Пе-де-нонн – воздушные пончики |
Дословный перевод названия этого традиционного французского блюда звучит довольно пикантно. Даже не знаю, как вам это поделикатнее сообщить, но pets-de-nonne переводится как «пуки монахини». Видимо, связано это с тем, что пончики, которые мы вам очень рекомендую приготовить по этому рецепту, получаются очень маленькими и легкими – несмотря на то что жарят их во фритюре.
100 г сливо
Рубрики: | Рецепты/Чебуреки, беляши, пончики |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |