-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ВВВладимиров

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.10.2010
Записей: 14
Комментариев: 22
Написано: 574





Без заголовка

Пятница, 26 Февраля 2016 г. 00:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Парашутов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЖЗЛ (ЕЛЕНА ЛУКШ-МАКОВСКАЯ. СУДЬБА И ТВОРЧЕСТВО.)

Семья Маковских хорошо известна во всем мире, это одна из значительных династий в художественной истории России. О самых ярких и известных ее представителях – братьях Константине Егоровиче (1839-1915) и Владимире Егоровиче (1846-1920) Маковских, много написано, их боярышни и картины старинной жизни, яркие портреты помещены на многих сайтах, во многих галереях и блогах. В интернете без труда можно найти информацию и о родоначальнике династии – отце Константина и Владимира - Егоре Ивановиче Маковском (1802-1866), и о других детях Маковского-старшего - Николае (1841-1886) и Александре (1837-1915), которые тоже посвятили свою жизнь живописи. Вы и без меня знаете, что династию Маковских продолжили дети Константина и Владимира. Александр Владимирович Маковский стал живописцем, Константин Владимирович – архитектором. Дети Константина от двух браков - Сергей, Елена, Владимир, Константин, Ольга, Марина и Николай, тоже многие связали свою жизнь с искусством в целом и живописью в частности.
Сегодня хочу рассказать о художнице, чье имя не так известно, вернее, более известно в Германии, чем в России. В биографических справках так и указано: русская и немецкая художница. Речь идет о дочери Константина Егоровича - Елене Маковской. Впрочем, нужно согласиться, наверное, с формулировкой историков. Художница была русской по происхождению, стала профессиональным живописцем в России и, даже уже находясь за границей, принимала участие в русских выставках. Но с другой стороны, с 20 лет и до самой смерти она жила в Европе, приняла немецкое гражданство и активно творила и выставлялась в Германии. Отмечу, что до того, как я стал работать над этим материалом, мне не было известно ни о жизни, ни о творчестве Елены Константиновны, хотя имя ее я встречал в очерках о семье Маковских. И только благодаря моему другу, историку искусства Владимиру из Рязани, который не только поведал мне о личности художницы, но и помог собрать изобразительный материал, было решено сделать эту статью. Поэтому, перефразируя слова бойца Сухова, «в первых строках своего письма шлю привет и слова благодарности вдохновителю этого материала – Владимиру!». Ну, а теперь давайте начнем по порядку.

Елена Константиновна Лукш-Маковская
Elena Konstantinovna Luksch-Makowsky


13 ноября 1878, Санкт-Петербург – 25 ноября 1967, Гамбург



Лукш-Маковская Елена Константиновна (1878-1967) Автопортрет.

Русская и немецкая художница, скульптор, график и иллюстратор. Писала портреты, натюрморты, пейзажи, мифологические и жанровые сцены, занималась мелкой пластикой, керамикой, майоликой, книжной иллюстрацией, создавала эскизы для театральных постановок, декоративных изделий из кованой меди, исполняла садовые скульптуры, барельефы и скульптурные украшения.


ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ. ЕЩЕ 54 КАРТИНЫ И ФОТОГРАФИИ.

Без заголовка

Пятница, 26 Февраля 2016 г. 00:40 + в цитатник
Это цитата сообщения Парашутов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЖЗЛ (ФЛОРИНА ШТЕТТХАЙМЕР. АМЕРИКАНСКОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ "DOLCE VITA".)

Сегодня с радостью представляю вам новое для меня имя американской художницы первой половины ХХ века и материал о ней, явившийся очередным результатом сотворчества с моим замечательным другом, советчиком и помощником - историком искусств ВВВладимировым. Надеюсь, моя увлеченность живописью и интересными личностями, а также опыт, знания и коллекция Владимира еще не раз порадуют моих читателей.

Флорина Штеттхаймер
Florine Stettheimer


29 августа 1871, Рочестер – 11 мая 1944, Нью-Йорк



Florine Stettheimer (American, 1871-1944) Self-Portrait with Paradise Birds (Self-Portrait in Front of Chinese Screen). Avery Architectural and Fine Arts Library, Columbia University

Американская художница, дизайнер и поэтесса, работавшая в стиле модерн и под влиянием арт-деко. Своеобразный стиль художницы характеризуется яркими цветами, целенаправленным наивом и своеобразным юмором. Декоративный и образный стиль работ художницы часто называют «женственным», рассматривая как своеобразную альтернативу более графичной и "жёсткой" модернистской живописи.


ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ. ЕЩЕ 84 КАРТИНЫ И ФОТОГРАФИИ.

ГРУСТНАЯ ИСТОРИЯ О ПУТАНИЦЕ, от которой пострадали две героические женщины и два хороших художника.

Четверг, 18 Сентября 2014 г. 22:18 + в цитатник
Когда натыкаешься на ошибку в определении сюжета той или иной картины, возникает чувство обиды за художника, который отбирал для воссоздания сюжета на полотне важные, по его мнению, детали, старался, чтобы композиция картины, позы и мимика героев точно соответствовали именно этому сюжету, а из-за неправильной атрибуции одни считают, что автор «плохо знает мат.часть», а другие, приняв всё на веру, распространяют ложную информацию дальше, умножая и без того зашкаливающее количество неправды.

2 июля 2009 года на аукционе UPPSALA AUKTIONSKAMARRE (существует с 1731 года) был выставлен лот № 80: картина Анри Фредерика Шопена /Henri Frédéric Schopin под названием «Lucretia och Sextus / Лукреция и Секст».


ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ



Процитировано 6 раз
Понравилось: 46 пользователям

Надо проэкспериментировать...

Вторник, 09 Сентября 2014 г. 21:15 + в цитатник
Это цитата сообщения LORI-LEI [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как замариновать вкуснейшие баклажаны.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ

ГЕРОЙ, ДА НЕ ТОТ или ЧИТАЙТЕ КЛАССИКУ, ЭКСПЕРТЫ!

Вторник, 09 Сентября 2014 г. 02:19 + в цитатник
Случаи ошибочного определения сюжета произведений изобразительного искусства, выставляемых на арт-аукционах достаточно часты, и в последнее время их становится всё больше, и они становятся всё нелепее. Об одном из таких случаев я рассказал в своем предыдущем посте – о том, как герои «Освобожденного Иерусалима» превратились - она – в Жанну Д’Арк, а он – непонятно в кого…
Случай, о котором я расскажу сейчас, не столь вызывающе нелеп, но – достаточно забавен.

22 мая 2014 года на аукционе Кристи был выставлен на продажу большой рисунок известного немецкого рисовальщика Конрада Мартина Метца «Персей и Андромеда».
Вот страница Интернет-каталога аукциона:


На первый взгляд, все необходимые признаки этого сюжета из греческой мифологии на рисунке присутствуют: море, нагая дева, прикованная к скале, морское чудовище, с явно нехорошими намерениями подплывающее к прекрасной деве, и – герой, спасающий несчастную деву от ужасной смерти.


(изображение кликабельно)

Но чем внимательнее всматриваешься в рисунок, тем всё больше убеждаешься, что этот герой – нисколько не Персей.
А если он – не Персей, то кто эта дева (если она не Андромеда) и что за историю решил поведать нам своим рисунком немецких художник?
Сделаем небольшое отступление.
В мировой живописи насчитывается несколько сюжетов со спасением отважным героем красавицы, отданной на растерзание (приносимой в жертву) морскому чудовищу.
Помимо известной всем Андромеды (дочери эфиопского царя, отданной в жертву чудовищу, насланному на Эфиопию Посейдоном), где в роли спасителя выступил Персей, в подобной чрезвычайной ситуации оказалась Гесиона, дочь троянского царя Лаомедонта, разгневавшего всё того же Посейдона. Спас девушку мимо проходивший Геракл.
Своеобразным «римейком» античного сюжета стали события в эпической поэме Лудовико Ариосто «Неистовый Роланд», в которой опасность гибели в пасти морского чудовища, насланного Протеем на остров Эбуда, грозит сразу двум красавицам – дочери катайского (не опечатка!) императора Анджелике, и дочери правителя Голландии - Олимпии.
Анджелику спасает от гибели рыцарь Руджеро (Руджьер), а Олимпию – паладин Роланд (Орландо).
Несмотря на схожесть ситуации и сходство (если не тождество) главных действующих лиц, имеются достаточно четкие отличительные признаки, позволяющие точно идентифицировать происходящее на той или иной картине..
Оставим в стороне те объекты, которые могут быть без ущерба перенесены из одной картины в другую – это море, скала, чудовище и нагая дева.
Правда следует заметить, что поскольку Андромеда – эфиопка, то ее должен выдать цвет кожи, однако, лишь единичные художники изобразили темнокожую Андромеду – Абрахам Дипенбек ( картина известна только по гравюре) и Иоахим Зандрарт.


Bernard Picart (printmaker), after Van Diepenbeeck. Netherlands (1731), after original (1655) (кликабельно)


J. J. von Sandrart, The Rescue of Andromeda, Nuremberg 1698

Все остальные художники предпочитали изображать Андромеду белокожей.

Но сфокусируемся на спасителях.

Отличительными признаками Персея являются – крылатые сандалии (многие художники заменяли их крылатым конем – Пегасом, более живописно выигрышным объектом, чем сандалии «с крылышками», короткий меч и блестящий щит, на котором может быть закреплена отрубленная голова Медузы Горгоны. Свою атаку на чудовище Персей осуществляет с воздуха, разя чудовище мечом, а, убедившись в его непробиваемости, обращает в камень с помощью взгляда Горгоны.
Все эти признаки представлены как на гравюре Дипенбека, так и на приведенных ниже картинах.


Giuseppe Cesari “il Cavaliere d'Arpino”, c. 1590–1600


Giulio Bonasone, c. 1530–75 (кликабельно)


Jean-Baptiste Philippe Èmile Bin, 1865

Но ни одного из этих признаков нет у персонажа рисунка Конрада Метца!

Идем дальше.
Геракл, спасая Гесиону, действовал в обычной, сокрушительной манере, и оглоушил чудище своей огромной дубиной, подплыв к нему на лодке.
Львиная шкура, служившая Гераклу доспехом, и дубина – как оружие, делают этот персонаж настолько узнаваемым, что идентифицировать персонаж рисунка с Гераклом просто невозможно.


Charles le Brun, c. 1650–55


Jacob Toorenvliet, c. 1704

Остаются – персонажи «Неистового Роланда».
Поскольку, в отличие от античных мифов, знакомых большинству из нас с 5-го класса средней школы по скучновато-пресному пересказу Н. Куна (лично я предпочитаю изумительные по языку переложения Ф. Зелинского или Я. Голосовкера), эпическая поэма Лудовико Ариосто гораздо менее известна у нас (несмотря на наличие полного перевода, выполненного М. Гаспаровым), то остановимся на интересующих нас событиях поподробнее.

Далее римскими цифрами указывается номер Песни, арабскими – номер октавы.

Морской бог Протей воспылал страстью к дочери правителя острова Эбуда и – «схватил и оставил брюхатою» (VIII.52).
Отец обрушил весь свой гнев на несчастную, убив и ее и не рожденного ребенка. (Изверг и самодур!)
В ответ на это Протей, «пастырь стад Нептуна» (VIII.54) наслал на Эбуду стаи морских чудовищ, которые принялись разорять прибрежные селения, убивая скот и людей.
Прорицатель, к которому обратился правитель острова, порекомендовал «найти девицу, красотой подобную погибшей, и предложить ее гневному Протею. Если же он ее погубит, то предложить другую, третью, пока не вдоволь» (VIII.56).
Перспектива, как вы понимаете, довольно безрадостная для девиц (особенно - красавиц), живших на Эбуде.
Однако, не желая наносить непоправимый ущерб местному генофонду, правитель острова решил отдавать чудовищу «не местных» красоток, волею случая попадавших на остров, а чтобы обезопаситься от случайностей, во все стороны света были отправлены пиратские корабли для отлова красивых иностранок, дабы создать задел на будущее. «Ведь чем больше погибнет пришлых, тем меньше убыль в своих» (VIII.59). Так на остров попали (одна за другой) катайская принцесса Анджелика, убегавшая от ненавистных воздыхателей (VIII.63), и голландская принцесса Олимпия, брошенная на необитаемом острове неверным возлюбленным (X.27).

Первой прикована к скале была Анджелика.
Нагая дева (Ариосто несколько раз в поэме подчеркивает ее наготу – это важно для дальнейших событий) в страхе ждала ужасной смерти, но тут, по счастью, мимо острова пролетал на гиппогрифе (спереди орел, сзади конь) по своим богатырским делам рыцарь Руджеро. Увидав нагую деву в смертельной опасности, Руджеро направил гиппогрифа в крутое пике и стал долбить чудище копьем.
Убедившись, что (как и в античном первоисточнике) в крепости шкуры морского гада, Руджеро обрушил на него магическую мощь своего щита, способного своим сиянием действовать не хуже дубины Геракла.
Пока оглоушенное чудовище плавало брюхом вверх, Руджеро отделил нагую красавицу от скалы, посадил ее рядом с собой на гиппогрифа – и, поминутно целую ее, улетел с острова.(X.100-115)


Jean-Auguste-Dominique Ingres, 1819–39


Joseph Paul Blanc, 1876


Gustave Doré, late 19th Century (кликабельно)

Итак, если мы видим на картине – спасителя на полуорле- полуконе, (или на крылатом коне) сражающегося с чудовищем посредством копья – это Руджеро.

Есть это на рисунке Метца?
Нет.
Значит – это не Руджеро.

Идем дальше.
После того, как Руджеро со спасенной Анджеликой улетели с острова, чудовище понемногу оклемалось, и островитяне решили, что «шоу маст гоу он», и оперативно приковали к скале Олимпию, а сами расположились неподалеку, желая насладиться кровавым и эротичным (да-да, девица опять – голая) шоу (XI.30).

Но как раз в это время паладин Роланд (Орландо), еще не неистовый (это случится позднее), но уже страстно влюбленный в вышеупомянутую Анджелику, в поисках ее приплыл на Эбуду.
Увидев, что обнаженной (так у Ариосто, я тут не при чем!) красавице грозит жуткая смерть, Роланд отважно бросился на выручку.
Догадываясь, что подобное чудище вряд ли возьмешь колюще-режущим оружием, Роланд применил смертельно опасный трюк. Отцепив от своей лодки якорь с острыми крюками, он отважно бросился в пасть морского гада, и загнал якорь в самую глотку чудовища, а затем, ухватившись за привязанный к якорю канат выволок его на берег, и поразил его в мозг изнутри разверстой пасти. Чудовище издохло.(XI. 37-45).
В этот момент, возмущенные повторной отменой шоу островитяне, толпой набросились на Роланда, и ему пришлось бы нелегко, не приплыви на остров ирландский король Оберт, который помог Роланду отбить атаку нападавших и спасти Олимпию.


Gustave Doré, late 19th Century (кликабельно)


Armand Cambon, 1875–1900


Charles-Nicolas Cochin, jr., 1775 (кликабельно)


Francesco Bartolozzi, 1768 (engraving after the painting Ludovico Carracci, c. 1575–1619 ) (кликабельно)

Возвращаемся и смотрим на рисунок Конрада Мертца.
Что делает герой на рисунке? – на переднем плане вытягивает чудище на берег, засадив ему в глотку якорь. В спину герою нацелены стрелы и копья разгневанных островитян. На втором плане мы видим рыцаря, пытающегося мечом пробить шкуру чудовища. Невдалеке у берега видна лодка.

Идентификация завершена.
На рисунке Конрада Мертца – Роланд (Орландо) и Олимпия, а никак не Персей и Андромеда.

И – последнее:

Увы, следует сказать, что в отличие от Персея, познавшего радость любовных ласк Андромеды, отважным спасителям из поэмы Ариосто в этом плане ничего не перепало.
Пока приземлившийся на гиппогрифе с обнаженной Анджеликой Руджеро с раскаленным либидо, путался в завязках и застежках своих доспехов,(XI. 3-6) коварная Анджелика, не желавшая отблагодарить своего спасителя несколькими минутами ни к чему не обязывающего секса, прибегла к помощи волшебного перстня, неосмотрительного отданного ей рыцарем и, сделавшись невидимой, сбежала голышом.


Giovanni Bilivert (Italian, 1576-1644) Angelica e Ruggero. Palazzo degli Alberti, Prato, Italy

А хранивший верность вышеупомянутой Анджелике Роланд, уступил прекрасную Олимпию пришедшему ему на помощь ирландскому королю, а сам отправился дальше в поисках неуловимой красавицы, навстречу своему безумию…


illustration for an edition of “Roland furieux” (engraver: J. Stephenson) (кликабельно)

Благодарю Dr. Mabuse ( Германия) за помощь в подборе дополнительного изобразительного материала.


Читайте классику!


Метки:  


Процитировано 4 раз
Понравилось: 3 пользователям

Если на клетке слона прочтешь надпись: «буйвол», — не верь глазам своим.

Понедельник, 01 Сентября 2014 г. 23:06 + в цитатник
Появление в 2009 году на швейцарском аукционе Koller картины немецкого живописца Отто Книлле (Otto Knille 1832 - 1898), под названием "Jungfrau von Orleans" (Орлеанская дева) (т.е. Жанна Д'Арк), вызвала у меня шок (от смеха), поскольку никакого отношения к французской героине эта картина не имела.



Страница интернет-каталога:



А кто же эти двое, что изображены на картине?

Ответ очевиден (но не для экспертов Koller):
Танкред и Клоринда (Тассо, «Освобожденный Иерусалим», 12:65— 69). Танкред, христианский рыцарь, один из героев эпической поэмы Тассо о первом Крестовом походе, полюбил воинственную Клоринду, которая сражалась на стороне сарацинов. Не узнав ее в доспехах, Танкред в поединке ранил ее. Умирающая Клоринда страстно возжелала креститься в христианскую веру. Танкред, набрав воды из небольшого ручья в свой шлем, снял ее головной убор и узнал свою возлюбленную. Эта тема встречается в живописи XVII века (главным образом итальянской) и показывает Танкреда в момент крещения Клоринды. Он стоит перед ней на коленях в полном воинском облачении, выливая воду из своего шлема. Она лежит на спине, ее доспехи частично сняты, рядом с нею ее оружие.

Эксперты аукциона Koller не только не заметили полумесяца на городской башне, не узнали канонической композиции (Iconclass-code 83(TASSO, Gerusalemme Liberata), 82A(TANCRED), 82AA(CLORINDA), но даже не знали, что картина Книлле - точная (хотя и менее выразительная по персонажам) копия картины немецкого художника Юлиуса Хюбнера (Гюбнера), созданная за четыре года до рождения Книлле, и широко известная, благодаря репродукционной гравюре Треттера, на которой стоит и имя художника, и название картины, и дата ее создания.



Julius (Rudolf Jul. Benno) Hübner (1806–1882).
Tancred und Clorinde / Танкред и Клоринда, 1828
Репродукционная гравюра Третера с оригинальной картины Хюбнера.

К сожалению, репродукции картины в цвете обнаружить не удалось.


Julius (Rudolf Jul. Benno) Hübner (1806–1882).
Tancred und Clorinde / Танкред и Клоринда, 1828

По непонятной причине, в интернете эта репродукция опубликована как картина Теодора Хильдебрандта.
Фердинанд Теодор Хильдебрандт (Гильдебрандт, нем. Ferdinand Theodor Hildebrandt; 2 июля 1804—20 сентября 1874) — немецкий живописец XIX века, мастер дюссельдорфской школы, соученик Юлиуса Гюбнера по Дюссельдорфской академии художеств.

Вот такая вот эта "Jungfrau von Orleans"...



Процитировано 5 раз
Понравилось: 3 пользователям

Без заголовка

Среда, 27 Августа 2014 г. 16:03 + в цитатник
Это цитата сообщения Парашутов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пусть эта цитата из Дневника моего хорошего друга, замечательного человека. истинного культуртрегера ПАРАШУТОВА станет первой большой записью в моём Дневнике.

КИНО В ЖИВОПИСИ (Часть 1)

Кинематограф был изобретён в конце XIX века и стал популярен в XX веке. Но я не думал, что кинотеатрам и демонстрации кино посвящены картины, пока не собралась маленькая, но интересная галерея.
Напомню, что слово «кинематограф» произошло от греческих слов κινημα – движение и γραφω – писать, рисовать, и обозначает «записывающий движение». Существует также слово «синематограф» от французского cinématographe. Произведения киноискусства создаются при помощи движущихся изображений. Исторически кинематограф и появился в результате решения задачи по закреплению на материальном носителе изображения непрерывного движения объектов и проекции этого движения на экран. Первые аппараты хронофотографической съемки и аппараты для проекции на экран были сконструированы в 80-90-е годы XIX века. Причем, над созданием этой техники работали параллельно американцы и французы, англичане и русские, немцы и поляки. Уже в 1895-1896 годах были изобретены аппараты, сочетающие в себе все основные элементы кинематографа. Начало распространения кинематографа было положено съёмкой и публичной демонстрацией первых короткометражных фильмов. Между прочим, пионерами этого вида искусства считаются братья Огюст и Луи Люмьер, продемонстрировавшие свой «синематограф» в Париже 28 декабря 1895 года, хотя еще 1 ноября 1895 года свой практически такой же «биоскоп» продемонстрировал в Берлине М.Складановский. Ну, а потом – пошло-поехало, в течение последующих двух лет кинофильмы были показаны во всех столицах мира. В России первый показ состоялся 4 мая 1896 года в Санкт-Петербурге (в саду «Аквариум»), а затем в Москве и на Всероссийской ярмарке в Нижнем Новгороде.



William E. Rochfort (English, born 1985) Tickets for Two.

Но не об этом мой материал, а о том, что художники ХХ века, как ни странно, посвящали свои работы «важнейшему из всех искусств». Заодно я собрал и стихи, посвященные этой теме. Конечно, некий диссонанс присутствует, поскольку картины, в основном, зарубежных художников, а стихи - русских поэтов. Но, тем не менее, приглашаю заглянуть в мой живописно-литературный киносалон.


ЕЩЕ 15 КАРТИН

Без заголовка

Вторник, 12 Августа 2014 г. 21:27 + в цитатник
Жара...

Без заголовка

Четверг, 24 Июля 2014 г. 01:10 + в цитатник
Депресняк....

Без заголовка

Четверг, 10 Июля 2014 г. 22:13 + в цитатник
пока всё ещё не знаю, о чём написать...

Без заголовка

Суббота, 10 Мая 2014 г. 22:24 + в цитатник
Написал.

Без заголовка

Суббота, 19 Апреля 2014 г. 17:53 + в цитатник
Возможно, летом, наконец, что-нибудь придумаю для размещения в Дневнике.

просто запись

Вторник, 25 Марта 2014 г. 20:31 + в цитатник
Получил сообщение, что давно не писал в свой дневник.
Вот, написал...

Дневник ВВВладимиров

Среда, 06 Октября 2010 г. 19:37 + в цитатник
Дневник для общения и культуртрегерства.


Понравилось: 2 пользователям

Поиск сообщений в ВВВладимиров
Страницы: [1] Календарь