-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Чекалин_Владимир

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) kayros

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.01.2011
Записей: 3143
Комментариев: 2962
Написано: 8172


Словарь компьютерного сленга

Четверг, 18 Августа 2011 г. 23:12 + в цитатник
Цитата сообщения Ludiko РазноПолезное ...

( или - инструкция для "чайников")

Не можете понять, о чем с Вами говорит собеседник в форуме? Словарь интернет-сленга поможет Вам разобраться...

А
   * Авата́р, Авата́рка, Авата́ра, Ава́тка, А́вик, А́ва, А́вчик, Авато́р (англ. avatar — олицетворение), Юзерпи́к (англ. user — пользователь, англ. picture — изображение) — картинка, которую пользователь выбирает в качестве своего олицетворения. В основном используется в веб-форумах, блогах и IM.
    *Адми́н — системный администратор
    * Айпи́, Айпи́шник — IP-адрес.
   *  Айтишник — работник в IT сфере.
   *  Анли́м (англ. unlimited, /ʌnˈlɪmɪtɪd/) — доступ в Интернет с неограниченным трафиком.
     *Анре́г (англ. unregistered) — незарегистрированный пользователь
    * Аноним (англ. anonymous) — анонимный, незарегистрированный пользователь
     *Апгрейд (от англ. up  — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков
     *Апдейт (англ. update) — Обновление. Часто используется в сленге оптимизаторов сайтов.
    * Асм, А́сма — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
   *  А́ська, Ася — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) по протоколу ICQ.
   * Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно
   *  Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню



Б

   * Баг — (англ. bug — жук, насекомое) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
      *Бан — англ. ban — используется в Веб-форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
    * Барсик — язык программирования Бэйсик.
   * Бато́н, Ба́ттон — англ. button — кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button), «жать/давить/топтать батоны» — работать за клавиатурой, работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.
    * Баш, Башорг, БОР — bash.org.ru, «цитатник Рунета»
   * Баян, Боян — старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу — порвали два баяна», или от "Боян бо вещий…" — намёк на древность Слова о полку Игореве.
    * Бб или 66 — (англ. bye-bye) до свидания!
    * ББС, Борда — BBS (англ. bulletin board system), электронная доска объявлений;
          o В японской части WWW словом «BBS» обычно называют веб-форум.
    * Блин —
         1. компакт-диск, DVD;
         2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера;
         3. дистрибутив GNU/Linux «BLin».
     *Болванка — чистый записываемый компакт-диск или DVD (CD-R, DVD-R).
    *Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
    * Бубунта — (англ. Ubuntu) — Пренебрежительное название популярного дистрибутива GNU/Linux Ubuntu.
    * Бук — ноутбук.
     * Бутить — англ. boot — делать начальную загрузку компьютера.
   * Бэка́пить — делать бэкап (англ. backup), создавать резервные (страховочные) копии.

В

    * Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского warez.
    * Васик (англ. BASIC) — язык программирования Бэйсик. См. также: Барсик.
    * Ве́сить, Ве́сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также: метр, гектар, тонна.
    * Видюха, Вика — видео‐ (графическая) карта.
    * Вика, Вики
   1. Википедия
   2. Любой сайт на базе wiki-движка (например, «локальная вики», «корпоративная вики»)
   3. Базовая 3D модель «Виктория» от фирмы DAZ
    * Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».
    * Виндово́з, Винды́, Винда́, Виндя́, Вынь — операционная система Microsoft Windows.
    * Виндузятник, Вендузятнег, Вантузятник, Виндофил — пользователь ОС Microsoft Windows.
    * Винтуке́й — ОС Windows 2000 (Win2k).
    * Виртуалка — виртуальная машина либо менеджер виртуальных дисков.
    * Вирь — компьютерный вирус.
    * Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
    * Витуха - витая пара, сетевой шнур для соединения нескольких компьютеров в локальную сеть.

Г

    * Гамать, Гаймить — играть
    * Гаджет
   1. техническое приспособление, от gadget
   2. программы, включаемые в боковую панель операционной системы.
    * Гейм , Га́ма — Компьютерная игра, от англ. game
    * Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, играющий в компьютерные игры.
    * Глюк — некая ошибка в программе, вызванная неправильным кодом, либо сторонними программами. Проявляется случайно и редко, в отличие от Бага, который появляется неоднократно.
    * Глю́чить — работать с ошибками (о компьютере, операционной системе, программе).
    * Гнусный, Гнушный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
    * Голубой зуб, синий зуб — интерфейс Bluetooth.
    * Голубой гигант — IBM
    * Грызун — компьютерная мышь.
    * Гуглить — искать в Интернете (произошло от названия Google).
    * Гуёвый, Гу́евый — приложение, обладающее гу́ем (см. ниже). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.
    * Гуй, гуйня́, гуи́ — Графический интерфейс пользователя (англ. GUI, Graphical User Interface).
    * Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

Д

    * Движо́к, Двигло́ (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например, библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
    * Дева́йс (англ. device, [dɪˈvaɪs]) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
    * Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)
    * Дежице — см. Девайс. Возникло из-за некорректного отображения латиницы на терминалах Videoton.
    * Де́мо, Де́мка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 1‑300 КБ), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См.: Демосцена.
    * Дефо́лт (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений.
    * Диала́п — модемное dial-up соединение.
    * Дистр, Дистрибути́в — комплект ПО, предназначенный для распространения.
    * До́ка — сопроводительная документация.
    * Дрова (англ. driver) — драйверы

Е

    * ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память
    * ЕВПОЧЯ - Если Вы понимаете, О Чём Я

Ж

    * Жаба
1. jabber — открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.
   2. См.: Фотожаба.
   3. MUD-клиент Jaba
   4. Язык программирования Java.
    * Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.
    * Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями, альтернативный ICQ, MSN и прочим.
    * Железо — комплектующие для компьютера.
    * Железячник — человек, следящий за появлением нового железа, хорошо разбирающийся в нём.
    * ЖЖ, ЖыЖа, Жежешка, Жужик — Живой журнал

З

    * Заба́нить, заба́бить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).
    * Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя. В том числе и Синий Экран Смерти
    * Зали́ть — закачать файл на сервер.
    * Залоги́ниться — войти в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин.
    * Зипова́ть — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
    * Зу́хель, Зю́ксель, Зю́хель, Цуксель или Цуксл — оборудование фирмы ZyXEL.
    * ЗЫ — буквы PS (постскриптум), набранные на клавиатуре QWERTY в русской раскладке ЙЦУКЕН в режиме русского языка (видимо происходит из факта того что зачастую при быстрой печати пользователь забывал переключать язык клавиатуры, что при написании PS рождало буквосочетание ЗЫ, которое и прижилось в таком виде).

И

    * Игно́р (англ. ignore — игнорировать) — метка, накладываемая участником чата (многопользовательского или программы мгновенного обмена сообщениями) на другого участника, при которой система игнорирует сообщения от второго первому. Либо же простое игнорирование сообщений.
    * Иксы — среда X Window System в ОС UNIX.
    * ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бэкронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается «имею мнение, хрен оспоришь», которое можно считать производным от ранее озвученных.
    * Инет — Интернет.
    * Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).
    * ИксПя, ИксПи — ОС Windows XP. См. также: Хря, Хрюша, Хиппи, Хрень.
    * Ишак - Браузер Internet Explorer[7]

К

    * Камень — центральный процессор.
    * Капча — CAPTCHA.
    * Касперыч, Каспер, Кашпировский, Кашперский — Антивирус Касперского.
    * Кача́лка — менеджер закачек.
    * Квака, Квача — Игра Quake.
    * Кеды — распространённое название KDE.
    * Ке́мпер — игровой термин, обозначающий игрока в играх типа 3d-Action, предпочитающего отсиживаться в укромном углу и набирать фраги, стреляя из своего укромного места.
    * Квип, кип — программа для обмена мгновенными сообщениями по протоколу ICQ «QIP».
    * Клава — клавиатура.
    * Ко́дер — программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода — в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно.
    * Комп — компьютер.
    * Копипа́ст, копи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером.
    * Корень — первая директория в дереве (корневая директория).
    * Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования.
    * Крыса
   1. Манипулятор — мышь, особенно советского производства.
   2. &RQ, R&Q (модификация &RQ).
    * Крэк — специальная программа (или файл) для взлома программного обеспечения, как правило, проприетарного.
    * Крэкер
   1. Человек, взламывающий системы защит (в частности защиты программного обеспечения).
   2. Человек, который занимается созданием крэков.
    * Кряк, кряка, крякалка, крак — Крэк (см. выше).
    * Крякер, Кракер — Крэкер (см. выше).
    * Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.
    * Ксакеп
   1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
   2. Журнал «Хакер»
    * Ку
   1. Компьютерная игра из серии Quake.
   2. Приветствие, позаимствованное из кинофильма Кин-дза-дза
    * Кул (от англ. cool) — отлично, замечательно.
    * Кулхацкер (от англ. cool hacker) — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером
    * Куки, Кукисы (от англ. cookies) — небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей.

Л

    * Лаг — (англ. lag, [læɡ]) задержка, торможение или медленная работа чего либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера либо из-за низкой скорости соединения с Интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.
    * Ламер — (англ. lamer — хромой) неумелый пользователь ЭВМ с завышенной самооценкой.
    * Лекарство:
   1. То же, что «Таблетка от жадности», «Таблетка», «Таблэтка», Крэк
   2. Средство для решения внезапно возникшей проблемы или устранения ошибки, препятствующих работе.
    * Линух — операционная система Linux.
    * Линуксоид — пользователь операционной системы Linux (см. выше).
    * Личка — Приватные сообщения. См.: PM.
    * Логи́ниться — входить в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин.
    * ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например, «лоооооооооооооооол». Изредка употребляется как "Ламер Он-Лайн".
    * Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.

М

    * Макось — (англ. Mac OS) обозначение ОС семейства Mac OS.
    * Мастда́й, Мазда́й — (англ. must die) обозначение ОС семейства Windows (первоначально относилось только к сырой Windows 95, по мере повышения качества продуктов Майкрософт термин употреблялся все реже) или любого низкокачественного продукта. Также может употребляется в исходном значении (должен умереть/сгинуть), например, «попса маздай».
    * Мама, Матка, Мать, Мамка Материнка, Мазер, МБ — материнская плата.
    * Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию.
    * Мелкомягкие — компания Microsoft
    * Месага — сообщение (в чате, форуме, IM)
    * Мозги́ — ОЗУ.
    * Муля, мул, емуля — Программа eMule, клиент пиринговой сети eDonkey2000.
    * Му́скул, Мускуль, Майскул — СУБД MySQL.
    * Мы́ло, Мы́льница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).
    * Мы́лить, намы́ливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).

Н

    * Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником», от англ. pocket (карман).
    * Нареза́ть — записывать на CD-R-диски.
    * Нетварь — Novell NetWare
    * Ниббл — (от англ. nibble) — половина байта, 4 бита.
    * Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище
    * Никсы — ОС семейства UNIX или UNIX‐подобные ОС (*nix).
    * Нуб — от английского «noob», сленговая форма от «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).

О

    * Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.
    * Оверклокинг — разгон центральных процессоров (англ. CPU) и других компьютерных комплектующих: Видеокарта, Память, Bridge’евые процессоры.
    * Огнели́с — браузер Mozilla Firefox. См. также: Лиса, Лисичка.
    * О́кна, Око́шки — ОС Microsoft Windows.
    * ОЛДЖ, ФЫВА — раскалдка русской клавиатуры для слепого набора, при котором под четырьмя пальцами правой руки (слева на право начитая с указательного) находятся соотвественно буквы о (клавиша   J ), л (  K ), д (  L ), ж (  : ). А под пальцами левой (слева на право начиная с мизинца) - ф (клавиша   A ), ы (  S ), в (  D ), а (  F ).
    * Операти́вка — оперативная память.
    * Осёл
          o Клиент пиринговой сети сети eDonkey2000 (например — eMule), тоже что Муля.
          o Браузер Internet Explorer[7]
    * Ось — OS (Operation System), Операционная система.
    * Офтопик, оффто́пик, офто́п (англ. off topic — «не по теме») — высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора (например, Microsoft Windows или BSD в RU.LINUX).

П

    * Па́га — (англ. page, /peɪdʒ/) — страница в Интернете.
    * Патч — файл с записанными в нём различиями между двумя файлами или содержимым каталогов (например, программами), иногда распространяемый в виде программы, изменяющей одну версию программы для получения другой (например, для исправления ошибок).
    * Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Pentium компании Intel.
    * Перло́вка, перл, перлу́шка — язык программирования Perl.
    * Печенье, Печеньки — см.: cookies.
    * Пингвинятник — пользователь ОС на ядре Linux, талисманом которого является пингвин.
    * Пингова́ть — использовать программу ping или иным образом проверять ресурс (или его сетевой адрес) на доступность.
    * Пла́нка, Плашка — модуль оперативной памяти.
    * Плюсы́ — язык программирования C++.
    * Подня́ть тремя́ па́льцами[8], Посла́ть на три́ кно́пки — перезагрузить компьютер одновременным нажатием сочетания клавиш   Ctrl  +  Alt  +  Del .
    * Полуо́сь, Полумух, Попола́м(а) — операционная система OS/2.
    * Пост — сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. По́стить — отправлять такое сообщение.
    * Про́га — программа. Про́жить, про́гать — программировать, писать программу.
    * Проши́вка:
        программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).
    процесс загрузки программного кода в энергонезависимую память устройства
    * Пурга́ (англ. purge) — массовое удаление к.-л. объектов
    * Пых-пых, Похапэ — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.

Р

    * Рак:
  от англ. rack — сменный накопитель
  Oracle RAC, кластерное решение СУБД
    * Рапи́да — файлообменный сервер Rapidshare
    * Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).
    * Ребутить — перезагружать (от англ. reboot), Хард ребут — вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает.
    * Редире́кт — (от англ. redirect), перенаправление (с одного e-mail на другой, с сайта на сайт и т. д.).
    * Реза́к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
    * Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в Интернете пиратская версия программы или фильма. Пример — Финальный Релиз (FRE — Final Release Edition) — окончательно доработанный продукт готовый к выпуску в продажу.
    * Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)
    * Руткит (англ. rootkit) — программа, захватывающая контроль над системой, и скрывающая следы присутствия в системе другой программы или файлов, или самой себя.

С

    * Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
    * Санте́хник — специалист, работа которого связана с активным использованием обеспечения, чаще — аппаратного, от Sun Microsystems.
    * Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.
    * Серва́к, реже Сервант — сервер.
    * Сетеву́ха — сетевая плата.
    * СЗОТ — Сорри за оффтоп, сокращенное извинение за сообщение не по теме.
    * Сидю́к — CD-ROM или CD-RW.
    * Си́квел — SQL, например, Microsoft SQL Server. Название образовано добавлением гласных к аббревиатуре SQL: sequel (англ.). Также встречаются жаргонные Сикуль и Скуль.
    * Си́мка — модуль памяти SIMM, также SIM-карта.
    * Синий зуб, Синезу́б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth.
    * Синий экран (смерти), синяк, Голубой экран — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS о неустранимом сбое в ядре, то же, что BSoD.
    * Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.
    * Сисоп — СИСтемный ОПератор.
    * Ска́зи — SCSI-адаптер.
    * Скин, Шкурка — (от англ. skin — кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя.
    * Скоти́на — версия ОС UNIX, распространяемая в прошлом фирмой Santa Cruz Operation.
    * Скриншот, Скрин (англ. screenshot — снимок экрана или части экрана.
    * Скриптки́дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.
    * Сла́ка, Слаква́рь, Слякоть — дистрибутив GNU/Linux Slackware.
    * Смайл — (также: Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например, улыбка: :-)
    * Собака, собачка — «@».
    * Сокпаппет — Виртуал.
    * Солю́ш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см.: Хинт).
    * Солярка — операционная система Solaris.
    * Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.
    * Софт — программное обеспечение, от software.
    * Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.
    * Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.
    * ССЗБ — (сокр.) Сам Себе Злобный Буратино, фразеологический жаргонизм, происходящий из компьютерной среды. Возник, по-видимому, в конце 1990-х в русском сегменте сети Фидонет, где получил широкое распространение. Возводится к фразе кота Базилио «Буратино, ты сам себе враг» в фильме.
    * Стар, Старка, Старик, Старый, Старыч — игра Starcraft.
    * Струйник — струйный принтер.
    * Сырец, Сырки — см.: Сорец.
    * Стандарт, "СТ" (сокр.) — Означает стандартные вопросы: (Привет, как дела?, что делаешь?).

Т

    * Таблетка от жадности, Таблетка, Таблэтка (последний вариант появился, очевидно, под влиянем фразы «Достаточно одной таблэтки!», произнесённой героем Анатолия Папанова в фильме «Бриллиантовая рука») — см.: Крэк.
    * Тётя А́ся — см.: Аська.
    * Трекер — см.: Tracker.
    * Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.
    * Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см.: Тролль.
    * Троя́н — троянская программа.
    * Тул, Тулза (от англ. tools) — программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем. См.: Девайс.

У

    * Убунта - ОС Ubuntu.
    * Уних — ОС UNIX
    * Упс, Упса́, Упээсник — (англ. UPS) источник бесперебойного питания
    * Уююк — см.: Ююк.

Ф

    * Файлопомойка

          o (пренебр.) BBS с большим набором несортированных файлов, особенно ничем не отличающимся от многих других.
          o Сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа («шары») на который сохраняют всё, что угодно.
    * ФАК — русское произношение слова (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.
    * Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Свободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat.
    * Фейк (англ. fake /feɪk/) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
    * Фидо́шник — пользователь сети Фидонет.
    * Фи́ча — (англ. feature /ˈfiːtʃə(r)/ — особенность, свойство) Определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич», «это не баг — это фича», «документированная бага является фичей». Также бага, не нарушающая основного функционала и легко поддающаяся лечению.
    * Флейм — (англ. flame /fleɪm/), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).
    * Флешка, Флешенца, фляшка — (англ. flash /flæʃ):
   1. USB Flash, мобильное устройство хранения информации.
   2. Программа, написанная на Macromedia Flash.
    * Флоп — флоппи-диск.
    * Флуд — (англ. flood /flʌd/, букв. «наводнение»), иногда флад, многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; Лицо, которое распространяет флуд, на интернет-сленге называется флудером, флудерастом.
    * Форвардну́ть, отфо́рвардить — от англ. forward, переслать письмо.
    * Форточки — названы от логотипа Microsoft Windows, состоящий из четырёх разноцветных окон, символизирующий дружественный интерфейс ОС. В итоге окна были переименованы в разговорной речи среди пользователей персонального компьютера для иронии в «форточки». См.: Окна.
    * Фотожаба (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop)
   1. Поддельная фотография, сделанная с помощью монтажа или наложения графических эффектов.
    * Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software).
    * Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно.
    * Фря, Фряха, Фрибзди, Фрюшка — ОС FreeBSD.
    * ФЫВА — см ОЛДЖ.

Х

    * Хак — (англ. hack, /hæk/)
   1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack[источник не указан 119 дней]
   2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы
   3. процесс взлома защиты
   4. программа-модификатор
    * Хакер — (англ. hacker, /ˈhækə(r)/):
   1. Человек, любящий исследовать подробности, детали программируемых систем и стремящийся использовать все возможности, в том числе недокументированные или нетривиальные, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 даёт следующее определение: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутреннего функционирования систем, компьютеров и, в частности, компьютерных сетей».
   2. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix.
   3. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в свои дела.
   4. (не рекоменд.) Взломщик. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Однако далеко не каждый взломщик является хакером. Правильный термин для этого значения — «взломщик». См. также: крэкер.
    * Халва́ — Half-Life
    * Хард
   1. «винт», винчестер, жёсткий диск (от англ. Hard Disc Drive);
   2. компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).
    * Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.
    * ХЗ- дословно "хрен его знает", незнание чего-то.
    * Холивар — (от англ. holy war, /ˈhoʊli ˈwɔː(r)/) священные войны, словесные баталии по поводу какой из обсуждаемых объектов лучше (самый распространённый холивар Windows vs GNU/Linux).
    * Хпукс, реже Чпукс — ОС HP-UX
    * ХРюша, ХРя, ХэРэшник, Хп, ХаПэ, ХиПпи — ОС Windows XP.

Ц

    * Циска — продукция фирмы Cisco Systems, Inc.
    * Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL.

Ч

    * ЧАВО́ — аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (FAQ).
    * Ча́йник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы. Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник.[источник не указан 119 дней] Таким образом, термин «чайник» не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.
    * Чат — общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени.
    * Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.
    * Чи́тер (англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.

Ш

    * Шарп, Шарпей — C# (произносится си-шарп), язык программирования. Сам знак # называется Sharp.
    * Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.
    * Шара, шаренный или расшаренный ресурс (англ. Shared) — От англ. (Shared). Сетевой ресурс общего пользования (директория, принтер и т. д.).
    * Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator
    * Шкурка — см.: Скин.

Э

    * Э́мо-ко́дер — начинающий кодер, оставляющий в коде комментарии о своих эмоциональных переживаниях.
    * Энике́й (англ. any key) — любая клавиша.
    * Энике́йщик:
   1. IT-специалист, занятый поддержкой инфраструктуры и пользователей, с весьма широким кругом ответственности
   2. Пренебрежительно — специалист невысокой квалификации, занятый удовлетворением постоянно возникающих требований чайников.

    * Энтя́, Энтя́ха, Энти́ха, Энти́шка — операционная система Microsoft Windows NT

Ю

    * Ю́зать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу).
    * Ю́зер, Ю́зверь (англ. user) — пользователь.
    * Юзерпи́к — см.: Аватар.
    * Юниксо́ид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX.
    * Ю́них — ОС UNIX.
    * Юю́к — закодированный в UUE (откуда и название) файл, помещаемый в тело нетмейла, эхомейла (FIDO) или новостное сообщение (Usenet). Существует и глагольная форма, обозначающая отправку файла, закодированного в UUE нетмейлом, — заюю́чить.

Я

    * Я́блочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.
    * Я́ва — язык программирования Java. См. также: Жаба.
    * Яваскри́пт — язык программирования JavaScript
    * яПа́пко, Япа́пко — сайт файлового хостинга iFolder компании Агава

* 1.61 — замена слога «фи». Используется для пародирования популярных эвфемизмов.
* 2.71 — замена буквы «е»
* 3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)
* @TEOTD — (англ. At The End Of The Day) - в конце концов, в итоге (буквально — «в конце дня»)
* 14AA41 — (англ. One for All and All for One) один за всех и все за одного
* 10X — (англ. Thanks) спасибо

A -Z

* ASCII art (А́ски-арт, э́ски-арт) — искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII
* AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю
* AFK — (англ. away from keyboard) прочь от клавиатуры (я отойду от компьютера)
* AKA — (англ. also known as) также известен как, он же.
* ANY1 — (англ. anyone) кто-нибудь
* AOP — (англ. authorized operator) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
* ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее
* ACK (англ. acknowledge) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое всклицание, выражающее возмущение
* ASL — (англ. Age/Sex/Location) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства)
* ASLMH — (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies) возраст / пол / местонахождение / музыка / хобби (обычно это запрос при знакомстве)
* ATM — (англ. at the moment) в этот миг, сейчас
* BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
* Black art — программирование с использованием недокументированных приёмов
* Black magic — работающий программный код неясного устройства
* BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
* BRB — (англ. be right back) скоро вернусь
* BTW — (англ. by the way) кстати
* EViruS — тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы (также в свое время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям)
* FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»)
* FFS — (англ. for fuck's sake) матерный аналог выражения "во имя всего святого"
* GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру
* GL — (англ. good luck) удачи!
* HF — (англ. have fun) веселой игры. часто употребляется вместе с GL (GL&HF!)
* HTH — (англ. hope this helps) надеюсь, это поможет
* IMCO — (англ. in my considered opinion) по моему обдуманному мнению
* IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению
* IMNSHO — (англ. in my not so humble opinion) по моему не такому уж и скромному мнению
* IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению
* Imba — (англ. imbalanced) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие 'игровой баланс'
* KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «проще, глупец!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
* LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться
* LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) громко смеюсь (не обидный смех)
* MCSE — (англ. Microsoft Certified Systems Engineer) Консультант по «Сапёру» и эксперт по пасьянсу (Minesweeper Consultant & Solitaire Expert).
* miss — промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…)
* NE1 — (англ. anyone) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
* PTFM — (англ. pay the fucking money) заплати и не мучайся
* ROTFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаясь по полу от смеха
* RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции
* STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети
* TFHAOT — (англ. thanks for help ahead of time) заранее благодарю
* TTKSF — (англ. trying to keep a straight face) стараюсь удержаться от улыбки
* XSS — (англ. Сross Site Sсriрting) — межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки
* U — (англ. You) — ты
* UT — (англ. You there) — ты на месте?

Компьютерный сленг.

Интернетный словарь

* * * * *

Серия сообщений "Интересное о разном":
Часть 1 - Вверх по лестнице.....
Часть 2 - Удивительные мессенджеры.
...
Часть 20 - Уроки по понедельникам. Хризантема
Часть 21 - 3DРосписное|Eric Grohe
Часть 22 - РазноПолезное ...

Серия сообщений "Всякая всячина":
Часть 1 - Как это работает - простые механизмы.
Часть 2 - В красный, желтый , голубой - мир раскрашен наш с тобой...
...
Часть 39 - Уроки по понедельникам. Хризантема
Часть 40 - Дорогие друзья и читатели!!!
Часть 41 - РазноПолезное ...

Серия сообщений "Интересные штучки":
Часть 1 - Библиотека Максима Мошкова
Часть 2 - Спец. коды
...
Часть 22 - Любимые блоги и сайты-Аудиокниги
Часть 23 - Уроки по понедельникам. Хризантема
Часть 24 - РазноПолезное ...
Рубрики:  Полезно знать

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку