-Метки

Царское село Ювелирное баклажаны блюда в горшочках булочки вишня вокруг света выпечка выпечка не сладкая выпечка с вареньем выпечка с фруктами вышивка гатчина грибы декабристы десерты дети развитие дома москвы дома питера женщина в истории живопись журналы по вязанию заготовки здоровье история россии история руси италия кабачки картофель кекс кексы кефир клубника кремль крым куриное филе курица легенды и мифы лепешка мороженое москва музыка мысли мясо овощи ораниенбаум павловск памятники россии первые блюда петергоф печенье пироги пирожки питер питер пригороды пицца пончики поэзия православие пригороды питера пушкин а.с. романовы романс россия рыба салаты сгущенное молоко секреты вязания спицами слава россии соль с добавками соусы специи творог флоренция хлеб цветы чтобы помнили школа гастронома шоколад яблоки в тесте

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Басёна

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 31.01.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 57997


Какой русский классический романс больше всего любят в Америке

Суббота, 02 Марта 2024 г. 19:35 + в цитатник
Цитата сообщения Dmitry_Shvarts ✨ Какой русский классический романс больше всего любят в Америке

Первое, что приходит в голову - "Очи чёрные". Но "Очи" - это уже практически фольклор, а здесь речь пойдёт о романсах, которые были написаны русскими классиками.

Пальму первенства по популярности на Западе держат два наших признанных русских мелодиста - Чайковский и Рахманинов. 

А из их романсов самые любимые у западной публики два: рахманиновский "Вокализ" и "Нет, только тот, кто знал" Чайковского. Причём, больше поклонников всё же у романса Чайковского.

Редкая красота его мелодии обеспечила ему громадную популярность на Западе, особенно в США (там Чайковского вообще любят гораздо больше, чем в Европе).

"Нет, только тот, кто знал" по-американски

Этот романс входит под номером шесть в сборник "Шесть романсов" (опус 6). Чайковский написал его в 1869 году.

Текст взят из романа Гёте "Ученические годы Вильгельма Мейстера" (там это песня, которую поют между делом два персонажа: юная циркачка Миньона и старый арфист).
Перевод сделал популярный в 19 веке драматург и поэт Лев Мей. Немного высокопарные стихи о разлуке и навсегда утраченной любви.
Нет, только тот, кто знал свиданья жажду,
Поймёт, как я страдал и как я стражду!
Гляжу я вдаль... нет сил, тускнеет око...
Ах, кто меня любил и знал - далеко!

Мелодия этого романса так хороша, что и без слов всё понятно. Поэтому в Америке очень популярны самые разнообразные инструментальные аранжировки.

Скрипач Джозеф Саконов с оркестром.

 



Любимец публики - американец с итальянскими корнями - Марио Ланца разворачивает в этом скромном русском романсе чисто итальянские оперные страсти и во всей красе демонстрирует свой звонкий тенор.

 



Кроме Марио Ланца этот романс в США и Европе перепели многие звёзды оперной сцены, включая Пласидо Доминго, Фрица Вундерлиха, Джозефа Каллейю, Элизабет Шварцкопф и других. Но именно в Америке мелодия романса Чайковского стала ещё и объектом поп культуры и вошла в эстрадный репертуар.

Подогрел её популярность американский фильм 1944 года "None but the Lonely Heart " (так звучит начало романса в английском переводе). Картина получила "Оскар", в том числе и за саундтрек, в котором лейтмотивом проходит тема Чайковского.

Далее мелодия романса быстро стала в США эстрадным стандартом, так что имя нашего Петра Ильича уже даже не всегда упоминается на пластинках с записями вокальных и инструментальных версиях этой темы во всех стилях, включая джаз. Исполнитель, аранжировщик - и точка.

Несколько раз записал этот романс легендарный Фрэнк Синатра.

 
 

Первое, что приходит в голову -  "Очи чёрные".  Но  "Очи" - это уже практически фольклор,  а здесь речь пойдёт о романсах, которые были написаны русскими классиками.

 

С присущим ему шиком он сделал из русского романса замечательно красивую и совершенно американскую лирическую балладу.

 



Примерно в том же духе и тоже очень симпатично спела его популярная американская певица Викки Карр (здесь можно послушать).

Американские джазмены тоже не раз обрабатывали эту мелодию, но романсы Чайковского и джаз - две вещи несовместные, поэтому у них получается плохо.

Пожалуй, только деликатная версия американского трубача Ала Хирта заслуживает внимания.

 



 

И почему-то совершенно неотразимо звучит этот романс в исполнении мужского хора.

Здесь можно послушать впечатляющую запись студенческого 👉хора МИФИ , но у нас разговор про Америку, поэтому здесь ролик Роджера Вагнера - американского хорового дирижёра и его коллектива.

 



___________________________________

 kultshpargalka   

Рубрики:  Искусство.Музыка.Романс.Блюз.Танго.
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку