Притча: Организованная истина ...
ОПАСАЙТЕСЬ ОБИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРОГО БЕРЕГУТ ВЫСШИЕ СИЛЫ - (0)ОПАСАЙТЕСЬ ОБИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРОГО БЕРЕГУТ ВЫСШИЕ СИЛЫ ОПАСАЙТЕСЬ ОБИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА, КО...
Для чего носили черные маски без рта женщины Венеции, как эти эти маски прикрепляли, если на них не было завязок. - (0)На картинах итальянских художников XVII-XVIII веков можно встретить странные женские изображ...
Патриарх Кирилл — агент КГБ ...и еще о нем... - (0)Патриарх Кирилл — агент КГБ ...и еще о нем... Как живет Патриарх Кирил...
Старинные «рыбные» амвоны в Восточной Европе - (0)Старинные «рыбные» амвоны в Восточной Европе Католическая приходская&nbs...
Интересные Факты. Долговое рабство в Древнем Риме - (0)
Жуткие хищники, хранители мудрости или опасные соблазнители – какие они, драконы? - (0)
Пять элементов по-индийски: Панча Махабхута - (0)
Шокирующая правда: почему месяцы называются именно так? - (0)
Почему знатные римляне прислуживали рабам и для чего избирали короля бесчинств: Как в Древнем Риме проводили Сатурналий - (0)
Что означало на Руси выражение «Почить в Бозе» и было ли оно русским? |
В старинной церковной литературе часто можно встретить выражение «Почить в Бозе». В разговорной речи и в светской литературе оно нечасто встречалось и раньше, а сегодня применение его и вовсе выглядело бы смешно и неуместно. Да и как ввернуть эту фразу, если неизвестно что она означает? Давайте разберемся, для общего развития, какой смысл содержит это сочетание слов.
Фото: BigPicture.ru
Чаще всего выражение «Почить в Бозе» употребляли, когда речь шла о смерти царственных особ. В буквальном переводе это означает «уснуть в Боге», «отдать Богу душу», или, говоря по-простому, тихо и мирно скончаться от старости или недуга. В старину этот оборот был вполне серьезным, а вот в начале 20 столетия его часто употребляли уже с иронией.
«Почить в Бозе» или «дать дуба»
Острословы могли сказать так не только о человеке, уход которого в мир иной не вызывает особого сожаления, но и о каком-нибудь предмете или явлении, прекратившем свое существование. После революции выражение совсем позабыли и встречалось оно разве что в исторических романах и кинофильмах.
Экзотическая восточная версия
Некоторые исследователи языков уверены, что истоки этого выражения стоит искать в арабском языке. По их мнению, слово «боза» – это измененное арабское «бауд», в отдельных диалектах звучащее как «боз». Слово это означает спокойное, умиротворенное лицо, присущее человеку, завершившему с честью все земные дела и отошедшему в вечность.
Знатоки арабского могут перевести его еще и как «просветление лица после трудов». Лингвист Н.Н. Вашкевич именно так передает перевод в своем словаре «Избранные идиомы». Разумеется, толкование это совершенно обосновано. Прежде чем прийти к такому выводу, ученый изучил немало отечественных и арабских литературных источников.
Кстати, про смерть государей. Монарх вполне мог «Почить в Бозе», но это не означало, что ему всегда удавалось «покоиться с миром». Примером может стать судьба тела Петра I, которое 6 лет стояло непогребенным.
Рубрики: | =ЯЗЫК=/Словарь |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |