25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке |
Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.
Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.
Myötähäpeä (финский)
Рубрики: | юморюмор, приколы, просто смешные посты |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |