Почему плохо хранить пароли в браузерах Многие из нас хранят пароли от сайтов в браузерах, не зад...
Без заголовка - (1)PDF-XChange Viewer PRO - просмотр и полноценная работа с PDF Недавно столкнулся с тем, что при ...
Без заголовка - (0)SARAH McLACHLAN ~ Stupid ************************************** SARAH McLACHLAN ~ Stupid...
Без заголовка - (0)Новогодние открытки с кодом! Автор-Ольга Бор ...
Без заголовка - (0)Как скачать файл по прямой ссылке? (Часть 1) Недавно задавал вопрос своим читателям: "Вы умете ск...
Цитата сообщения --wall--
Без заголовка |
Цитата |
|
Комментарии (0) |
Цитата сообщения --__JOSE_ASH_--
Без заголовка |
Цитата |
Senza una donna I change the world I wanna change the world Non è così che passo i giorni baby Come stai... Sei stata lì E adesso torni lady hey, con chi stai... Io sto qui e guardo il mare sto con me, mi faccio anche da mangiare si è così, ridi pure ma non ho più paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA hah... hah... È meglio così Non è così che puoi comprarmi baby tu lo sai... è un po' più giù che devi andare lady (al cuore?) yes, se ce l'hai. Io ce l'ho vuoi da bere guardami, sono un fiore. Be' non proprio così ridi pure ma non ho più paure di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir Io sto qui e guardo il mare ma perché continuo a parlare non lo so ridi pure ma non ho più paure (forse) di restare... SENZA UNA DONNA come siamo lontani SENZA UNA DONNA sto bene anche domani SENZA UNA DONNA che m'ha fatto morir SENZA UNA DONNA vieni qui, come on here! SENZA UNA DONNA Ora siamo vicini SENZA UNA DONNA Oh, sto bene da domani SENZA UNA DONNA Che m'ha fatto morir... | Без женщины Я меняю мир Я хочу изменить мир Это не так, что я проживаю дни, малышка. Как ты?.. Ты была там И сейчас возвращаешься, леди. Эй, с кем ты?.. Я тут, смотрю на море, Я сам с собой, Я даже сам себе готовлю. Да, это так. Ну, посмейся, но Я больше не боюсь остаться... Без женщины. Как мы далеки! Без женщины Мне будет хорошо и завтра. Без женщины Из-за которой я умирал Без женщины. Ах, ах. Лучше так. Неправда, Что ты можешь купить меня, малышка. Ты это знаешь. Это немножко ниже, То, куда ты должна пойти, леди (в сердце?) Да, если оно у тебя есть. У меня оно есть. Хочешь выпить? Посмотри на меня, я — цветок. Ну, не совсем так, хочешь? — смейся, но мне больше не страшно остаться... Без женщины. Как мы далеки! Без женщины Мне будет хорошо и завтра. Без женщины, Из-за которой я умирал. Я здесь, и смотрю на море, Но почему продолжаю говорить? Я не знаю, смейся же, но Я больше не боюсь (наверно) остаться... Без женщины. Как мы далеки! Без женщины Мне будет хорошо и завтра. Без женщины, Из-за которой я умирал. Без женщины. Приди сюда, приди сюда! Без женщины Теперь мы рядом. Без женщины Ох, с завтрашнего дня мне будет хорошо Без женщины Из-за которой я умирал... Sebastiano |
|
Комментарии (0) |
Без заголовка |
Одна из известнейших певиц греческого происхождения, добившихся международного признания.
All over the World
Нана Мускури попрощалась со сценой в 2008г.
"Все плохое или хорошее рано или поздно подходит к концу. Большая часть моей жизни связана со сценой, но я поняла, что пришла пора покинуть ее. Это не значит, что я перестану петь вообще. Просто я не хочу случайно разочаровать своих поклонников, если что-то случится с моим голосом"
В 1961 году Нана Мускури спела для немецкого кинофестиваля "Эллада, страна мечты" красивейшую песню Белую розу Афин, на немецком, на котором еще не пела тогда, и ее голос стал голосом этой самой мечты. Музыку Манос Хадзидакис написал на основе народной песни. Белая роза Афин была переведена на семь языков, в том числе и на греческий, расходилась миллионными тиражами, и считается одной из узнаваемых ее мелодий. Я впервые заметила у нее тоже именно эту песню, но мне ни немецкий вариант, ни греческий не нравятся, в английском, например, у нее голос выше и нежнее, но на вкус и цвет все фломастеры разные. Немцам так понравилась песня, что они попросили Нану петь на немецком, и вообще с тех пор пошла мода на греческую музыку, с немецкими текстами, конечно. А Хадзидакису это не нравилась, прямо до ненависти. (с известным греческим композитором Маносом Хаджидакисом Нана Мускури познакомилась в 1958г., он мгновенно разглядел в исполнительнице талант и предложил сотрудничество. Тогда же началась их совместная деятельность.)
