Серия сообщений " МОЯ ПЕСНЯ":Выбрана рубрика МОЯ ПЕСНЯ.Мои Новые Песни Под ГитаруЧасть 1 - Майя Розова. Уехала Ты
Часть 2 - Майя Розова. Разговор с Бутылочкой
Часть 3 - Майя Розова. Тебя ли Не Любить
Часть 4 - Майя Розова. Гений и Репетиции
Часть 5 - Майя Розова. Песня о Бедняге и Душноидах
Часть 6 - Майя Розова. Под Ноктюрн Шопена
Часть 7 - Майя Розова. Цацки Остаются
Часть 8 - Майя Розова ЧУЖАЯ ЖЕНА
Часть 9 - Майя Розова ПРИЧАЛ
Часть 10 - Майя Розова. Слава тебе лишь, Б-же!
Часть 11 - Майя Розова. Её Глаза
Часть 12 - Майя Розова. Моему Папе
Часть 13 - Майя Розова. Всё Начинается с Зари
Часть 14 - Майя Розова. Метро Лубянка
Часть 15 - Майя Розова. Рассказы Таксиста
Часть 16 - Майя Розова. Дым от Травы
Часть 17 - Майя Розова. Россия
Часть 18 - Майя Розова. Детство
Часть 19 - Ицик Уже Женился
Часть 20 - Мишенька, Мой Друг!
Часть 21 - МАЙЯ РОЗОВА. СОН - A KHOLEM
Часть 22 - Из альбома Песни Моего Папы
Часть 23 - Тум Балалайка
Часть 24 - Der Rebe Elimeylekh
Часть 25 - Мой Красный Клён
Аудио-запись: МАЙЯ РОЗОВА. СОН - A KHOLEM |
Метки: майя розова maya rozova еврейские песни songs in yiddish песни моего папы my daddy's songs a kholem |
Аудио-запись: Из альбома Песни Моего Папы |
![]() ![]() 862 слушали 12 копий |
דאָס ליד פון בעסאַראַביע DOS LID FUN BASSARABIE
Эта Песня о Бессарабии
Мойше Пинчевский
Множество песен я знал, Но они мне все приелись. Только одна песня всегда со мной, И я не могу её забыть. Ой, поля Бессарабии! Земля вина и земля слёз. Когда я вспоминаю о твоих просторах, Я плачу и скорблю!
Жил когда-то пастушок, Ребёнок среди детей. Он пас у своего отца Коз, овец, баранов и коров.
Этот маленький пастушок Потерял ягнёнка. О, как он плакал, O, как он рыдал
Плачет маленький пастушок В синих сумерках , Ох, он плачет, Пока день не померк. Ой, поля Бессарабии, Земля вина и земля слёз. Когда я вспоминаю о твоих просторах, Я плачу и скорблю!
Сборник "Tsvit lider" вышел во Франции в 2013 году, как E-book в формате PDF. Информация имеется тут: http://www.abebooks.fr/Tsvit-lider-Ebook-Pintshevski-M-Moshen/10165886363/bd Оригинальный сборник стихов Мойше Пинчевского был опубликован в 1918 году. Еще одна подробность. В цифровой библиотеке Фридмана (Freedman) имеется следующая информация (копирую прямо со страницы каталога): Title: Dos Lid Fun Beserabia. Also known as: Di Felder Fun Beserabia Orgin: Belarsky 236/Alb L-062 (a) Additional song notes: Author confirmed as Pintshevsky. Manger erronously credited in Belarsky/Yiddish Forward June 18th, 1999 - Ephemera. Перевод: Дополнительные примечания: Подтверждено, что автором является Пинчевский, но 18 июня, 1999 года в Эфемера - Belarsky/ Yiddish Forward, авторство ошибочно было приписано Мангеру. И, как видите ниже, автором этого заявления является Хана Млотек.
Related information in folder 310: Document type: Correspondence Author: Chana Mlotek* Publisher: Yiddish Forward Date: 6/18/1999. http://digital.library.upenn.edu/webbin/freedman/lookupartist?hr=&what=7236 *Хана Млотек. Эксперт по народным еврейским песням, исследователь и составитель антологий. http://forward.com/the-assimilator/186963/chana-mlotek-yiddish-folksong-scholar-dies-at-91/
Мойше Пинчевский - автор стихов к песне «Di Felder Fun Bessarabia» или «Oyf Di Felder Fun Bessarabia». Он родился в Бессарабии 1-го апреля, 1894 года. В возрасте 19-ти лет он бежал (уплыл) в Аргентину на торговом корабле. Там состоялся его литературный дебют со стихами yidishe tsaytung. Эта песня записана на радио в Нью-Йорке в 1978 году и не раз звучала в еженедельной воскресной программе «The Forward sho». |
Метки: еврейские песни майя розова эта песня о бессарабии maya rozova dos lid fun bessarabie songs in yiddish песни моего папы my daddy's songs mosheh pintshevski мойше пинчев |
Аудио-запись: Тум Балалайка |
![]() ![]() 773 слушали 15 копий |
Из нового альбома ПЕСНИ МОЕГО ПАПЫ
TUM-BALALAIKA Рисунок Александра Вайсмана
Окончательный вариант этой песни многие относят к творчеству АБРАМА «Эйб» ЭЛЬШТЕЙНА - Abraham «Abe» Ellstein - популярный американский композитор песен на идиш. Нью Йорк, 7 июля, 1907 - Нью Йорк, 22 марта, 1963. Существует мнение, чтo впервые песня «Балалайка" была опубликована в США в 1940 году в издательстве А. Биттер (A. Bitter).
Что может расти без воды? Камень. Что может тосковать и плакать без слёз? Сердце. Что может гореть не переставая? Любовь.
Эти вопросы, задаваемые в песне, являются наиболее популярными. В одной версии, опубликованной в «MirZingen» (Мы Поём) в 1948 году, в песне «Тум Балалайка» задаются вопросы старинных загадок, как:
Что выше, чем дом? Дымоходная труба. Кто проворнее мышки? Кошка. Что глубже колодца? Разум. Что горше желчи? Смерть.
Мелодия похожа на народную песню «Целый день я сижу один» «Gantse teg zits ikh aleyn».
|
Метки: майя розова еврейские песни тум балалайка maya rozova tum balalaika песни моего папы songs in yiddish my daddy's songs |
Аудио-запись: Der Rebe Elimeylekh |
![]() ![]() 243 слушали 1 копий |
РЕБЕ ЭЛИМЕЙЛЕХ Kогда ребе Элимейлех очень развеселился, Он снял тфилин (филактерии), Одел очки и послал за двумя скрипачами. И скрипичные скрипачи скрипачили... Kогда ребе Элимейлех ещё больше развеселился, Он сбросил кителёк, одел фуражечку И послал за двумя барабанщиками. И барабанные барабанщики барабанили... Kогда ребе Элимейлех во всю развеселился, Он сбросил свой талес (молитвенное покрывало), плюнул на всё, И послал за двумя цимбалистами. И цимбальные цимбалисты цимбалили... И скрипичные цимбалисты барабанили на скрипках И водка лилась с вином. И весёлые клезмеры, по бутылке в каждой руке, гуляли целый день.
|
Метки: майя розова ребе элимейлех песни моего папы еврейские песни der rebe elimeylekh maya rozova my daddy's songs songs in yiddish |
Аудио-запись: Мой Красный Клён |
Метки: майя розова мой красный клён альбом |
Страницы: | 2 [1] |