...Флора Галлент нанимает Вульфа, чтобы
он помог избавится от некой Бьянки Фосс.
Та распоряжается в ателье её брата, модного кутюрье Алека Галлента, как у себя дома. Вмешивается в бизнес, увольняет закройщиков, затевает безумные, явно провальные проекты. Вульф разговаривает с Бьянкой по телефону, но слышит возглас и стон. Кажется, можно зафиксировать точное время преступления... но Вульфу это кажется слишком простым…
и, следовательно, подозрительным...
Читает Андрей Вильколек
Оригинальное название книги: "Murder Is No Joke"
Варианты названий в других переводах:
"Убийство — не шутка",
"Инсценировка для убийства".
|
|
|