История любви
|
Цитата сообщения --__JOSE_ASH_--
Мой самый любимый дуэт. |
Цитата |
Time to say goodbye Quando sono solo Sogno all'orizzonte E mancan le parole Sì lo so che non c'è luce In una stanza quando manca il sole Se non ci sei tu con me, con me Su le finestre Mostra a tutti il mio cuore Che hai acceso Chiudi dentro me La luce che Hai incontrato per strada Con te partirò (Time to say goodbye) Paesi che non ho mai Veduto e vissuto con te Adesso si li vivrò Con te partirò Su navi per mari Che io lo so No no non esistono più Con te io lì vivrò (It's time to say goodbye) Quando sei lontana Sogno all'orizzonte E mancan le parole E io sì lo so Che sei con me con me Tu mia luna tu sei qui con me Mio sole tu sei qui con me Con me con me con me Con te partirò (Time to say goodbye) Paesi che non ho mai Veduto e vissuto con te Adesso si lì vivrò Con te partirò Su navi per mari Che io lo so No no non esistono più Con te io li rivivrò Con te partirò Su navi per mari Che io lo so No no non esistono più Con te io li rivivrò Con te partirò Io con te | Время прощаться В минуты одиночества Мечтаю я о горизонте, И слова уходят; И я знаю, света нет в той комнате Куда не заглянуло солнце, Если не со мной ты, не со мной. Из окна Покажу всем мое сердце, Что зажгла ты, Впусти В меня тот свет, Что сияет на улице. С тобой ухожу. В те страны, которые я никогда Не видел, и где не был с тобой, Но теперь я увижу их. С тобой уплываю На корабле по морям, Которых, я знаю, Не существуют больше, С тобой побываю я там Когда нет тебя, Мечтаю я о горизонте, И слова уходят; Да, я знаю, Ты сейчас со мной, Луна моя, сейчас со мной, О мое солнце, ты сейчас со мной, Со мной, со мной, со мной. С тобой ухожу. В те страны, которые я никогда Не видел, и где не был с тобой, Но теперь я увижу их. С тобой уплываю На корабле по морям, Которых, я знаю, Не существуют больше, С тобой побываю я там. С тобой уплываю На корабле по морям, Которых, я знаю, Не существуют больше, С тобой побываю я там С тобой ухожу. Я с тобой. Татьяна Попова |
|
Комментарии (1) |
Цитата сообщения --__JOSE_ASH_--
Без заголовка |
Цитата |
Libretto - Italian Una furtiva lagrima negli occhi suoi spuntò: Quelle festose giovani invidiar sembrò. Che più cercando io vo? Che più cercando io vo? M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo. Un solo instante i palpiti del suo bel cor sentir! I miei sospir, confondere per poco a' suoi sospir! I palpiti, i palpiti sentir, confondere i miei coi suoi sospir... Cielo! Si può morir! Di più non chiedo, non chiedo. Ah, cielo! Si può! Si, può morir! Di più non chiedo, non chiedo. Si può morire! Si può morir d'amor. | Translation in English One furtive secret tear from her eyes did spring: as if those youths who can be playful it ( or she ) seemed to be envious of. What more searching do I want? What more searching do I want? She loves me! Yes, she loves me, I see it. I see it. Just for an instant the beats of her beautiful heart if I could feel! My sighs if they were mingled for a while with her sighs! The beats, the beats of her heart if I could feel, to fuse my sighs with hers... Heavens! Yes, I could die! I ask for nothing more, nothing. Oh, heavens! Yes, I could, I could die! I ask for nothing more, nothing. Yes, I could die! Yes, I could die of love. |
|
Комментарии (1) |
Без заголовка |
Луис Мариано (Luis Mariano)
13.08.1914 - 14. 07. 1970
Метки: музыка |
Звуки Франции |
Ришар Гальяно (р.1950) — французский композитор и исполнитель. Друг и ученик Астора Пьяццолы. Создатель нового музыкального направления — «новый мьюзет». Виртуозный мастер игры на аккордеоне и бандонеоне.
Метки: музыка |
Без заголовка |
|
Страницы: | [1] |