Притча: Организованная истина ...
ОПАСАЙТЕСЬ ОБИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРОГО БЕРЕГУТ ВЫСШИЕ СИЛЫ - (0)ОПАСАЙТЕСЬ ОБИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА, КОТОРОГО БЕРЕГУТ ВЫСШИЕ СИЛЫ ОПАСАЙТЕСЬ ОБИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА, КО...
Патриарх Кирилл — агент КГБ ...и еще о нем... - (0)Патриарх Кирилл — агент КГБ ...и еще о нем... Как живет Патриарх Кирил...
Старинные «рыбные» амвоны в Восточной Европе - (0)Старинные «рыбные» амвоны в Восточной Европе Католическая приходская&nbs...
Купил еврей попугая... - (0)_________________________________________ Купил еврей попугая... И вот когда он принёс пт...
Новые слова последнего десятилетия (2010-2020) и их значение |
Новые слова последнего десятилетия (2010-2020) и их значение
20+ нoвыx cлoв пocлeднeгo дecятилeтия, кoтopыe мнoгим кaжyтcя нaбopoм нeпoнятныx звyкoв. Oпиcaниe пoд кaждoй кapтинкoй.
2010 - 2012
Кавай - нечто милое, трогательное и наивное, произошло от японского kawai - «милый».
Лайфхак - хитрость для более эффективного выполнения той или иной задачи, симбиоз английских слов life - «жизнь» и hack - «уловка».
Лол - очень смешно, от аббревиатуры из слов lots of laugh - «много смеха».
Мимими - выражение умиления кем-то или чем-то.
Няшный, няша - милый, красивый. Произошло от японского подражания мяуканью кошки, которое звучит как «ня».
Профит - получение выгоды или прибыли, от английского profit - «прибыль». Вошло в обиход благодаря мультсериалу «Южный Парк».
Свэг - роскошь и понты, от английского swag - «щегольство». Чаще всего применимо к рэп-культуре.
Фейспалм - выражение неловкости, стыда, разочарования. В дословном переводе с английского facepalm - «лицо-рука».
Хипстер - представитель молодежи, следующий альтернативной моде, от английского выражения to be hip - «быть в теме»
Юзать - использовать, русифицированная форма английского глагола to use.
2013 -2015
Аутфит - законченный образ из одежды, обуви и аксессуаров, от английского outfit - «экипировка».
Барбершоп - салон-парикмахерская для мужчин с элементами закрытого клуба, от английского barbershop.
Зашквар - обозначение чего-то позорного, непристойного, неприемлемого. В молодежный сленг слово мигрировало из тюремного жаргона.
Кек - «злорадно смеюсь», произошло от kek-kek-kek - так корейцы-геймеры изображали смех в компьютерных играх, переписываясь между собой.
Крипота - что-то очень страшное, от английского creepy - «жуткий».
Лалка - определение человека, который попал впросак, чем вызвал смех. Произошло все от того же lots of laugh.
Ничоси - крайнее изумление, искаженное «ничего себе!»
Пранк - шутка, розыгрыш, от английского prank. Особую популярность слово приобрело с появлением нового тренда среди видеоблогеров на YouTube снимать пранки, то есть снимать розыгрыши.
Френдзона - ситуация, в которой девушка воспринимает парня исключительно в качестве друга, полностью исключая романтический аспект отношений, от английского friend zone.
Хейтер - недруг, склочник, от английского to hate - «ненавидеть». Чаще всего так называют агрессивно настроенных комментаторов в социальных сетях.
2016 - 2018
Дисс - текст, выражающий негативное отношение к конкретному человеку, от английского disrespect - «неуважение».
Изи - легко, просто, элементарно, использование английского слова easy.
Краш - человек, к которому испытывается чувство влюбленности, от английского crush - «пылкая любовь».
Кринж - стыд за другого человека, от английского to cringe- «содрогаться от стыда».
Рофл - неудержимый смех, русская транскрипция аббревиатуры rolling on the floor laughing - «катаюсь по полу от смеха».
Скилл - навык, умение, от английского skill. Чаще всего используется среди игроков в компьютерные игры.
Спиннер - небольшая игрушка-антистресс, представляющая собой зажимаемую между большим и указательным пальцами вертушку с тремя лопастями.
Хайп - шумиха в интернете, от английского to hype - «раздуть».
Чилить - отдыхать, тусить, русифицированная форма английского to chill -«прохлаждаться».
Шипперить - говорить или считать, что некие люди состоят в романтических отношениях, когда это не так. От сокращенной формы английского слова relationship - «отношения».
2019 - 2020
Ауф - выражение высшего восхищения чем-либо, синоним слов «кайф» и «класс».
Бумер - любой человек от 30 лет, кто поучает. Сокращенное от английского baby boomer - «человек, родившийся в эпоху беби-бума».
Вайб - особая атмосфера какого-то места или настроение от общения с кем-то конкретным, от английского vibe.
Вислово - место, куда можно пойти оторваться. Ушло в массы после появления одноименной песни популярной группы «Время и Стекло».
Кисазая - уменьшительно-ласкательное обращение к своей второй половине.
Локдаун - изоляция, блокировка, от английского lockdown.
Падра - сокращенный вариант слова «подруга», впервые появилось в песне исполнителей Miyagi & Andy Panda.
Сяб - выражение благодарности, сокращенное слово «спасибо».
Флейм - словесная перепалка в интернете со взаимными оскорблениями, от английского flame - «пламя».
Швепс - нечто новое, свежее. Ввел в обиход рэпер GONE.Fludd.
Рубрики: | =ЯЗЫК=/Словарь |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |