-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в параграф

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.11.2010
Записей: 6791
Комментариев: 390
Написано: 7371

Выбрана рубрика Япония.


Соседние рубрики: Швейцария(4), Чехия(13), Франция(26), Тибет(7), Россия(8), Китай(5), Германия(18), Великобритания(12), Азия(1), Австралия(2)

Другие рубрики в этом дневнике: Этикет(3), Фотографы(2), Тесты(12), Страны мира(212), стихи(665), Старина(12), Санкт-Петербург и пригороды(61), Сад и огород(149), Рукоделие(289), расклады(0), Психология,психоанализ(205), Притчи(52), Православие(13), Планета Земля(43), Открытки(13), Обои на рабочий стол(30), Обо всем(26), Некрополи(18), Музыка(83), Музеи мира(8), мудрость(165), Монастыри,церкви,соборы(47), Мода и стиль(112), Львов(13), Кулинария(280), куклы(21), Королевские особы(72), книги(108), Кино(522), история(101), Интересно(117), Здоровье и красота(247), журналы(165), Живопись и графика(211), ЖЗЛ,биографии,судьбы(274), Дворцы,сады и замки(165), Готовимся к Пасхе(12), Вязание,спицы(1066), Вязание,крючок(771), Вторая Мировая война,Великая Отечественная(24), Все для дома(218), Все для встречи Нового года(80), Блоги и их секреты,интернет(93), Архитектура(51)
Комментарии (0)

Япония - страна, сочетающая традиции и современность. Часть 7.

Воскресенье, 26 Января 2014 г. 16:42 + в цитатник
Это цитата сообщения Matrioshka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Япония - страна, сочетающая традиции и современность. Часть 7.

"text-align: center;">Весь материал по теме здесь




Читать далее...
Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Япония - страна, сочетающая традиции и современность. Часть 1.

Суббота, 16 Ноября 2013 г. 16:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Matrioshka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Япония - страна, сочетающая традиции и современность. Часть 1.

Страна восходящего солнца Япония ювелирно сочетает традиции и современность. Древние пагоды и ворота духов соседствуют в Японии с зеркальными небоскрёбами, помпезные «пятёрки» — с уютными рёканами, раскрученные спа-центры — с национальными банями офуро. Этот почти фантастический микс из наследия Востока и достижений Запада — главное, чем Япония привлекает своих гостей.











Читать далее...
Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Япония → Химэдзи - замок белой цапли

Вторник, 09 Апреля 2013 г. 19:11 + в цитатник
Это цитата сообщения shapo4ka90 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Япония → Химэдзи - замок белой цапли

Замок Химэдзи считается самым красивым замком на территории Японии. В отличии от многих других замков, Химэдзи ни разу не пострадал от землетрясений, войн, пожаров и до сих пор это прекрасное творение рук человеческих сохранило свою первозданную красоту. В настоящее время замок Белой цапли является не только достоянием Японии, но и включено в список мирового наследия ЮНЕСКО.

1 (450x338, 154Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Страны мира/Япония
Дворцы,сады и замки

Комментарии (0)

Японское рукоделие кинусайга (絹彩画 ), или вторая жизнь кимоно

Среда, 28 Ноября 2012 г. 20:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Galina_Res [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японское рукоделие кинусайга (絹彩画 ), или вторая жизнь кимоно

Кимоно - вещь очень дорогая и ценная. Но все со временем стареет, даже кимоно. Что с ним происходит дальше? Просто так выбросить столь ценную вещь - это просто немыслимо! Существует множество способов дать старым кимоно вторую жизнь.

Что делают в Японии со старыми кимоно? >>>

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Энгава - японская галерея

Четверг, 19 Июля 2012 г. 21:33 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Энгава - японская галерея



***

Просторная веранда. Луг покатый.
Гамак в саду. Шиповник. Бузина.
Расчерченный на ромбы и квадраты,
Мир разноцветный виден из окна.

Вот посмотри — неповторимо новы
Обычные явленья естества:
Синеет сад, деревья все лиловы,
Лазурная шевелится трава.

Смени квадрат — все станет ярко-красным:
Жасмин, калитка, лужи от дождя...
Как этим превращениям всевластным
Не верить, гамму красок проходя?

Позеленели и пруда затоны
И выцветшие ставни чердака.
Над кленами все так же неуклонно
Зеленые проходят облака.

Красиво? Да. Но на одно мгновенье.
Здесь постоянству места не дано.
Да и к чему все эти превращенья?
Мир прост и честен. Распахни окно!

Пусть хлынут к нам и свет и щебет птичий,
Пусть мир порвет иллюзий невода
В своем непререкаемом обличьи
Такой, как есть, каким он был всегда!

***

© Всеволод Рождественский

***




Энгава - японская галерея

Энгава - японская открытая галерея, огибающая с двух или трех сторон японский дом. Сейчас этот термин также стал применяться для обозначения веранды. Энгаву можно сравнить с нашей террасой, которая представляет собой открытый настил, как правило, на опорах, примыкающий к дому. Частным случаем террасы является веранда - закрытая, примыкающая к дому терраса. Итальянцы с начала XVI века широко строили еще галереи, которые были обычно крытыми и служили для перехода между частями здания или соседними зданиями, в то время как терраса и веранда служили плавным переходом из дома на улицу или в сад. Слово веранда происходит, вероятно, от португальского слова Baranda, которой обозначали элемент гибридной индийской архитектуры. Но широкое распространение веранда получила при возведении англичанами колониальных зданий в викторианскую эпоху, особенно в Австралии и Новой Зеландии. И только после этого веранда была адаптирована в метрополии и распространилась по всей Европе. В европейской культуре веранда служила для разведения цветов, отдыха и развлечения гостей, часто использовалась как летняя кухня и место для барбекю. у нас веранда и терраса в жаркие дни является приятным убежищем от солнца, в ненастье - от дождя. Легкая открытая пристройка перед домом служит дополнительным пространством для отдыха, здесь приятно выпить чашечку чая или кофе.


Смотреть дальше

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Тайные христиане Японии

Четверг, 05 Июля 2012 г. 21:21 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Тайные христиане Японии




***

В Гефсиманском саду тишина и прохлада
Спит земля после знойного дня
Раздаётся мольба из претихшего сада
Отче мой да минует меня

Да минует меня ата чаша страданья
Но как Ты пожелаешь- не я
Пусть свершится мой путь по Твоим начертаньям
Отче воля Твоя Твоя

Припев:
Я колени склонив на Голгофу взираю
Бог смиренью учит меня
Пусть пройдёт моя жизнь так как Он пожелает
Отче воля Твоя Твоя

Над уснувшей землёй тишина и прохлада
Только небо внимает Христу
И молитвы друзей не возносятся рядом
Спят друзья в Гефсиманском саду

Но уже приближаются грозные крики
И придатель касается уст
Ещё можно спастись Ты же Бог Ты Великий
Что Ты медлишь Христос Иисус

Припев:
Среди шума толпы среди злобного смеха
Когда прочь побежали друзья
Оздавалась в саду несмолкаемым эхом
Отче воля Твоя Твоя

Я колени склонив на Голгофу взираю
Бог смиренью учит меня
Пусть пройдёт моя жизнь так как Он пожелает
Отче воля Твоя Твоя

***
© Новый завет




Тайные христиане Японии

Христианство в Японии появилось в середине 16 века. В эпоху правления сёгунов Токугава в 1549 году в японский город Кагосима прибыли первые христианские миссионеры во главе с иезуитом Франциском Ксавьером, где знаменитый баск основал небольшую римско-католическую общину. Впоследствии его усилиями появились христианские центры в Ямагути и Киото. В последующие годы члены Общества Иисуса руководили христианизацией Японских островов. Проповедь их находит живейший отклик, к концу 16 века в Японии насчитывалось около 300 тысяч христиан. Но Тоётоми Хидэёси запрещает пребывания миссионеров в стране, вера в Иисуса Христа карается смертью, в 1597 году по приказу Тоётоми Хидэёси распяли на крестах 26 христиан. Сегун Токугава Иэясу запретил исповедание христианства, часть христиан подняли восстание в Симабаре (Shimabara) в 1639 году, которое было жестоко подавлено войсками сёгуната. После этого считалось, что с христианами в Японии было покончено, запрет на христианство в Японии действовал более 250 лет. В 1854 году Япония была открыта миру благодаря коммодору Мэтью Кэлбрейт Перри (1794-1858), а спустя 11 лет после этого произошло удивительное открытие - группы сельских жителей, в основном неграмотных, продолжали практиковать христианство в тайне. В течение семи поколений они передавали христианство своим детям, несмотря на отсутствие Библии, священников и таинств, кроме крещения. Это были приверженцы японской католической церкви, которые ушли в подполье после поражения в Симабаре, они получили название какурэ кириситан (Kakure Kirishitan), что означает тайные, скрытные христиане. Об этой христианской общине в Японии я и хочу рассказать.


Смотреть дальше

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Эстетика синто

Понедельник, 02 Июля 2012 г. 22:24 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Эстетика синто



Эстетика синто

Первые европейцы, посетившие Японию, были поражены красотой буквально всех японских бытовых вещей, которые отличались особой эстетичностью по сравнению со своими аналогами в Китае или Корее, откуда собственно и попали на архипелаг. Сами японцы воспринимали это как должное. Врожденным эстетическим чувством жители Страны восходящего солнца обязаны своей религии синто. Из синтоизма пришло понятие ками - духовная сущность, начало, присущее всему в природе. Ками есть у человека - душа, у отдельного дерева, камня или целой рощи - дух. Ками присутствуют и в искусственно созданных вещах, причем в каждой из них - своя индивидуальная душа. Для синтоизма гармония включает в себя священное отношение к свойствам природных материалов, ведь камень и/или дерево обладают духом, это божество ками. Японцы развили в себе эстетическое чувство, достигнув той степени красоты, которое превосходит видимые глазу свойства материалов. Этот уровень описывается словом yugen, которое обозначает "тайну" или "неуловимость". Красота уровня yugen скрывается под внешним слоем материала, но находится в гармонии с ним, влияя на сознание и подсознание человека. Другая сторона японских вещей описывается словом myo, что означает "странность", "непонятность", "умение". Нельзя достичь myo путём сознательного усилия, myo является подсознательным выражением чего-то такого, что выходит за рамки простой техники и появляется в результате космического духа. Причина, по которой европейцы не могут достигнуть myo в своём искусстве, заключается в том, что в их творениях слишком много их собственного эго.


Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Юрэй - японские привидения

Суббота, 30 Июня 2012 г. 23:17 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Юрэй - японские привидения



Юрэй - японские привидения

Юрэй (Yurei) можно перевести как потусторонний дух, это призраки умерших в японской мифологии. Этноним состоит из двух иероглифов: yuu - тусклый и rei - дух. Есть еще разновидность юрэй, называется такое существо борэй (Borei) и означает "опустошенный дух". В синто души тех, кто умер собственной смертью, становятся духами предков, а души умерших насильственной смертью, становятся юрэй. При этом вне зависимости от пола умершего, юрэй являются в этот мир в женском облике. Нормальные души, в случае соблюдения всех церемоний погребения, служат защитой своим потомкам и могут встречаться с живыми в один день в году - Obon (известный праздник Бон). Юрэй появляются в случае неправильного погребения, или если человек при жизни не выполнил неких задач. Также юрэй становятся души, одержимые горем или гневом и самоубийцы или же жестоко убитые люди. Первое упоминание в литературе о мстительном привидении можно обнаружить еще на страницах "Повести о Гэндзи", написанной тысячу лет назад. Затем с обликом представителей загробного мира своих соотечественников стали знакомить авторы пьес для театра Но. В XIV-XV веках привидения и духи стали основными героями на сцене этого театра. В годы периода Эдо (1603—1868) привидения прижились и на сцене театра Кабуки. Известнейшие мастера ксилографии, например Хокусаи, посвятили этой теме свои гравюры.


Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Ками - японские божества синто

Среда, 27 Июня 2012 г. 23:58 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ками - японские божества синто



Ками - японские божества синто

Основа синтоизма – поклонение сверхъестественным существам ками. Сейчас принято считать, что ками равнозначно западному понятию "Бог - God", а его старинное значение оказалось преданным забвению. По мнению директора Главного управления синтоистских храмов Минору Сонода в старояпонском языке было слово куму или кума. В результате трансформации оно в конце концов превратилось в ками. Куму - глагол, совпадающий по значению с глаголом какурэру. Кума - существительное, основной смысл которого, если говорить кратко, - место, недоступное для взгляда, темная ниша. Значение невидимости для людских глаз, чего-то спрятанного передавалось и словом куму, и словом кума. Например, до наших дней дошли такие выражения книжного языка, как куманаку сагасу (тщательно искать, не оставить ни одного камня не перевернутым) и куманаки цукикагэ (лик луны без единой тени), в которых присутствует компонент кума. Из-за трансформации формы слов произошло постепенное превращение слова куму в слово кума и, далее, в слово ками. В основе слова ками лежит одухотворенность, скрытая от людских взоров, одухотворенность невидимая и скрытно же оказывающая умиротворяющее воздействие. Хотя одухотворенность незрима, она непрерывно доставляет разнообразные жизненные блага людям. Одухотворенность - это воплощение ками и предков японцев. На праздниках о-мацури есть возможность регулярно встречаться с ками и предками.

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Воспоминания о Японии

Суббота, 23 Июня 2012 г. 18:15 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Воспоминания о Японии



Воспоминания о Японии

После октябрьского переворота 1917 года миллионы этнических русских оказались в эмиграции, в основном, в Европе и Америке. Более 7 тысяч русских изгнанников очутились на Японских островах. Эти люди сумели не только стать частью японского общества, но и заслужить признание и уважение местного населения. Русские эмигранты занимались строительством культурных центров, школ и, в первую очередь, православных храмов. Так было в Токио и Кобэ, Йокагаме и Хакодатэ, Нагасаки и Саппоро. Американка Ольга Валкова (Olga Valcoff) родилась в японском городе Кагосима, выросла она в Японии, Шанхае и на Филиппинах до и во время Второй мировой войны. Ольга эмигрировала в США вместе со своей семьей в 1951 году, прибыла в Сан-Франциско, а затем жила в Сиэтле. Позже Ольга Валкова изучала драму в колледже Лос-Анджелеса. Она работала в театре в Чикаго и в качестве дизайнера в Нью-Йорке. У нее один сын, Ник. Сейчас она на пенсии и живет в Баскин-Ридж, Нью-Джерси с мужем, Николя и кошкой. Она автор книги воспоминаний «Hello Golden Gate! Goodbye Russia!» (2007). Рассказ Ольги - это личная история с сильными историческими и общими сведениями о судьбах русской эмиграции Дальнего Востока.

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

ЯПОНИЯ. ГОРНАЯ ДЕРЕВНЯ...

Понедельник, 11 Июня 2012 г. 22:02 + в цитатник
Это цитата сообщения erofeeva-alla [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЯПОНИЯ. ГОРНАЯ ДЕРЕВНЯ...

рзделители
Япония.Горная деревня. Эти симпатичные домики с соломенными крышами находятся совсем не в Украине, а в уединенной деревеньке в отдаленном горном районе Японии. Такие поселения по японски называются  -  гассе, а сама деревня называется Сиракава.
Япония деревня Сиракава
Читать далее
Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Священная гора Хаку

Понедельник, 11 Июня 2012 г. 21:49 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Священная гора Хаку



Священная гора Хаку

Гора Хаку (Haku) или уважительно Хакусан (Hakusan) с японского языка переводится как Белая гора, это одна из трёх священных горных вершин Японии, две другие - Фудзи и Татэяма (Tateyama). Такие сакральные горы синто, где живут божества ками, называются синтайдзан, это вместилище, делающее ками доступным для поклонения человеком. Хаку расположена на границе префектур Исикава (Ishikawa) и Гифу (Gifu) на западе страны в японских Альпах, она является потухшим вулканом (последнее извержение происходило в 1659 году) с тремя основными вершинами. Годзенхо (Gozenhoe) высотой 2 702 метров – самая высокая. В VII веке там, на вершине, буддийский монах выстроил синтоистский храм. Раньше эта гора называлась Сира (Сираяма), здесь издавна селились отшельники, монахи-аскеты, а с VIII века гора стала религиозным центром. Еще здесь находился замок Хатиодзи (Hachioji), исторический памятник и один из ста лучших японских замков. Замок Хатиодзи был построен в 1570-х годах Ходзё Удзитэру (Hojo Ujiteru), но в 1590 году под натиском войск Тоётоми Хидэёси (Toyotomi Hideyoshi) пал всего за один день. Говорят, битва была столь ожесточённой, что река Сирояма покраснела от пролитой крови. Удзитэру был вынужден совершить сэппуку, а замок было приказано уничтожить. На протяжении столетий это место оставалось нетронутым, поскольку считалось, что тут водятся привидения. В наши дни от замка осталось не так уж и много, однако в 1990 году была восстановлена его небольшая часть. Сейчас на горе нет постоянных поселений, только у подножия горы расположено несколько деревень. Туристов здесь не слишком много, нет сувенирных магазинов.

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Пилигримы острова Сикоку

Суббота, 09 Июня 2012 г. 00:11 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пилигримы острова Сикоку





Мимо ристалищ, капищ,
мимо храмов и баров,
мимо шикарных кладбищ,
мимо больших базаров,
мира и горя мимо,
мимо Мекки и Рима,
синим солнцем палимы,
идут по земле пилигримы.
Увечны они, горбаты,
голодны, полуодеты,
глаза их полны заката,
сердца их полны рассвета.
За ними поют пустыни,
вспыхивают зарницы,
звезды горят над ними,
и хрипло кричат им птицы:
что мир останется прежним,
да, останется прежним,
ослепительно снежным,
и сомнительно нежным,
мир останется лживым,
мир останется вечным,
может быть, постижимым,
но все-таки бесконечным.
И, значит, не будет толка
от веры в себя да в Бога.
...И, значит, остались только
иллюзия и дорога.
И быть над землей закатам,
и быть над землей рассветам.
Удобрить ее солдатам.
Одобрить ее поэтам.

***

© Иосиф Бродский





Пилигримы острова Сикоку

На фотографии спиной в странном наряде стоит японский пилигрим, это буддийский паломник, странник и путешественник по святым местам. Японцы таких людей называют хэнро (Henro), или уважительно с приставкой "о" и суффиксом "сан" - О-хэнро-сан (Ohenrosan). У паломников одежда буддийских монахов, попавшая из Индии через Китай и Корею. Очень много пилигримов хэнро можно встретить на острове Сикоку, самом маленьком из четырех основных японских островов, он длиной 250 км, а шириной от 50 до 150 км. Большинство городов и деревень лежат на севере, гористая средняя часть и ветреный юг почти не заселены. Здесь расположен уникальный маршрут для паломников, охватывающий очертания всего острова. Около 1 200 лет назад здесь жил буддийский монах Кукай (Kukai, 774-885), его посмертное имя Кобо Дайси (Kōbō-Daishi), что означает "Великий учитель - распространитель Дхармы". Кукай был японским религиозным мыслителем эпохи Хэйан, он основатель эзотерической буддийской школы Сингон. Первые монахи-аскеты путешествовали с XII столетия по следам своего мастера по острову. Наибольшую популярность паломничества приобретают в период с начала XVII и до середины XIX столетия, так как они являлись одной из немногих причин, позволявших крестьянам и рабочим покидать деревню или город. Тот, кто хотел увидеть свой японский мир, становился пилигримом. Сегодня каждый год более 150 тысяч верующих прибывают на остров Сикоку, чтобы совершить паломничество по 88 храмам острова. Для посещения всех святых мест Сикоку требуется около 40-50 дней. Считается, что если пройти весь путь и посетить все 88 храмов, любые молитвы будут услышаны.


Смотреть дальше

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Мисен - священная гора оомото

Четверг, 17 Мая 2012 г. 20:21 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мисен - священная гора оомото



Мисен - священная гора оомото

Гора Мисен (Misen), высота которой составляет 530 метров, самая высокая гора на острове Миядзима (Miyajima) в Японском внутреннем море Сэто найкай в провинции Хиросима, Япония. Эта гора венчает остров, к ней ведут две нитки фуникулеров. Подъем на одном из них длиной 1100 метров занимает около 9 минут, а на другом длиной 500 метров - 3 минуты. Вагончики фуникулеров отправляются каждую минуту. В пути можно любоваться девственной природой Миядзимы. С вершины горы открывается прекрасный пейзаж на лесистый остров и Внутреннее море между островами Хонсю и Сикоку. Отсюда видны островки почти всегда затянутого легкой дымкой моря и даже огни Хиросимы. По склону горы проходит также несколько природных троп. Пешком подъем занимает около 1,5 часов. Гора Мисен считается священной с древних времен. На ее склоне был построен буддийский храм Daisho, а у ее подножия сооружен знаменитой синтоистский храм Ицукусима (Itsukushima), один из древнейших синтоистских храмов, насчитывающий более 14 веков. Знамениты ворота синтоистского храма тории, стоящие посреди океана, пройти под которыми можно только во время отлива. Каждому, прошедшему под тории, должна улыбнуться удача и счастье. Неподалеку от храма Ицукусима располагается один из древнейших в Японии буддийских монастырей – Дайгандзи, посвященный богине Бэнтэн. Рядом с ним находится 5-ти ярусная пагода 16-го века, а также Зал тысячи татами. С древних времен гора была важным местом для религиозных посетителей. Эту гору посетил Кукай в 806 году, 1-й год эпохи Дайдо. Сейчас ежегодно к горе Мисен совершают паломничество последователи японской религии оомото, гора сыграла свою роль в древней мифологии Японии и в начале истории оомото. Паломники поднимаются, конечно, по тропе, проходя через предгорья северной стороны горы, покрытые первобытным лесом. На склонах горы Мисен свободно гуляют олени и обезьяны. Много обезьян тусуются и вокруг верхней станции канатной дороги. Поднявшись на вершину горы, открывается замечательный вид не только на отражающийся в воде храм, но и на весь остров и на часть Внутреннего моря.


Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Замок Айдзу-Вакамацу

Вторник, 15 Мая 2012 г. 22:46 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Замок Айдзу-Вакамацу



Замок Айдзу-Вакамацу

Замок Айдзу-Вакамацу (Aizuwakamatsu Castle) имеет еще одно имя - замок Цуруга (Tsuruga Castle), находится он в городе Айдзу-Вакамацу, префектура Фукусима. В средневековых документах он известен как замок Курокава и/ или замок Айдзу. Этот средневековый замок построен в 1384 году в качестве укреплённого пункта клана Асина. Замок за 600 лет своего существования не раз пережил смену своих хозяев. В конце XVI - начале XVII веков это укрепление переходило поочерёдно под управление кланов Датэ, Гамо и Като. Датэ Масамунэ в течение пяти лет вел сражения против клана Асина и в 1589 году одержал победу, замок перешёл в его владение. Но ненадолго, в следующем году замок перешёл во владение Тоётоми Хидэёси. В 1592 году следующий владелец Гамо Удзисато достроил семиярусную главную башню, отремонтировал замок и дал ему название замок Цуруга. Однако оно не прижилось и замок по-прежнему называли замок Вакамацу. В 1643 году он стал резиденцией клана Мацудайра и оставался в его владении до 1868 года. В течение периода Эдо замок исполнял роль центра правителя Айдзу. Во время войны Босин замок был повреждён правительственнымии войсками. В 1874 году император велел разрушить замок и город. Лишь в 1934 году замок Айдзу-Вакамацу был объявлен культурным наследием Японии, но он был восстановлен только в 1965 году при поддержке жителей города Айдзу. Сейчас замок Айдзу-Вакамацу входит в число национальных исторических памятников Японии.


Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Гейши и майко без кимоно

Понедельник, 14 Мая 2012 г. 14:29 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Гейши и майко без кимоно



Гейши и майко без кимоно

Старинная японская фотография периода Мэйдзи (1868-1912) включает разные жанры, первые японские фотохудожники показывали культуру, быт, нравы и обычаи своей родины. Появился камерный жанр студийной постановочной фотографии, где главные герои фотосюжетов – самураи и монахи, акробаты и актеры, люди разных профессий и, конечно, гейши. Когда говорят слово гейша, то у нас появляются ассоциации с кимоно. Но гейша оставалась гейшой 24 часа в сутки - независимо от того, во что она была одета. Большинство популярных гейш были востребованы, эти девушки моделировали для фотографов. Они были наняты на регулярной основе, чтобы развлекать фото-зрителей, многие стали моделями для жанровых художественных фотографий, открыток и первых рекламных постеров и вкладышей. Эти старые фотографии эпохи Мэйдзи показывают гейш в нетипичных позах и без традиционных кимоно. В фотостудиях японских мастеров гейши позировали для фотографий из-за их популярности и красоты, около 1900 года они стали по умолчанию фотомоделями для набиравшего бум производства открыток. Японские фотографы подчеркивают нежность и созерцательность этих девушек, их хорошие манеры и вкус. Но когда солнце заходило и в студиях зажигали фонари, девушки надевали кимоно, делали классические прически, белили лицо и возвращались в дома гейш для работы ночью по своей истинной профессии. Мечтавший жить в Японии поэт Константин Бальмонт, разглядывая на выставке фотографии гейш, написал - "Махровой вишни, в полутьме, Мне лепесток дала японка, И расцвела весна в зиме…".


Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Tokyo Gate Bridge

Понедельник, 14 Мая 2012 г. 14:26 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Tokyo Gate Bridge



Ворота в Токио

12-го февраля 2012 года в Токио открылся новый мост – TOKYO GATE BRIDGE, в день открытия большое количество туристов прошло пешком через этот мост, который связывает насыпной район Центральный Волнорез с районом Вакасу. В начале постройки мост назвали «Большим Мостом Токийского Порта», однако в последствии был проведен конкурс на лучшее наименование, и в результате мост получил нынешнее имя – Ворота в Токио. Токийцы также часто называют его Динозавровым мостом из-за его внешнего облика - создается впечатление, что два динозавра смотрят друг да друга. Общая длина моста – 2,618 метров, высота (от водной поверхности) в самой верхней точке – 87.8 метров, отрезок, проходящий непосредственно над водой – 1,618 метров, что в два раза длиннее чем у Радужного моста, соединяющего центр города с насыпным районом Одайба. По мосту проходит четырхполосная автотрасса, а также пешеходная бесплатная дорога. В районе моста практически нет высоких зданий, поэтому отсюда открывается великолепный вид, - в 10 километрах виднеется новая телебашня TOKYO SKY TRY, а в ясную погоду можно полюбоваться силуэтом Фудзи.


Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Японские Альпы

Понедельник, 14 Мая 2012 г. 14:25 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японские Альпы


Японские Альпы

В Японии горы занимают 3/4 территории, и одни из них - Японские Альпы, протянувшаяся с севера на юг по центральной, широкой части острова Хонсю. Эти горы часто сравнивают с европейскими Альпами за их вид и красоту. Да и само название происходит из "Путеводителя по Японии", который издал англичанин Уильям Гоуланд и популяризовал английский миссионер Уолтер Вестен (Walter Weston,1861—1940). Японские Альпы собирательное названия, состоят они из трёх хребтов - Хида, Кисо и Акаиси. Многие вершины Японских Альп выше 3000 метров, и уступают по высоте в Японии лишь горе Фудзи. Гора Онтакэ в префектуре Нагано высотой 3067 метра является местом поклонения многих японских паломников. В этом регионе нет крупных городов, разве что город Нагано, где проходили Олимпийские игры в 1998 году. Зато есть горнолыжные курорты, поэтому в Японские Альпы едут любители активного отдыха, здесь популярны многие виды спорта - горные лыжи, альпинизм, пеший туризм, велотуризм, путешествия по горячим источникам. В деревушках горной цепи и на побережье Японского моря сохранились древние традиции образа жизни японцев, несмотря на близость индустриально развитых районов Тихоокеанского побережья. Деревня Сиракава-го всемирно известна традиционными сельскими домами с соломенными пирамидальными крышами в стиле гассё-дзукури. В небольших городках продают традиционные изделия местных ремесел и прекрасные сувениры ручной работы.
 

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Дзэн и путь меча

Понедельник, 14 Мая 2012 г. 14:23 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Дзэн и путь меча


Уинстон Л. Кинг
Дзэн и путь меча. Опыт постижения психологии самурая
Zen and the Way of the Sword. Arming the Samurai Psyche



Издательство: Евразия, 2002 г.
Твердый переплет, 320 стр.
ISBN 5-8071-0039-5
Тираж: 2000 экз.
Формат: 84x108/32

Настоящая книга задается следующей проблемой: какое значение имел дзэн-буддизм для японских воинов средневековья и нашего времени? Как он изменил их? Почему воины, стремившиеся к совершенству, исповедовали именно эту форму буддизма? Ведь буддизм, какие бы формы он ни принимал в той или иной стране, остается в первую очередь религией сострадания. Ни разу за всю свою долгую историю буддизм не был связан с войной. Как же тогда могло случиться, что дзэн укрепил боевой дух японского воина? Как могло произойти то, что дзэн вошел в кровь и плоть японского военного сословия и стал неотделим от самурайского духа?

 




Дзэн и путь меча

Хочу поделиться книгой Уинстона Л. Кинга "Дзэн и путь меча. Опыт постижения психологии самурая" (Zen and the Way of the Sword. Arming the Samurai Psyche), скачать можно в формате DOS. Ниже - отрывок из книги о влиянии Эйсая на становление дзэн. Этот буддийский монах периода Камакура является основателем школы дзэн-буддизма Риндзай. Родился Эйсай (Myōan Eisai, 1141 - 1215) в провинции Биттю в семье синтоистского священника из рода Кая. Был монахом эзотерического буддизма школы Тэндай. Стремясь пройти обучение в буддийских монастырях Китая, он совершил две поездки в Китай, где знакомится с учением чань (дзэн). После возвращения в Японию он сразу стал проповедовать новое учение дзэн. Его покровителями выступали главы виднейших военных родов, включая сегунов из рода Минамото. Эйсай основал в городе Хаката первый в Японии дзэнский монастырь Сёфукудзи. В стране оформилась новая буддийская школа Риндзай, а монах написал трактат "Рассуждение о распространении созерцания для защиты страны", который стал манифестом дзеэн-буддизма в Японии. Кроме политики и проповедования, Эйсай был популяризатором культуры чая. Он первым наладил в Японии выращивание чайных кустов и изготовление чая. В 1214 году Эйсай написал "Записки о питии чая для питания жизни", в которых изложил методы приготовления различных чаев, доказывал пользу питья чая для здоровья, а также объяснял, какие болезни может лечить чай. Дзэнская традиция чайной церемонии отводит ему роль своего патриарха.


Смотреть дальше

Рубрики:  Страны мира/Япония

Комментарии (0)

Буддийский храм Тофуку-дзи

Пятница, 11 Мая 2012 г. 00:32 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Буддийский храм Тофуку-дзи


Буддийский храм Тофуку-дзи

Тофуку-дзи (Tōfuku-ji ) - буддийский храмовый комплекс на юго-востоке Киото. Храм основал монах Энни Бэнъэн (1202 - 1280) в 1236 году, который принадлежал к школе риндзай-дзэн и учился в Китае у мастера по имени Учжунь Шифань. Вернувшись в Японию, он под покровительством клана регентов Ходзё основал этот монастырь, где обучил целый ряд значимых для Японии учеников. Название храма было взято путем комбинации названий двух важных храмов Нары - Тодай-дзи и Кофуку-дзи. Храм принадлежит дзэнской школе Риндзай. В состав всего храмового комплекса входит 24 храма, хотя ранее было 53, многие строения не сохранились. Главные ворота храма называются Врата горы (Sanmon), это самые древние из ворот дзэнских храмов в Японии и являются национальным достоянием, их высота составляет 22 метра. Эти большие тройные ворота символизируют очищение от желаний и понятийного мышления за счет приобщения к Пустоте. Хотя сам монастырь был основан в тринадцатом веке, большинство его строений дошло в реконструкции 1890 года, а сады были практически созданы заново в 1939 году выдающимся японским мастером садов и их исследователем Сигэмори Мирэй (Shigemori Mirei, 1896 – 1975). Храм знаменит своими клёнами, красные листья которых становятся очень живописны осенью. В это время Тофуку-дзи становится одним из самых притягательных мест в Японии, куда приезжают люди, чтобы полюбоваться яркими красками осенних листьев. На Долину осенних красок Сетгёкукан (Sengyokukan) японцы любуются с моста Цутэнкё, его еще называют Мост в небо. На территории храмового комплекса расположены множество садов, самые крупные из которых Северный, Южный, Западный, Восточный и сад Ходзё. Все парки решены в разных стилях и направлениях. Храм Тофуку-дзи занесен в список мест мирового наследия ЮНЕСКО.


Рубрики:  Страны мира/Япония


 Страницы: [4] 3 2 1