Серия сообщений "Переводы":Выбрана рубрика Переводы.
Часть 1 - Полезности. Вязание. Чтение текстов и схем японских журналов от Nevica и Marig
Часть 2 - Полезности. Вязание. Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах
Часть 3 - Переводчик для вязальщиц
Часть 4 - ПЕРЕВОД ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ... ЖУРНАЛЫ ОН_ЛАЙН ИЛИ СКАЧАТЬ...
Часть 5 - Переводчик текстов для вязальщиц 3
Часть 6 - Vogue Knitting Knit Осенняя мода 2011.
Часть 7 - Сайт по вязанию (английский) много всего
Часть 8 - ПЕРЕВОДЧИК ЦЕЛЫХ СТРАНИЦ ТЕКСТА.
Часть 9 - Ажурный жакет "Каскад" из Knitter's!
Часть 10 - Обозначения в японских схемах / Japanese chart legend
Часть 11 - Более полный список условных обозначения для крючка по японским схемам
Часть 12 - Кофточка.
Часть 13 - Вязание. Два пуловера спицами "листочки".
Часть 14 - Хочу! Жакет-кимоно спицами (без перевода)
Часть 15 - Японский крючок.
Часть 16 - Жакет из Debbie Bliss. Design it, Knit it
Часть 17 - Красная лента
Часть 18 - Лента от оранжевого через молочный к коричневому
Часть 19 - Жёлтая лента
Часть 20 - Новый сборник вязаных моделей Brooklyn Tweed Fall 12
Часть 21 - альбомы СПИЦЫ И КРЮЧОК
Часть 22 - Легкая северная шаль
Часть 23 - Условные обозначения к японским узорам спицами
Часть 24 - Шапочка
Часть 25 - Новый, зимний выпуск журнала Knitty - РУКОДЕЛЬНЫЙ РУНЕТ
Часть 26 - Буклет с бесплатными моделями Berroco Design Team - РУКОДЕЛЬНЫЙ РУНЕТ
Часть 27 - Для самостоятельного перевода вязалок 3
Часть 28 - Молочный жакет с аранами Tapestry
Часть 29 - Морской волны жакет Devonshire TwistCollective
Часть 30 - Что означают типичные надписи на японских выкройках
Часть 31 - Перевод вязальных терминов ...с латышского языка
Полезности. Вязание. Чтение текстов и схем японских журналов от Nevica и Marig |
Я для себя решила познакомиться с японскими журналами по вязанию. И вот встал вопрос о чтении схем и текстов в этих журналах. На моем любимом сайте я нашла всю нужную мне информацию и решила ее собрать у себя в одном месте.
Огромнейшее спасибо девочкам с Осинки, а в особенности: Nevica и Marig
Общие рекомендации. Понимание ключевой информации на схеме
Чтение текста в начале описания изделия: материалы, инструменты, плотность, размеры готового изделия (пример)
Чтение таблички с требуемыми материалами из журнала Rich More (пример)
Чтение информации на схеме спинки (пример)
Чтение информации на схеме переда (пример)
Чтение информации на схеме рукава (пример)
Чтение схем узоров
Как искать пряжу
Справочная информация:
Таблицы соответствия японских размеров спиц/крючков
Условные обозначения для японских схем узоров
Условные обозначения для китайских схем узоров
Пряжа
Где искать пряжу
Японо-русский словарь вязальных терминов
Японо-английский словарь вязальных терминов - Есть таблица цветов
Таблица для амигуруми(японский-английский)
Метки: переводы |
Полезности. Вязание. Условные обозначения для спиц в китайских и японских схемах |
Кликнув на изображение с условным обозначением, в отдельном окне откроется его визуальное пояснение.
Примечание. Список условных обозначений постоянно пополняется.
источник : сайт Вязальная шкатулка.
Метки: переводы |
Переводчик для вязальщиц |
Дневник |
Метки: ПЕРЕВОДЧИК |
ПЕРЕВОД ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ... ЖУРНАЛЫ ОН_ЛАЙН ИЛИ СКАЧАТЬ... |
перевод вязальных терминов
yarn to back of work – YB, ytb – нить за работой
3-needle joining technique – связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда
back loop only – BLO – только изнаночная петля
bind off – BO – закрыть петли
Bobble I – маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.
Bobble II – большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель ( вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл., левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно
cable – косичка
cable needle – cn – петледержатель для петелек косички
cast on – CO – набрать петли
Central double increase – CDI – прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной
Double decrease – DD – убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые
double-pointed needle – DP or dpn – спица острая с обеих сторон
edge stitch – edge st – кромочная петля
elastic – резинка
garter stitch – garter st – вязка в рубчик – ряд изнаночный, ряд лицевой, платочная вязка
knit – K – лицевая(петля)
knit one, purl one – k1p1 – одна лицевая, одна изнаночная
knit two (2) stitches together – K2tog – провязать две петли вместе как лицевую
knitwise – kwise – как лицевую
left hand needle – LH – левая спица
Серия сообщений "словари,каталоги,биб-ки,фильмы,радио":
Часть 1 - ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА....он-лайн
Часть 2 - СЕРВИС ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ...
...
Часть 37 - Лучший вид ео сервис по просмотру фильмов онлайн...
Часть 38 - Русское телевидение онлайн...
Часть 39 - ПЕРЕВОД ВЯЗАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ... ЖУРНАЛЫ ОН_ЛАЙН ИЛИ СКАЧАТЬ...
Часть 40 - Онлайн словарь английского языка...
Метки: переводы |
Переводчик текстов для вязальщиц 3 |
Мне сегодня пришли комментарии,что не работает ссылка на перевод страниц с ДРОПС
Так вот даю ещё одну ссылку, полезную для вязальщиц
Если Вам нужно перевести описание модели, пожалуйста, скопируйте в окно перевода текст описания.
Метки: переводчик |
Vogue Knitting Knit Осенняя мода 2011. |
Метки: библиотека вязания |
Сайт по вязанию (английский) много всего |
Дневник |
Метки: вязание спицами варежки |
ПЕРЕВОДЧИК ЦЕЛЫХ СТРАНИЦ ТЕКСТА. |
|
Серия сообщений "Полезная информация":
Часть 1 - Лучший заработок рунета.
Часть 2 - Готовим в микроволновке.
...
Часть 36 - Как обратиться в техподдержку ЛиРу
Часть 37 - Online консультация психолога.
Часть 38 - ПЕРЕВОДЧИК ЦЕЛЫХ СТРАНИЦ ТЕКСТА.
Метки: переводы |
Ажурный жакет "Каскад" из Knitter's! |
Метки: жакеты |
Обозначения в японских схемах / Japanese chart legend |
Узоры в японских схемах обычно включают также изнаночные ряды, но петли в нем изображены так, как при круговом вязании. При вязании прямыми и обратными рядами нужно в рядах с изн. стороны изделия вязать петлю так, как она была бы видна с лицевой стороны (то есть если на схеме лицевая - вязать изнаночную, на схеме изнаночная - вязать лицевую и т.д.).
JIS = Japanese Industrial Standards - японские промышленные стандарты
Пример 1. Прямоугольник 10 петель на 8 рядов. Набор петель. Закрытие петель.
Пример 2. Трапеция. Убавить 3 раза по 1 петле в каждом 4-м ряду.
Пример 3. Кривая линия. Закрыть 3 петли в начале ряда, затем закрыть 2 петли и 2 раза по 1 петле.
Иероглифы
Числа
Толщина пряжи - вторая строка = метров на 50 г
Метки: переводы |
Более полный список условных обозначения для крючка по японским схемам |
Метки: переводы |
Кофточка. |
Метки: переводы |
Вязание. Два пуловера спицами "листочки". |
Метки: переводы |
Хочу! Жакет-кимоно спицами (без перевода) |
http://club.osinka.ru/topic-60460?&start=2160
Разместила August Moon
Метки: переводы |
Японский крючок. |
Метки: переводы |
Жакет из Debbie Bliss. Design it, Knit it |
Метки: жакеты |
Красная лента |
Метки: переводы жакеты сборник |
Лента от оранжевого через молочный к коричневому |
Метки: сборник жакеты шапки переводы |
Жёлтая лента |
Метки: сборник переводы |
Новый сборник вязаных моделей Brooklyn Tweed Fall 12 |
http://ru-knitting.livejournal.com/4170959.html
Можно посмотреть лукбук http://brooklyntweed.net/btfall12lookbook.html, там есть чертежи деталей, это прекрасная возможность понять, как это сделано. Нет только схем и описаний. Пример странички из лукбука ниже.
Метки: сборник переводы |
Страницы: | [2] 1 |