешинки.
Женщина души не чаяла в своей доченьке. Да вот беда - не говорила девочка. Ни одного словечка не могла произнести, а только мычала, да ручонками указывала на то, что её заинтересовало.
Очень печалилась женщина по этому поводу. Пока, однажды, не заглянула в её дом одна старушка. Откуда она пришла и куда потом исчезла, никто не знал. Но постучалась она к женщине в один из зимних вечеров.
За окном пела песни метель, а в печи весело трещали поленья, на которых танцевали языки пламени. - Пусти меня прогреться, добрая женщина,- попросила старушка, стряхивая со своего платка крупные хлопья снега. - Конечно, бабушка, проходите скорее,- протянула руку женщина, помогая старушке переступить через порог. Девочка сидела посреди комнаты и с любопытством смотрела на гостью. Старушка улыбнулась ей и присела на скамейку возле тёплой печки.
Понедельник, 08 Февраля 2021 г. 08:54
+ в цитатник
Виктор Глебович Бритвин – один из самых известных и лучших современных иллюстраторов.
Художник родился 10 июня 1955 года.
Выпускник 1983 года мастерской книжной графики профессоров Г.Д. Епифанова и Н. Е. Чарушина графического факультета Ленинградского института живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина.
В 1980 году приглашен Б.А. Дехтеревым в издательство "Детская литература". Оформил более 130 книг самой разнообразной тематики.
Много работает в станковой графике и живописи. Основные работы в графике: циклы "Миражи", "Кунсткамера", "Незнакомые игры", "Музыкальные инструменты", серия городских пейзажей и портретов.
В 2002 г. дебютировал как литератор. В 2004 году сказка "Царевич-голубок" признана самой читаемой детской книгой в Чувашии.
Неоднократный лауреат различных конкурсов книги. Участник республиканских, региональных, всероссийских выставок.
Многие работы В.Г. Бритвина находятся в коллекции Чувашского государственного художественного музея и частных коллекциях в России и США, странах Европы и Африки.
Подробнее: http://www.labirint.ru/news/5353/
Геннадий Спирин/Gennady Spirin
(Russian/American, 1948)
Иллюстрации к сказкам в акварели (в том числе с аукционов, часть-1)
Принцеса на горошине Геннадий Константинович Спирин (род. 25 декабря 1948 года) — российский художник и иллюстратор детских книг. Выпускник Суриковского художественного училища в Москве и Московского института искусств Строганова. Известен своим уникальным стилем акварельной иллюстрации. Иллюстрировал работы классических авторов, таких как Уильям Шекспир, Антон Чехов и Лев Толстой, а также детские книги современных знаменитостей.
С 1979 года иллюстрирует детские книги, на данный момент Геннадий Спирин - один из лучших художников- иллюстраторов.
Он, пожалуй, наиболее известен на Западе своей иллюстрацией «Яков и семеро разбойников» Мадонны и «Подарка Симеона» Джули Эндрюс. Его картины маслом висят в государственных и частных галереях по всему миру. Был отмечен газетой Нью-Йорк Таймс.
Russian party scene, 1997
Творческий и семейный тандем Елены Алмазовой и Виталия Шварова образовался еще в студенческие годы. Елена Алмазова в 1987 году закончила с красным дипломом Мархи (Московский Архитектурный Институт). Виталий Шваров, закончил международное отделение факультета журналистики МГУ в 1989 году. Первые несколько лет после окончания институтов работали по специальности, а потом увлеклись книжной графикой. С1994 по 1997 годы Виталий и Елена работали в детской редакции «Аргументов и фактов». Виталий был главным художником 5 детских журналов. «Колобок и два жирафа» и «Х-пилот» получали дипломы и награды на Международных выставках, в том числе гранд фонда Сороса. С 1998 года стали иллюстрировать детские книги для ведущих российских издательств. Кроме того они авторы более 100 открыток.
Антон Яковлевич Ломаев — российский художник-иллюстратор, известный в основном работами по фантастическим произведениям. Лауреат премии «Странник».
Родился 13 марта 1971 года в Витебске, Белоруссия. Служил в армии, в ракетных войсках.[1] В 1992 году поступил в Санкт-Петербургский государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина. С 1994 года специализировался в мастерской книжной графики под руководством А. А. Пахомова. Окончил Академический институт им. И. Е. Репина в 1998 году. Еще во время учёбы начал работу художника-иллюстратора. Одними из первых и наиболее известных работ Ломаева стали обложки к серии книг Марии Семёновой «Волкодав». По воспоминаниям Антона, сотрудничество с Семёновой оказало на его стиль большое влияние: с тех пор он тщательно следит за аутентичностью костюмов и оружия героев на своих картинах.
Виктор Служаев - художник-иллюстратор из города Чехова создает прекрасные иллюстрации к русским сказкам. У каждого народа есть собственные сказки, со своим колоритом, представлениями о добре и зле, о счастье и горести, о жизни и смерти.
Сказки будут востребованы всегда, потому что они несут народную мудрость. Сказки будут существовать и в деревне и в городе, на сайтах интернета и в книжках. А понять глубинный смысл этих чудесных произведений отлично помогают художники-иллюстраторы, например, Виктор Служаев, чьи иллюстрации к русским сказкам придают произведениям насыщенность и красоту.
Наши современные сказки приучили, что в конце концов, пройдя все сложные испытания и трудности, главные герои обретают счастье, а злые персонажи всегда получают наказания по заслугам. Но практически все наши сказки были переписаны в более добром и легком варианте. А вот оригинальные версии данных произведений подходят больше для взрослых, так как там много жестокости, и никто не гарантирует, что все закончится хэппи-эндом. Все-таки хорошо, что эти сказки переделали, потому что даже страшно подумать на каких мультиках и фильмах росли бы дети. Ведь так важно воспитывать в подрастающем поколении такие качества, как: доброта, любовь, честность и справедливость.
Сюжет сказки братьев Гримм «Красная шапочка» знаком многим. Причем кажется, что это безвинная история со счастливым концом. Оказывается, что события сказки проходили в Шварцвальдском лесу Германии, который связывали со множеством страшных историй и легенд. Братья Гримм описали реальную историю, которую превратили позже в детскую сказку. Вместо волка был оборотень(или Дер Гроссманн), который в те времена проказничал в Черном лесу. Но все равно это место считают волшебной страной, населенной сказочными обитателями. Сейчас Шварцвальд пользуется популярностью среди туристов.
О каком месте писали братья Гримм в сказке «Красная шапочка»
В лесу Красная шапочка встретила голодного волка. / Фото: orpheusradio.ru
Кто же не помнит коварство, необычную внешность и таинственность персонажей русских сказок – Бабы-яги и Кощея Бессмертного? Сказки были придуманы народом и пришли из глубины веков. Но ведь кто-то же был прототипом этих героев? Эксперты утверждают, что Баба-яга и Кощей приравнивались к божествам и выглядели иначе, чем их описывают в сказках. По крайне мере, Баба-яга не старуха, а юная дева-воин и маг. В мифах и преданиях народов мира тоже есть упоминания о Яге и Кощее. А некоторые эксперты считают их пришельцами.
Как выглядят и почему не любят Бабу-ягу и Кощея Бессмертного
Бабу-ягу в сказках представляли летящей в ступе с метлой. / Фото:fi.pinterest.com
11 ноября 1843 года в Дании впервые опубликована сказка Ханса Кристиана Андерсена "Гадкий утёнок".
"Гадкий утенок" — сказка, на которой выросло множество детей по всему свету, но если разобраться - это сказка для взрослых...
Перевод с датского на русский был выполнен Анной Ганзен. Часто высказывается мнение, что сказка "Гадкий утёнок" является завуалированной автобиографией Ганса Христиана Андерсена.
Очаровательный сказочный мир, созданный техасской художницей Сьюзен Вилер (Susan Wheeler) в технике акварель. Она придумала его в 1995 году, для своих четырёх детей; мир, заполненный любовью, светом и хорошим настроением. Художница приглашает нас заглянуть в уютные маленькие домики, населённые семьями милых мышек и очаровательных кроликов. Здесь всё как в мире людей: обитатели сказочной деревни ходят друг к другу в гости, пьют чай, встречают Рождество, пекут пирожки, шалят, пускают кораблики, собирают цветы и очень любят шоколад...
Вопреки бытующему мнению, старые сказки - это не про патриархальную женскую покорность. Просто дошли они до современных читателей в сильно отредактированном виде: просто цензура не пропустила бы в печать фрагменты, связанные с жестокими обрядами, шокирующими подробностями и сексуальными сюжетами. Тем не менее до нас все же дошли некоторые сказания, лишь немного переработанные, например, сборник Александра Николаевича Афанасьева. Характеры героинь собранного им фольклора весьма самобытны, а по современным меркам и вовсе тянут на фронтвумен и авторитетных коучеров. Не верите? Давайте разбираться!
Предвкушение новогодних праздников, которое в детстве всегда возникало само по себе, со временем у многих из нас притупляется. И если предновогоднее настроение никак к вам не приходит, то давайте попробуем создать его себе сами. Ведь праздники уже не за горами. А помогут нам в этом замечательный голландский художник Антон Пик и его забавные сказочные картины...
Голландский художник и добрый сказочник Антон Пик (1895–1987)
Баба Яга распахнула дверцу холодильника и задумчиво хмыкнула. На завядшем пучке укропа лежала записка: «Даже вешаться тут стыдно. Мышь». Смяв бумажку, Яга заглянула в морозилку. В центре лежал одинокий пельмень, кажется, с мухоморами.
— Маловато будет, — пробурчала Яга, — придётся опять фастфуд заказывать. Катнув по блюдечку огрызок яблока, Яга набрала знакомый номер.
— Служба доставки Кощей.еда приветствует вас!
— Заказ примите, — мрачно буркнула Яга, — салат «Мухомор» с курицей, сет роллов с жабой и пиццу «Василиса» на тонком тесте.
Как-то раз в одном селе ни из одной трубы не пошёл утром дым. А чтобы вы понимали весь масштаб трагедии, то тонкая струйка дыма из трубы говорит о том, что в этом доме всё хорошо. Все живы, здоровы, и в обед будет наваристая похлебка из печи с душистым новоиспечённым хлебом. Печь в селе была всему голова. Поэтому её и топили каждое утро в любое время года.
Но жила в этом селе одна очень сердитая женщина. Двери её дома тоже были сердитыми. Они всегда были закрыты и у порога не лежал веселый коврик, приглашающий снять на нём обувь и пройти в горницу. В общем, всё говорило о том, что гостям здесь не рады.
А в каждом доме, так уж повелось испокон веков, жил домовой. У каждого свой, но устав у всех был одинаковый:
- мусор в угол не заметать;
- нож на столе на ночь не оставлять;
- грязную посуду в горы не собирать;
- золу из печи выгребать;
- к огню относиться уважительно;
В этом списке ещё много пунктов, но о них знают уже с детских лет. Потому что, уважение к домовому, это пропуск в спокойную и безопасную жизнь. Ведь кто охраняет дом в селе? Конечно же домовой. Он же и спички охранял, чтобы всегда были сухими и в достаточном количестве.
Знаменитая, любимая многими людьми по всему миру, новогодняя сказочная история «Снежная королева» Андерсена — совсем не для детей. Писатель написал очень серьёзное иносказательное произведение, где слишком много взрослого, загадочного, непонятного и таинственного. Это сложная, полная трагизма философская новелла. На самом деле вся сказка — это завуалированное библейское послание. Какие же тайные смыслы зашифровал Андерсен в своём творении?
Поучительная история
Сказка ложь, да в ней намёк! Эти слова незабвенного Александра Сергеевича знает, наверное, каждый. Они как никогда актуальны для данного произведения Ганса Христиана Андерсена. Прекрасная зимняя история повествует об извечной борьбе добра со злом, в очередной раз доказывая, что первое всегда неизменно побеждает. Эта сказка о самой главной жизненной ценности — любви. Она проходит все круги ада, все возможные и невозможные испытания и искушения, но в конце приносит столь необходимое спасение.
В «Снежной королеве» бесконечно переплелись множество разных человеческих судеб. Здесь столько глубоких эмоций, столько противоречивых характеров и чувств! На примерах героев можно учиться истинным ценностям и избавляться от пороков. Что же побудило детского писателя создать этот философский шедевр?
Предлагаю Вам подборку иллюстраций к Русским сказкам художников конца XIX - начала XX века.
Здесь и Модерн, и Новое Искусство победившего пролетариата, и классическая живопись…
Иван Билибин
Подводное царство. Эскиз иллюстрации в былине Вольга. 1928
Российский художник-иллюстратор Инна Кузубова – известный современный мастер, картины которой невероятно популярны в Сети, но многие просто не знают, что именно она является автором этих «красивых открыток».
Ей сейчас всего тридцать лет. Предлагаю посмотреть небольшую подборку ярких сказочных иллюстраций Инны Кузубовой и вспомнить, как часто вы видели на разных сайтах и в разных подборках, например, ее серию рисунков по мотивам «Снежной королевы».