-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в richie_starr

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.01.2011
Записей: 124
Комментариев: 17
Написано: 181

Выбрана рубрика Книжная полка или Погром в библиотеке.


Другие рубрики в этом дневнике: Шерлок(31), Цитаты или нагло сперто)(27), Рукоделие(8), Обзор кинематографии(14), Кулинарная книга(2), Картинки(47), Записки(12), Возвышенное(искусство)(11), Битлз(4)

Edward Estlin Cummings-plato told..

Дневник

Четверг, 21 Апреля 2011 г. 20:36 + в цитатник

А этот стих, как говорится, вынес мне мозг)

plato told

him: he couldn't
believe it (jesus

told him; he
wouldn't believe

it) lao

tsze

certainly told
him, and general

(yes

mam)
sherman;
and even
(believe it
or
not) you
told him: i told
him; we told him
(he didn't believe it, no

sir) it took
a nipponized bit of
the old sixth

avenue
el; in the top of his head: to tell

him

И перевод, ясное дело)

 

платон говорил

ему; он не хотел
поверить (иисус говорил

ему; он ни за что
не мог поверить)

лао

цзы
совершенно верно
говорил ему, и генерал
(так

точно)
шерман;
больше того
(веришь
или
не веришь) ты сам

ему говорил; я
ему говорил; мы
ему говорили (он однако не верил

нет, сэр) аж наконец
японизированный кусок
бывшей нью-йоркской

надземки с шестой авеню
угодил ему по башке

и втемяшил

 

Рубрики:  Книжная полка или Погром в библиотеке
Возвышенное(искусство)
Цитаты или нагло сперто)

Метки:  

Edgar Allan Poe-The Raven

Дневник

Четверг, 21 Апреля 2011 г. 20:29 + в цитатник

yesНашла книгу "Американская поэзия в русских переводах". Этот стих меня впечатлил!

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
`'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door -
Only this, and nothing more.'

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -
Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating
`'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -
Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -
This it is, and nothing more,'

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
`Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; -
Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!'
This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!'
Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
`Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice;
Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -
Let my heart be still a moment and this mystery explore; -
'Tis the wind and nothing more!'

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -
Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
`Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven.
Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning - little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,
With such name as `Nevermore.'

But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered -
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'
Then the bird said, `Nevermore.'

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of "Never-nevermore."'

But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking `Nevermore.'

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
`Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee
Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore!
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! -
Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -
On this home by horror haunted - tell me truly, I implore -
Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore -
Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels named Lenore?'
Quoth the raven, `Nevermore.'

`Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting -
`Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!'
Quoth the raven, `Nevermore.'

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted - nevermore!

вороны (700x437, 103Kb)

Рубрики:  Книжная полка или Погром в библиотеке
Возвышенное(искусство)
Цитаты или нагло сперто)

Метки:  

Ломаев.Иллюстрации к Гадкому утёнку

Дневник

Среда, 16 Марта 2011 г. 18:40 + в цитатник
(с)lomaevart.com
Понравилось)
 (700x427, 358Kb)
 (700x427, 111Kb)
 (700x427, 451Kb)
Рубрики:  Картинки
Книжная полка или Погром в библиотеке
Возвышенное(искусство)

Метки:  

The Astronaut's Cookbook

Дневник

Суббота, 12 Марта 2011 г. 21:33 + в цитатник
Известное издательство научной литературы Springer выпустило в свет книгу о космической еде Поваренная книга астронавта (The Astronaut's Cookbook).
Авторы книги — Чарльз Т. Бурленд (Charles T. Bourland) и Грэгори Л. Вогт (Gregory L. Vogt), бывшие сотрудники NASA, — объяснили основные принципы формирования космического меню.
Одна из основных задач при разработке космического рациона — создание легкой (в весовом отношении) и сытной еды с длительным сроком хранения.
В конце книги приведены рецепты космических блюд, большинство из которых невозможно приготовить в домашних условиях.
Как пишут авторы, некоторые самые обычные продукты зачастую запрещены на орбите.
Например, хлеб, который имеет свойство крошиться, в условиях микрогравитации представляет опасность не только для приборов орбитальной станции, но и для самих астронавтов (которые могут вдохнуть плавающие в условиях невесомости крошки).
Поэтому вместо хлеба на станции используют кукурузные лепешки.
Молоко на орбите разрешено, однако на станцию можно доставляют только порошок: свежее молоко, во-первых, слишком много весит, а во-вторых, легко портится.
Из-за сильного запаха на орбите не приветствуются лук, чеснок, многие фрукты.
(с)http://books.tr200.ru/v.php?id=263027

Скачать можно здесь
http://depositfiles.com/files/vtc6j4ee2
или
http://rapidshare.com/files/339001877/KosmoCookbook.rar
 (350x500, 93Kb)
Рубрики:  Кулинарная книга
Книжная полка или Погром в библиотеке
Цитаты или нагло сперто)

Метки:  

"Турецкий гамбит"

Дневник

Четверг, 03 Марта 2011 г. 20:23 + в цитатник
Нашла нормальные кадры из фильма.
Сериал скучный, в отличие от книги, но я упорно смотрела его до конца.
Аудиокнига по этой книге-тихий ужас(

 (699x485, 246Kb)
 (699x473, 211Kb)
 (699x477, 241Kb)
Рубрики:  Обзор кинематографии
Картинки
Книжная полка или Погром в библиотеке

Метки:  

Владислав Ерко

Дневник

Воскресенье, 13 Февраля 2011 г. 22:17 + в цитатник
Раз заговорили об искусстве, хоть и в блогах уже 100500 раз писалось об этом человеке, но все же я считаю должным написать и у себя.
Дабы не мучить вас, мои дорогие читатели, длинными цитатами кидаю ссылку на нашу незаменимую Википедию.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%80%D0%BA%D0...%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2

Мы купили почти все книги издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" ради великолепных иллюстраций. Издательство сотрудничает с многими великолепными художниками, но рисунки Владислава Ерко-особенные. Они просто завораживают! Ну что тут много говорить... Смотрить в Гугле, советую.
 (619x699, 159Kb)
Рубрики:  Книжная полка или Погром в библиотеке
Возвышенное(искусство)

Метки:  

Хм...Любопытно

Дневник

Воскресенье, 13 Февраля 2011 г. 21:43 + в цитатник
Чертовски понравился роман Б. Акунина "Азазель". И вот! Нахожу столь занимательную вещицу. Никогда не видела в книжных магазинах. Интересно, стоит ли поохотится?

Настроение сейчас - )

 (500x646, 104Kb)
Рубрики:  Книжная полка или Погром в библиотеке

Метки:  

Книги

Дневник

Воскресенье, 13 Февраля 2011 г. 21:33 + в цитатник
Конечно, я совсем потеряла мысли, о которой говорила в предыдущем сообщении, но все же есть, что сказать насчет литературы.
Всегда любила много читать. Но с тех пор, как нам стали задавать огромное количество ДЗ, я стала больше сидеть в Интернете, мои близорукие глаза совершенно не хотели еще и читать.
Но, на этом долгожданном отгуле от этой каторге(бронхит-весело погуляли на моем ДР) у меня нашлось кучи начатых и так и недочитанных книг, а главное-свободное время!
Прежде всего я прочла "Золотий горнець"(боюсь неправильно перевести) Гофмана, из-за попавшегося мне великолепнейшего перевода. Не знаю, насколько мастерски писал сам автор, но только ради этого великолепного перевода(Сидір Сакидон) стоит читать!
Потом читала книгу Синтии Леннон "Мой муж Джон". Невероятно интересно, и узнала очень много нового. Надеюсь, что, когда прочитаю, напишу подробнее.
Как ценитель детективного жанра(ох... так и лежит 4 том Конан Дойля. Прости, Шерлок) на одном дыхании прочла "Левиафан", из серии об Эрасте Фандорине. Как я люблю такие книги! Легко, непринужденно)

Настроение сейчас - возвышенное)

 (183x276, 11Kb)
Рубрики:  Записки
Книжная полка или Погром в библиотеке

Метки:  

 Страницы: [1]