-Рубрики

 -Метки

Север а. дункан а. зандер а. родченко а. руссо а. эрдели акутагава алиса амур и психея афон басе беро в театре валадон венеция г. тарасюк д. бурлюк д.у. уотерхауз документальные фильмы дуано е. билокур женская логика и. труш и.труш ивана купала иконы к. ауэр казаки камни китай китайские красавицы китайский новый год коко шанель конфуций л. брик леди гамильтон леди из шалот м. либерман м. рейзнер м. ткаченко мария магдалина маркиза де помпадур мата хари мелодрамы метки мулен де ла галетт мулен-руж мэрлин монро н. пиросмани нарцисс натюрморт натюрморты никифор о. уайлд орфей и эвридика парижские кафешки пасха пасхальные яйца пейзажи песенки р. аведон растения-талисманы рене-жак рождество русалки русалки в живописи русалки в литературе и фольклоре рыцари с. альбиновская символы снежинки судак т. аксентович тюльпан ф. мазерель ф. толстой ф. фон штук фаберже ци байши шитье э. эрб экранизация классики японские красавицы

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Королевна_Несмеяна

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.09.2010
Записей: 2532
Комментариев: 266
Написано: 2848

Серия сообщений "А что-бы почитать?":
Часть 1 - Новеллы Галины Тарасюк
Часть 2 - Притчи о любви
Часть 3 - Саки - Рассказы
Часть 4 - Саки - Рождественские рассказы
Часть 5 - Рассказы А. П. Чехова о женщинах
Часть 6 - Рождественские рассказы А.П. Чехова
Часть 7 - Виктор Голявкин - Рассказы
Часть 8 - Юлия Вереск - Улитка
Часть 9 - Рёкан
Часть 10 - Письмо Чарли Чаплина дочери
Часть 11 - Аркадий Инин - О женщинах
Часть 12 - Лариса Бортникова - Жил-был у бабушки
Часть 13 - Любовные письма известных людей
Часть 14 - Повеет старостью от сгорбленного сада...
Часть 15 - Стара хата
Часть 16 - Безымянная звезда
Часть 17 - Ноябрьская гостья...
Часть 18 - Кость Москалець
Часть 19 - Cказка на ночь
Часть 20 - Тяга к глубине - Патрик Зюскинд
Часть 21 - Книги, которые помогут в работе над собой
Часть 22 - Н. Золотницкий - Цветы в легендах и преданиях
Часть 23 - М. Кундера - Невыносимая легкость бытия
Часть 24 - Список писателей — Нобелевских лауреатов по литературе
Часть 25 - Александр Яшин - Угощаю рябиной
Часть 26 - Александр Яшин - Сладкий остров
Часть 27 - Ми помрем не в Парижі

Выбрана рубрика А что-бы почитать?.


Другие рубрики в этом дневнике: Япония(48), Чехия(8), Цветы в живописи(37), Художники рисуют Львов(13), Художники Львова(23), Франция(57), Фотография(80), Флора. Живопись(2), Фильмы и актеры(225), Фарфор и фаянс(17), Украинские художники(37), Тема живописи в художественной литературе(7), Танец(24), Старинные открытки(3), Современное искусство(17), Север(14), Русалки в литературе и фольклоре(17), Рождество Христово(23), Растения-талисманы(3), Психология(91), Похудение(104), Польша(81), Полезные советы(47), По Украине, про Украину(38), Пейзажи(13), Парки мира(31), О писателях(43), Нумизматика(5), Немецкие художники(11), Наивные художники(22), Музыка(94), Мои фотографии(3), Модная штучка(121), Мифология(21), Львов и окрестности(174), Кулинария(155), Куклы(8), Китай(46), Ищите женщину(220), История искусства: полезные видеоуроки и сайты(61), История(75), Интерьеры(27), Игра в сравнения(13), Здоровье и здоровый образ жизни(158), Занимательная биология(45), Живописные образы литературных героев(14), Женская живопись(19), Домашние питомцы на картинах художников(12), Детям и о детях(77), Дети в живописи(13), Дача(82), Вышивка крестиком(31), Венеция в живописи(15), Бытовая живопись(2), Аудиокниги(1), Англия(44), Английский - самостоятельно(55), Американские художники(8), Język polski(32), Handmade творчество(105)
Комментарии (0)

Новеллы Галины Тарасюк

Дневник

Четверг, 24 Марта 2011 г. 00:32 + в цитатник

Недавно открыла для себя эту интересную писательницу. В оригинале (на украинском) она вообще бесподобна. Сочный, колоритный язык, неожиданные повороты сюжета, сложные жизненные ситуации, которые заставляют задуматься о нашей жизни и делают нас человечнее. Нашла несколько переводов на русский.

ГАЛИНА ТАРАСЮК – один из самых ярких современных прозаиков Украины. Она начинала как интересный, самобытный поэт, издала 10 поэтических сборников. В начале 90-х решительно переходит на прозу. Уже ее первый «маленький роман» «Смерть – сестра моего одиночества» произвел необычный для того революционно-растерянного времени фурор, даже скандал. Впервые в украинской литературе так бескомпромиссно, точно и смело было рассказано о событиях на Украине в период «от Чорнобыля до Незалежности», об истинном демократическом возрождении народа и перерожденчестве его поводырей, о вечных ценностях, их переоценке и «цене вопроса».

Роман «Смерть – сестра моего одиночества» стал первым бестселлером украинской постсоветской литературы и сделал Галину Тарасюк популярной и востребованной современной писательнице. Подъему творчества благоприятствовал и ее переезд из города Черновцы в Киев. Одна за другой выходят ее книги: «Дама последнего рыцаря», «Между адом и раем», «Женские романы», «Ангел с Украины», «Храм на болоте», «Мой третий и последний брак», «Цинь хуань гонь», «Ковчег для бабочек», «Короткий танец на Венском балу»,избранное «Новеллы» которые ставят Галину Тарасюк в авангард современной украинской прозы. Как пишет критика, автор обладает талантом «художественной трепанации своего времени и своего общества», захватывающий сюжет, богатство языка, глубокий психологизм, потрясающе «живые» образы современников, драматизм и чувство юмора, которое вселяет всегда надежду на высшее торжество правды и справедливости.

Галина Тарасюк – член Ассоциации украинских писателей, Союза журналистов Украины, не менее известна как талантливый публицист, критик и переводчик. Нине она – редактор отдела поэзии и прозы «Украинской литературной газеты». Лауреат престижных литературных премий (как за поэзию, так и за прозу) им. Г. Сковороды, им. Олеся Гончара, им. В. Сосюры, им. С. Воробкевича и т.д. Кавалер Ордена княгини Ольги, Заслуженный работник культуры Украины.

Ее произведения печатались в Италии, Австрии, Румынии, Латвии, Эстонии, Туркмении, Польше, Словакии, Молдове. В переводах на русский язык в «Советском писателе» (1989 г.) вышел поэтический сборник «Свет родника».
 

Жека и Спиридон

Спиридона Спиридоныча Элеонора Моисеевна нашла на Рождество в промозглом грязном подъезде. Сидел, забывшись в угол возле холодных батарей парового отопления, и смотрел на нее грустными умными глазами так жалобно, что Элеонора Моисеевна чуть не упала, споткнувшись об этот не по-человечески трагический взгляд. Потом она долго стояла в нерешительности и тоже смотрела на Спиридона Спиридоновича, не зная, как быть. По всему видно было, что со Спиридонычем и вправду приключилась беда. В какой-то момент Элеонора Моисеевна даже увидела в нем родную душу, ведь и она в последнее время чувствовала себя очень одинокой, убогой и, вообще, какой-то потерянной. Раньше она неплохо зарабатывала, а потом подрабатывала уроками музыки, но проклятый полиартрит совсем искалечил ее тонкие чувствительные руки. И теперь они с Жекой, сыном от второго брака, перебивались с хлеба на воду на ее мизерную пенсию бывшего преподавателя фортепиано Киевской национальной консерватории.

Жека после развала «Укртелефильма», где работал ассистентом оператора, вообще остался при своих интересах. Начал с горя к рюмке прикладываться да гулять во все тяжкие, а когда очередная пассия выгоняла, возвращался домой и целыми днями или спал, или сердито бахкал-трахкал дверцей пустого холодильника.

Дочка Элеоноры Моисеевны от первого брака, ребенок более удачный, чем от второго, не без таланта и с деловой жилкой, сразу после распада Союза выехала всей семьей в Израиль, неплохо устроилась и теперь звала мать к себе. Но маму на историческую родину не пускал беспутный Жека. Напрасно Элеонора Моисеевна просила его:

– Женись на порядочной еврейской девушке…

Сын психовал и кричал:

– Да на хрена оно мне – я же подохну от скуки с твоими порядочными!

Напрасно Элеонора Моисеевна просила Жеку уехать к сестре. Все тщетно… Сын психовал и кричал свое:

– Да на хрена оно мне – я же подохну там от жары и жажды!

Скоро Элеонора Моисеевна перестала трогать Жеку, уяснив, что сыну, как и его покойному отцу – чалдону сибирскому, ничего, кроме «поллитры и бабы» не надобно.

Воспоминания о сыне, который опять где-то пропадал, и решили судьбу Спиридона Спиридоновича. Элеонора Моисеевна больше ни минутки не сомневаясь, забрала его домой, накормила соевыми сосисками – единственным рождественским праздничным блюдом, – а потом, одолжив в соседей шампунь от блох, искупала в горячей пенистой ванне.

Исхудалый и примороженный Спиридон Спиридонович терпел водные экзекуции молча, как истинный аристократ, а после «баньки» уснул сном праведника на кожаном кресле, закутанный у старые рубашки покойных мужей новой хозяйки. Там его, сонного, чуть не раздавил Жека. А присмотревшись поближе, начал по привычке психовать и кричать:

– На хрена ты приволокла этого бомжа?! И так жрать неча ни хрена, а она всякую тварь бездомную тянет в дом!

Спиридон Спиридонович не изменил своим голубым кровьям, вытерпел стоически все оскорбления, но не упустил возможности демонстративно переползти с неудобного кресла в мягкие перины Элеоноры Моисеевны – на территорию, недосягаемую для придурочного Жеки.

Жека от такой наглости несусветной бомжа даже протрезвел. А Спиридон Спиридонович, вальяжно раскинувшись на перинах отмытыми и ожившими членами, лишь победно мурлыкал да нахально усами шевелил.

С того дня и началась между Спиридоном Спиридоновичем и Жекой жестокая затяжная война. Жека, изгнанный последней своей пассией-зазнобой, непривычно трезвый, от чего еще глупее, устраивал Спиридону Спиридоновичу настоящее сафари с облавами и засадами. С диким криком: «Кастрирую, урод хренов!» – гонялся за ним по квартире, бросался сапогами, морил голодом, съедая сам все, что можно было съесть на скромной кухне Элеоноры Моисеевны. Элеонора Моисеевна от этой дикой войны страдала больше всех, жалела обеих противников, но все-таки больше – родного по духу Спиридона Спиридоновича, чем родного по крови сына, от чего совсем исстрадалась, и вину свою искупляла тем, что подкармливала обеих тайно один от другого скользким сизым ливером, который не понятно откуда появлялся в ее пустом холодильнике.

Ясно, что такого унижения от чалдонского потомка аристократ Спиридон Спиридонович долго терпеть не мог – взбунтовалась благородная порода и он начал мстить. И мстить жестоко, как только может доведенная до отчаяния, загнанная в угол божья тварь, и теми методами, которые ей были доступны в суровых условиях партизанской войны.

Так вот, доведенный до отчаяния Спиридон Спиридонович взял себе за манеру гадить на все, что пахло психованным Жекой: вонючие ботинки, пропахший потом, сигаретным дымом и духом дешевых «забегайловок» свитер, давно нестиранную, затасканную куртку. Но больше всего любил Спиридон Спиридонович «кропить» нижнее белье врага. Водночасье тем самым метить свою законную территорию.

Жека эти «пахучие» теракты заметил не сразу. А как только заметил, озверел и устроил нахальному бомжу настоящую бойню, отчего квартира Элеонори Моисеевны после нескольких боев превратилась на Берлин сорок пятого года.

Поскольку жить так дальше всем стало невыносимо, Жека задумался. И неожиданно для себя понял, что Спиридон Спиридонович – тоже живая душа, и ему, как и каждому мужику, не легко существовать на затяжной диете – «без пищи и бабы». По себе судил. И смягчился, подобрел Жека к непрошенному квартиранту неимоверно. А подобрев, взялся искать по телефону среди знакомых женщин подругу для бобыля Спиридона.

– А то еще, чего доброго, рехнется мужик, – говорил с сочувствием в трубку.

Очень скоро, благодаря Спиридонычу, скучная жизнь чалдонского потомка опять наладилась и забурлила. Сердобольные одинокие бабоньки опять впускали к себе Жеку, кормили его, поили, и отправляли домой с подружкой для Спиридона. Но Спиридон Спиридонович, как мужчина интеллигентный и поэтому разборчивый, приведенными «невестами» брезговал. В лучшем случае сердито фыркал на них или же, спрятавшись в перинах Элеоноры Моисеевны, наивно делал вид, что его нет дома.

Импотентное поведение Спиридона Спиридоновича порой доводило Жеку до тихого бешенства.

– Ну, придурок мохнатый! Ты что? Совсем чокнутый? Кто же от бабы отказывается? Тем более, что сама пришла! Искать, уламывать не надо! Ну, дундук персидский!

Тронутая немужской верностью Спиридона Спиридоновича Элеонора Моисеевна то смеялась, то плакала, а когда закрывалась дверь за очередной невестой и взбешенным Жекой, угощала Спиридона Спиридоновича его любимыми соевыми сосисками.


После неудавшихся благотворительно-сексуальных акций ради психического здоровья Спиридона Спиридоновича Жека, потеряв цель жизни, снова озверел, и война между ними вошла в новую стадию – террористическую. Среди этих кровавых побоищ не заметили они, как неожиданно и незаметно отошла в мир иной Элеонора Моисеевна. Но все же Спиридон Спиридонович первым почувствовал беду своим звериным чутьем. Несмотря на непрекращающиеся боевые действия, он первым вылез из своего окопа-убежища в перинах Элеонори Моисеевны, обнюхал казавшуюся спящей на кровати хозяйку, и вдруг страшно, жутко и горько зарыдал. Неистовая скорбь Спиридона напугала Жеку. Он кинулся к матери, и понял, что – поздно.

Спиридон рыдал, Жека метался по квартире, ошалелый от одной мысли – за что хоронить мать? А потом, как потопающий за соломинку, схватился за телефонный аппарат…


… Помогли Элеоноре Моисеевне по-человечески перебраться в лучший мир ее родственники по первому браку и давние приятеля по консерватории – пианисты Баренбоймы: они и дочке в Израиль сообщили, и похороны организовали. Хоть и считалась Элеонора Моисеевна православной, похоронили ее за древним иудейским обычаем, закутав у длинный белый саван. Молодой раввин сказал над могилой:

– Бог сам разберется с сестрой нашей.



Дочка с Израиля на похороны Элеоноры Моисеевны не успела приехать, так что никто, кроме Спиридона Спиридоновича, и не оплакивал покойницу. Но для присутствующих было достаточно одного Спиридона. Они как будто бы бежали от него, спеша вынести бренное тело Элеоноры Моисеевны с квартиры до захода солнца.

Спиридон Спиридонович на кладбище не пошел. Проводил хозяйку до автобуса-катафалка, а потом долго смотрел в ту сторону, куда он уехал, все еще рыдая и постанывая, как от боли.

Больше Жека Спиридоныча не видел.


Встретились они через год в холодном, грязном и темном подвале своего старого дома на киевском Подоле. Случайно.

 На ту пору Жеку, который совсем пустился без матери берега, «крутые парни» споили и принудили подписать договор купли-продажи квартиры. А когда он подписал, выбросили в подъезд. Так что Жеке ничего не оставалось, как поселится в знакомом с детства подвале родного дома. Там его, в углу возле горячих труб парового отопления, и надыбал Спиридон Спиридонович.


Жека, почуяв на своем лице что-то теплое, мягкое и щекотное, испугался – подумал, что крыса. Но присмотревшись, увидел просто перед собой светящиеся зеленым фосфором раскосые хитрые глаза, белые усы на лукавой мордашке и… узнал Спиридона Спиридоновича! Не помня себя от счастья встречи с близкой душой, Жека долго и радостно тискал его, нежно гладил и целовал в молодецкие усы. А нарадовавшись, засунул кота под куртку и они счастливо и мирно уснули, согревая друг друга морозной рождественской ночью.

 

Дама последнего рыцаря

 
– Мадам, я не советовал бы вам в такую погоду выходить на улицу.

– Еще чего?! Осень, как вы знаете, уважаемый Ганс, моя любимая пора. Тем более, как я могу уехать, не простившись с городом, в котором прошло моё детство и юность?!

– Разумеется, разумеется, я вас прекрасно понимаю… Однако на улице холодно и влажно… Вы должны беречь своё горло. Вы же не хотите подхватить катар или простуду? Я – этого не хочу. Я предпочитаю видеть вас здоровой.

– Ах, господин доктор! Я не ребёнок и отвечаю за свои поступки… Кроме того, на дождевую погоду у меня есть блуза с высоким воротом. – Голос врача, которого она знала четверть века, и четверть века звала его Гансом (ей казалось, что всех врачей зовут только Гансами), начинал раздражать ее. – Наконец-то позвольте мне одеться, ведь, как- никак, вы все-таки мужчина, а я – дама…

Наверное пристыжённый Ганс тихо вышел (по крайней мере, в зеркале не было видно его хмурого отражения), впрочем, мог бы и остаться и полюбоваться, как она одевается… как одевается истинная женщина. Однако… видел бы Ганс, как она раздевается! О, это высокое искусство богинь, которые выходят на берег, высвобождаясь из пены морской под звуки небесных флейт! Боги и смертные герои тогда неистовствуют… Она не раз наблюдала это безумие, ба! даже игралась им, будто кошка горящим клубочком…

Мадам тихонько засмеялась, откровенно любуясь своим стройным, как у балерины, телом, гладенькой кожей цвета слоновой кости, свидетельствовавшей о породе, тонкими и длинными пальцами, пышными рыжими волосами. «Какая женщина, какая роскошная женщина!» – восхищался каждый раз при встречи с ней поэт Михай Михалакиоае, который обожал её пантомимы с раздеванием, а со временем умер от разрыва сердца, но, к счастью, в кровати другой женщины.

Больше всего на свете она любила одеваться. Ах, как она любила облачать тело в прохладные шелка, благородные бархаты, вуали шифонов! Любила, чтобы тонким запястьям было тяжело от золота браслетов, а высокой шее – от драгоценных камней! А ещё больше любила она преображать свою душу в образы других женщин. Когда она выходила на сцену Grand Opera в кимоно Чио-Чио-Сан или в тоге Электры – на сцену Венской оперы, блестящая публика взрывалась бурей аплодисментов. Но Энрико это не нравилось: предпочитал иметь женщину в доме. Так говорил, но скорее всего, просто завидовал...

Мадам на какой-то миг погрузилась в далёкий шум былой славы, поправляя облако белых кружев на груди. Но, вспомнив, что время идет, ускорила торжественный ритуал облачения. На длинную и узкую (чтобы выглядеть стройнее) черную юбку набросила бордовый приталенный жакет, надела мягкие лайковые перчатки, под цвет им туфли, и только потом осторожно, будто хрустальную, примостила на рыжих пышных волосах ценнейшую деталь своего туалета, свою гордость – удивительную, из тонкого велюра шляпку, на необозримых полях которой раскинулась целая охапка невиданных цветов и перьев райских птиц.

Прекрасно! Теперь (пока все спят и не торчит за плечами надоедливый Ганс с его катаром) можно и прогуляться, конечно, прихватив свой изумительный, с оборками зонт и изящную сумочку, расшитую самоцветами.


Ночной дождь набросал на мокрые аллеи множество разноцветных листьев, и она осторожно ступала по ним, как по мягкому персидскому ковру, рассматривая хитросплетение узоров, гармонию цветовой гаммы, угадывая, от какого дерева какой листочек. Этот парк, как и здания, когда-то принадлежали богатому немецкому барону. Поэтому саженцы для парка привозили из лучших ботанических садов Европы, Азии и даже Америки. К сожалению, те чудесные тюльпанные деревья, те магнолии и сакуры давно усохли, оставшись розовым туманом в её воспоминаниях о детстве. Парк, или, как когда-то говорили, огород, постарел, исчезли последние экземпляры ценных реликтовых пород, остались лишь дряхлые дубы, липы, осокори, сосны и белокорые буки. И в этом тоже был свой шарм – их могучие стволы и развесистые кроны создавали иллюзию древнего леса. И она любила этот лес, эти дома, которые берегли воспоминание о прошлых временах доблести и чести, когда мужчины ещё были рыцарями, а женщины – нежными розами их мечты и любви.

Тяжёлые капли росы, оторвавшись от ветвей деревьев, глухо стучали по крыше зонта, невесомая золотистая листва свободно кружила, опадая золотисто-бордовыми бабочками на лоснящийся влажный асфальт.

Минуя будку со святым Петром, как она называла сторожа у ворот, Мадам замедлила шаги, размышляя, как прошмыгнуть в калитку незамеченной. Но сторож спал, по-птичьему запрокинув голову, и она выплыла за ворота почти невидимая в осеннем утреннем тумане.

Одинокие в субботнее дождливое утро прохожие узнавали её, и от этого Мадам было радостно и грустно одновременно и ещё больше не хотелось покидать этой замечательной порой город, который она любила всей душой, и он отвечал ей взаимностью.

Из-за угла старого как мир дома с выбитыми окнами, который виднелся между детской поликлиникой и новой церковью Покрова Пресвятой Богородицы, появилась необъятная, похожая на копну сена фигура, в которой Мадам узнала старьёвщицу Прасковью. «Ох, эти вечные обездоленные, вечно нуждающиеся, как утолить их горести?!» – подумала. Но, заметив, что Прасковья дёрнулась в её сторону, Мадам замахала руками, давая понять, что сейчас ей некогда, но в другое время она сделает всё, чего Прасковья пожелает. Итак, Прасковья застыла на месте, а Мадам поспешила через проспект Независимости к двери, над которой красовалась вывеска Салон красоты «Фантазия» и за которой всегда, даже в такое пасмурное осеннее утро, ждали её с радостью.


– Ой, девки, кто к нам идёт? – первой заметила Мадам мужской мастер Нина Львовна. – Ой, что сейчас будет! Что сейчас будет! МХАТ и Голливуд! Только никто – ни-ни! И не хохотать – Мадам этого не любит. Лишь слушать, молчать и слушать! Быстрее, быстрее стул…Так! А теперь всё! Замолчали! Тихо. Ша.

В салоне красоты «Фантазия» засуетились, забегали, загремели стульями, охая и ахая, потом умолкли и сосредоточились на головах клиентов. В глубокой, непривычной для подобного заведения, тишине было слышно только стук ножниц и шуршание волос, ниспадающих на клеёнчатые фартуки.


Скрипнула дверь, из коридора донёсся стук каблучков, и в квадрате дверей, как в старинной, потрескавшейся багетной раме, нарисовался экстравагантный портрет Мадам. В чёрной шляпке с охапкой цветов на широченных полях она была похожа на гриб на тонкой ноге с прилипшей к головке опавшей листвой. Чтобы не расхохотаться, парикмахерши округлили глаза от мнимого восторга, заохали и заахали, засыпая Мадам восклицаниями и вопросами:

– Ой, ой, какая очаровательная шляпка?! До чего же вам к лицу! Куда же вы запропастились? Почему не заходили? Откуда приехали? Наверное, с моря… Или из Парижа? Что значит, люди живут, не то, что мы – света белого за работой не видим…

На шум из дверей канцелярии выглянула сердитая директорша и хозяйка «Фантазии» Гильда Шульц, но, увидев Мадам, расцвела радушной улыбкой:

– Иезус Мария, кого я вижу! Какие люди! Вас так долго не было, что я подумала, не дай Бог, вы обиделись или нашли себе других мастеров, хотя вряд ли в нашем городе есть лучше, чем в нашей «Фантазии». Но – почему вы до сих пор стоите? Девушки!

Со всех сторон со стульями в руках бросились к Мадам женские и мужские мастера, визажисты и маникюрши и стали хором приглашать:

– Присаживайтесь, госпожа-мадам, и да присаживайтесь же, госпожа-мадам!

– Ах, дамы, какие вы... пардон, смешные... Сколько я учила вас: говорите: или госпожа, или мадам, ведь это одно и то же. А так ведь – масло масляное. Вы же культурные дамы...

Снисходительно улыбаясь всем, Мадам грациозно (как ей казалось) опустилась на краешек стула, ровно настолько, чтобы локоть левой руки лёг непринужденно на спинку, а кисть артистически свисала, и перекинула ногу за ногу. Это был сигнал: сигарету! И персонал салона красоты, забыв клиентов, бросился наперебой предлагать каждая свои и высекать пламя зажигалками. Мадам выбрала «Marlboro», прикурила и, сладко затянувшись дымком, решительно возразила:

– Нет, так не годится. Сначала вы рассказывайте о своих новостях. А потом – я. Согласны?

– Конечно, конечно, – защебетали льстиво парикмахерши, визажисты-массажисты. – Вот у Нины Львовны третий внук родился. Пять двести. Великан. Дочери кесарево делали... У Милены дочь в Германию уехала, нянькой. Карина замуж собирается. А Гриша – в Израиль...

– Только не туда, – возразила Мадам, – там стреляют. В Штаты тоже не стоит – там много денег и мало культуры. В Германию? Когда-то там были Бах, Бетховен, Вебер, Вагнер. Теперь – одни «фольксвагены» и турки... В Италию? Не знаю, не знаю… Они все там слишком темпераментные и болтливые. Трещат, как сороки. Тяжело сосредоточиться в такой, пардон, трескотне на прекрасном, то есть – памятниках архитектуры, не говоря уже о картинах больших мастеров Возрождения... Но музыка... Пуччини, Верди... Там поют даже камни... даже лестницы... Ах, «Ля Скала»... Они кричали мне: «Саломея! Санта Саломея!» Но, что вам до этого? – спохватилась Мадам. – Вы не извлечёте из неё пользу. Так что, дамы, если уж ехать, то ехать только в Швейцарию, богатую, как теперь говорят, толерантную Швейцарию, а ещё лучше в Австрию... старую, добрую Австрию. Как когда-то мы с Фердинандом...

– С Фердинандом?! – удивилась Гильда Шульц. – Но, Мадам, – кто это? Кажется, мужа Мадам звали несколько иначе? Кажется, адмирал Касса... Кара...

– Адмирал Косоворотов, – печально поправила Мадам, опустив глаза. – О да, тогда он был моим любимым, дорогим мужем. Но разве дамы не слышали о той страшной трагедии в холодном Северном океане? О той ужасной катастрофе, которая забрала жизни сотен молодых здоровых мужчин?! Как у каждого высшего командира, у моего мужа, безусловно, была возможность спастись. Но он этого не сделал, как настоящий офицер, как человек долга и чести, как, наконец, капитан корабля. Те, которым посчастливилось спастись на лодках, видели, как он медленно, вместе с кораблём, опускался в свинцовые волны жестокого моря. При этом ни одна чёрточка на его обветренном лице не дрогнула...

Дыхание Мадам, казалось, перехватил спазм, но уже через минуту она продолжала:

– Я тяжело пережила эту непоправимую утрату. Навсегда оставила Санкт-Петербург и театр, поселилась на берегу Ледовитого океана в простой хижине рыбаков, и всё ждала, проглядела все глаза, как верная Пенелопа, своего Одиссея. Но он так и не вернулся...

– Какое горе... какое горе, – заохали жрицы красоты вместе с недостриженными и недобритыми клиентами, которые тем временем незаметно приобщились к сочувствующим. – И что же дальше?

– А дальше... годы печального вдовства, скорби и одиночества. Вплоть до того божественного дня, когда я встретила в Баден-Бадене Фердинанда...

– В Баден-Бадене? Фердинанда? Ах, это так романтично! Как это случилось? Ради Бога, рассказывайте! – умирали от нетерпения парикмахерши во главе с Гильдой Шульц, окружив Мадам плотным кольцом и не сводя с её бледного нервного лица голодных взглядов.

– Так вот, когда тоска по любимому мужу и суровый климат Севера лишили меня здоровья, и мне оставались до смерти считанные дни, богатые друзья из окружения адмирала, моего покойного дорогого мужа, решили насильно, почти насильно отвезти меня на воды в Баден-Баден, чтобы вернуть к жизни. Через несколько недель мне, конечно, стало намного лучше, я уже могла самостоятельно совершать прогулки и даже радоваться солнцу и хорошей погоде. И вот, когда я прогуливалась по этому волшебному городку, в элегантном белом костюме от Коко, имею в виду Коко Шанель, в белой ажурной шляпке её ручной работы, я увидела... Его! Он был такой элегантный, такой красивый и тоже – в белом костюме. Выделялись только серебряная цепочка швейцарских карманных часов и серебристый галстук... О, майн Гот, как он был прекрасен! Он напоминал мне моего дорогого адмирала. Только тот носил белое с золотым: золотые позументы, пуговицы, погоны и кокарда... И я поняла – это Божье провидение... мой адмирал, мой рыцарь долга и чести, теперь, после смерти, мой ангел-хранитель послал мне друга... Что же касается Фердинанда, то увидев меня, всю в белом от Коко Шанель, он... потерял дар речи, и понял, что я – его судьба. Так мы узнали друг друга... Хотя, как потом выяснилось, были знакомы давно, ещё с тех чудесных времен, когда я вместе с Роми Шнайдер пробовалась на роль Сиси – жены Франца-Иосифа... – Надеюсь, дамы знают, о ком я говорю? Итак, Фердинанд…– Мадам, потупив по-девичьи глаза, умолкла. В салоне красоты «Фантазия» воцарилась мёртвая тишина...

– А дальше, что же было дальше? – от нетерпения сжала кулачки Карина, с ужасом осознавая, что Руслан из игротеки возле гастронома, за которого она собралась замуж, не адмирал и не Фердинанд, и, что самое печальное, такие рыцари никогда не встретятся на её пути, проживи она в Черновцах хоть две тысячи лет!

– Дитя моё, – нежно прикоснулась к руке Карины лайковой перчаткой Мадам. – А дальше были лунные ночи и шепот столетних дубов, и кофе в маленькой кофейне, и вечер на двоих в ресторане «Розен кавалир», что означает «Рыцарь розы» и, наконец... признание в любви. Просто и скромно. Как бывает со всеми влюбленными. Венчались мы в Вене, в cоборе Cвятого Стефана, по давней семейной традиции баронов Эстергази, принцев цесаревной крови...

– Так он ещё и принц?! Потрясающе!.. – побледнела Милена, вспомнив крестьянско-пролетарское происхождение собственного мужа, инженера водоканала.

– О, дорогая, стала бы я беседовать с простолюдином?! Хотя дело не в происхождении, не в должностях... Дело – в рыцарстве, а оно, как показывает житейский опыт целых поколений романтических и достойных женщин, присуще только мужчинам голубой крови и высокой культуры... Наша первая брачная ночь... – папирусная кожа на щеках Мадам покраснела, – мы провели её в родовом замке баронов Эстергази возле небольшого городка Китсзее в цветущей долине Дуная... Белые розы... они были повсюду. Море белых роз!.. У меня до сих пор голова дурманится от их божественного благоухания...

– И что он вам подарил на свадьбу? – поинтересовалась, потупившись, Карина. Салон понимающе переглянулся.

– Ах, что подарил мне Фердинанд? А Фердинанд подарил мне перстень своей матери с бриллиантом в 20 каратов...

– Везёт же людям, – вдруг всхлипнула Нина Львовна. – А тут... только пьёт и пьёт, чтоб его позаливало, и ни слова доброго, ни... Говорил, куплю за сына перстень с рубином. Это мой камень. По сей день. Уже сыну тридцать лет исполнилось, а я тот перстень видела так, как вы... А уж про цветы... Да куда там! За всю жизнь веточки не принёс в дом! Ох, не могу!

– Ты с ума сошла? – зашипела, вытаращившись на Львовну, педикюрщица Флора. – Кого ты слушаешь?

– Себя! – отрубила вслух мужской мастер Нина Львовна. – Свою обиду, потому что прожила с тупой жлобиною всю жизнь! Слова доброго не слышала! Глаза б мои его не видели!

– Мой тоже не золото, но что поделаешь? Где тех принцев наберёшься? Здесь принцев нет и – баста! Есть – скоты! Хоть плач, хоть скачи! И ничего не поделаешь, и не переделаешь! Вот так! – подытожила феминистические выступления визажистка Милена.

Салон зашумел. Недостриженные клиентки и сами начали вспоминать свою невесёлую семейную жизнь, бессердечных мужчин, только Гильда Шульц, прадед которой был родом где-то из-под Баден-Бадена или просто Бадена, попробовала успокоить разволновавшихся женщин:


– Но, дамы, не убивайтесь вы так за принцами! С ними скучно. То ли дело наш, украинский хлопец – и поссоришься с ним, и помиришься, и поцелует тебя и такое отчебучит, – ни один принц не додумается! А что самое главное – ему часто стирать не надо: нет у него ни белых мундиров, ни белых смокингов...

– Ах, госпожа Гильда, вы мыслите так по-здешнему, я бы сказала, по-советски, – отозвалась, весело встрепенувшись, Мадам, которую немного убаюкала дискуссия «Фантазии» о мужчинах. – Для стирки там есть прислуга и современная техника! Там, – Мадам махнула рукой на закат солнца, – жена – для любви, для поклонения ... А не для... тяжелой работы.

– А чего же вы здесь, когда там так хорошо? – спросила вдруг сердито какая-то из недостриженных клиенток.

– А я уже не здесь. Я уже давно там. Возле моего дорогого Фердинанда. А сюда я заехала по дороге из Барселоны, попрощаться навсегда с городом моего детства и юности, с дорогим сердцу древним парком, с этой удивительной осенью, печально-умиротворенной, не похожей ни на одну осень в мире. Проститься с вами, мои самые милые дамы...

Женщины зашмыгали носами, и начали промокать фартуками глаза. А Мадам спокойно продолжала. – Завтра утренним, а может быть, даже вечерним поездом я отбываю во Львов, а оттуда – в Вену.

– А вот уже и фиакр подъехал, – выглянув в окно, грустно сказала Гильда Шульц.

Круг слушателей расступился, давая дорогу мужчинам в белых халатах.

– Мадам, – укоризненно сказал один из них, стриженый наголо, – мы с ног сбились из-за вас… Доктор места себе не находит... А вы... в такой холод, слякоть, в одном жакете, в легких туфлях. Мадам, что вы себе думаете? Вы же ни капли не заботитесь о своём здоровье, а главное – горло, ваше горло, Мадам!

– Вы правы, уважаемый Ганс: я действительно придаю мало значения своему здоровью. И это, безусловно, очень, очень не понравилось бы моему дорогому Фердинанду. Ведь мы только начинаем жить! Перед отъездом сюда, я сказала Фердинанду: все, никаких жертв ради искусства. Только ты, мой любимый Фердинанд!

– Вот пожалуемся Фердинанду – так он всыплет вам по первое число, чтоб не бегали раздетые под дождем по городу, – буркнул второй, с косичкой на затылке.

– О, юноша, не говорите так, вы, ни капли не знаете моего дорогого Фердинанда... Он меня обожествляет. А потому... Я вовсе не хочу обидеть присутствующих здесь мужчин, но, к большому сожалению, и это правда, мой дорогой Фердинанд – последний рыцарь на всей безграничной нашей планете. И Бог оказал мне великую милость, ибо встретился он именно мне... – улыбнулась, но как-то печально, Мадам, подавая мужчинам обе руки.

Вся «Фантазия», сбившись у окна, смотрела, как она, тоненькая, похожая на гриб в своей огромной причудливой шляпе, выцветшем бордовом жакете, весело и величественно идёт в сопровождении санитаров к карете «Скорой помощи», и тихонько всхлипывала, ощущая по её неустойчивой, неуверенной походке, что визит этот прощальный.


Только тогда, когда карета въехала в ворота психоневрологической клиники, которая зеленела свежей краской на другом конце проспекта, все молча разошлись по своим рабочим местам, печальные и задумчивые.

 

Один на трассе

Димка проснулся оттого, что кто-то его тормошил и кричал:

– Вставай! Вставай в школу! Вставай! Быстро вставай!

Мама стояла перед ним, надушенная, в короткой кожаной юбочке, в такой же курточке. Её лицо под толстым слоем краски было злым, как всегда с похмелья. Вчера вечером, когда он возвратился домой, она лежала как мертвая, под прожжённым в нескольких местах ватным одеялом на своём диване, занимавшим почти всю площадь их тесной "гостинки". Димка до ужаса боялся, чтобы мама не умерла, а его не забрали бы в интернат, поэтому, наклонившись над ней, он прислушался и принюхался: слава Богу, мамка была пьяная и живая. Димка облегченно вздохнул и принялся рыскать по грязному столу, заваленному пустыми бутылками, кусками хлеба, огрызками мокрой розовой колбасы и банками из-под рыбных консервов. Проглотив всё, что было съедобным, спокойно заснул на своей раскладушке в надежде, что утром, когда он проснётся, мамы уже не будет. И не будет скандала. Но мама стояла над ним, и из её ярко-красного рта сыпалась брань:

– Бандит! Ты чё в школу не ходишь?! Вчера училка с мурлом каким-то приходила, угрожала милицией. Мне ещё этого не хватало! Вставай! И быстро в школу! А то в интернат сдам, урод недоделанный!

Известие о приходе "училки" Димка пропустил мимо ушей – это было уже не раз и совсем его не интересовало. Беспокоило другое: мамка пугала его интернатом, когда шла на трассу. А Димка трассы боялся больше интерната. Оттуда мамка приходила на рассвете, вся в синяках, растрепанная, с мёртвыми невидящими глазами. И каждый раз внутри у него холодело. Так и теперь Димка испуганно смотрел на маму и не мог слова выговорить.

– У! Урод! – зло выругалась мать. – Таращится, как даун… Повторяю: будешь бродяжничать, сдам в интернат! – И пошла к двери.

– Ты куда? – хрипло спросил Димка. – Опять на трассу?

– Пшёл вон! – мрачно огрызнулась мать.

– Мамка, не ходи! Не ходи, мамка! – не помня себя, завопил Димка.

И тут мать прорвало. Отрывая ребёнка, который вцепился в неё мёртвой хваткой, она заорала:

– А жрать что будешь?! Что жрать будешь?! Выродился, скотина, на мою голову! Хоть бы околел или утоп! Жизни от тебя нету!

– Не ходи, прошу тебя. – Димка бросился к своей курточке, начал выворачивать карманы. – Вот, на… Возьми!

Но мать с такой злостью ударила его по протянутой руке, что копейки, как брызги, разлетелись по маленькой прихожей. Следом хлопнула входная дверь, и Димка, рыдая от отчаяния и страха, упал ничком на свою раскладушку.

Димка плакал и вспоминал деревню над речкой и бабу Валю, у которой он жил – не тужил, даже один год в школу ходил, до тех пор, пока баба Валя не выкрасила волосы в рыжий цвет и не поехала на заработки в Италию. По дороге в Италию баба Валя отвезла Димку в город к матери. Димку город испугал. Пугал его и огромный хмурый дом, и тесная мамина комнатка на последнем этаже, куда они долго поднимались грязными узкими ступенями. А потом мама с бабой ссорились и обзывались, и всё, как Димка понял, из-за него, потому что он всем мешал и не давал жить. Наконец баба Валя хлопнула дверью, и больше Димка её не видел, лишь временами вспоминал, когда мамка «по пьянке» начинала ругать «старую стерву, которая поехала в Италию б….ть».

Так началась Димкина городская жизнь. Сначала он смотрел на неё из окна кухни, а потом осмелел и стал боязливо спускаться со своей верхотуры во двор, когда туда выходили погулять после школы другие дети. Мамке было не до Димки. Днём она спала, а ночью «принимала гостей». Димке сначала «гости» нравились. Дяди, которые приходили в гости, были веселые, приносили с собой водку и колбасу, угощали Димку, и он, наевшись и глотнув под одобрительные вопли гостей горькой жидкости, засыпал невинно на своей раскладушке. Но однажды он проснулся от маминого вскрика и в темноте увидел страшное: добрый дядя, который угощал его вечером колбасой, душил на диване маму. Мамка стонала и сопротивлялась. Димка испугался, закричал и начал бить и царапать дядю по голой заднице. Дядька страшно разозлился, сильно избил Димку и закрыл в туалете, пригрозив:

– Пикнешь – убью!

Но более всего Димку удивило то, что мамка вместо того, чтобы спасаться и его спасать, лишь пьяно ругалась в темноте:

– У-у, урод! Такой кайф испортил!

С тех пор Димка начал бояться мамкиных «гостей», стал заикаться и писаться во сне. А когда дядьки после пьянки начинали душить маму, накрывался с главой и не дышал. Тогда Димка был ещё маленький и глупый, ничего в жизни не понимал и не дружил с Артиком, который уже всего в этой собачьей жизни насмотрелся... Димка, вообще, тогда ни с кем не дружил. Дворовые дети сторонились его и думали, что он ещё маленький или недоразвитый, если в школу не ходит. Димка и в самом деле в свои восемь лет был похож на пятилетнего сопляка. Сначала это очень огорчало его, но, когда начал зарабатывать себе на хлеб, радовало: ему всегда подавали щедрее, чем другим, даже Артику.

Мысль об Артике вытеснила из Диминой головы грустные воспоминания и думы. Тем более, что солнце уже встало из-за «высотки» и светило приветливо в окно. Димка бодро вскочил, порыскал по грязному столу, бросил в рот чёрствую горбушку батона, запил её водой из-под крана и снова был готов к жизни. Страх прошёл, на душе было легко, а в голове созревал план на день. План Димке понравился. Набросив курточку, он выбежал из квартиры. Обойдя вечно поломанный лифт, помчался ступеньками вниз, на улицу. На улице было тепло, солнечно и малолюдно. На остановке – тоже. А это значило, что к метро Димка доедет с форсом – на маршрутке, стоявшей в ожидании пассажиров.

– Дядь, можно? – спросил Димка молодого водилу.

– Ладно… – буркнул тот, и Димка пристроился возле дверей с радостным ощущением, что день начинается счастливо.

На станции метро "Лесная" возле будки при входе к эскалатору сегодня тоже сидела добрая тётка. Димка проскочил мимо неё, бросив: "Здрасте!" – и побежал по эскалатору на платформу. Людей в предобеденную пору было мало, поезда ходили реже, и Димка вместе со всеми стал слушать человека в костюмчике, который, взобравшись на крышу фургона, напротив, на обочине трассы, галдел в что-то большое, похожее на черную лейку.

– Если вы меня изберёте депутатом Верховной Рады, – кричал мужик, – я отменю пэдеэс, повышу пенсии и зарплаты, открою новые рабочие места…

– Хрен ты откроешь, – не выдержал агитации мужчина с удочками, который стоял рядом с Димкой, и Димка засмеялся, настроенный на веселье, но тут подошёл поезд.

Вскочив в вагон первым, Димка через окно наблюдал за жестикуляцией мгновенно умолкшего человека с лейкой.

– Сволочь, – сказал мужчина с удочкой, который снова оказался рядом с Димкой. – Ишь, как врёт? Мало накрал! Всё им мало и мало! Каждый лезет к власти и гребёт деньги, деньги!.. Кровопийцы!

При упоминании о деньгах Димка стал шарить по карманам – пусто: его деньги остались рассыпанными в прихожей. Жаль, ему сегодня так не хотелось канючить, а придётся… Хотя вряд ли что-то перепадёт, время не то, и едут не те – одни пенсионеры в центр добираются: кто продавать черемшу на Крещатике, кто попрошайничать в подземных переходах, а кто – в богатые кварталы, где в мусорных контейнерах можно найти не только пустые бутылки, но и бутерброд с икрой или огрызок черствой дорогой колбасы.

Димка тоже шарил раньше по мусорникам, когда ничего не умел. Но сейчас у него все классно – и в метро, и на улице детям подают охотнее, чем старикам. Особенно щедрые – хорошо одетые молодые тётки, у которых, видно, тоже есть дети. Но в такую пору добрые чужие мамы в поездах не ездят…

Страх как не хотелось Димке сегодня канючить, но пустые карманы призывали. А потому Димка отлип от дверей, скорчил жалобную мину и, вздохнув (была – не была!), заныл тоненьким жалобным голоском:

– Хочешь сладких апельсинов...

Пенсионеры не шевельнулись – заунывная песенка Земфиры не тронула их. Медленно продвигаясь вагоном, Димка наблюдал, как костлявые городские бабки и толстые сельские тётки, крепче уцепившись в свои сумки, делают вид, что никто перед ними не поёт с протянутой рукой. Только в самом конце вагона суетливо зашуршала в сумочке молодая женщина в кожаном прикиде. Димка в мгновение ока проскочил нищую, жадную публику и оказался возле неё. Та от Димкиной ловкости растерялась и, вероятно, не найдя копеек, протянула ему гривну.

С тем Димка выскочил на платформу, пристально вглядываясь, не пасутся ли по вагонам «быки» с гитарами, «продавалы» газет, цыгане, или рекетирская шайка Прыща. Ни тех, ни других не было видно – где-то проедают утренний улов. И успокоившись, что не будет ни в голову бит, ни ограблен, Димка решил выбрать что-то из своего репертуара пожалобнее… Знал, что из пассажиров метро копейку вместе со слезой лучше всего выманивали песни о Боге и маме.

Именно поэтому Димка шагнул во второй вагон, прокашлялся и с чувством затянул:

Мама, тебе в ноги поклонюся,

Мама, за тебя Богу помолюся,

Потому, что  ты  –  мама  дорогая,

В целом мире  самая родная...

Димка всех слов песни не знал, и пел, как на душу ляжет. И, видно, выходило неплохо, потому что пенсионеры зашевелились, зашмыгали носами, стали шарить по карманам… Пять вагонов, пять остановок. Карман куртки приятно потяжелел, и серебро позванивало. На станции «Днепр» Димка решил отдохнуть, подышать свежим воздухом и поплевать с моста на беспрерывный под ним поток машин. Но, когда он, пропев куплет, собирался выскользнуть на платформу, кто-то схватил его за плечо. Димка похолодел, под шапкой стрельнуло – рэкет! Он рванулся, что было силы. Но «рэкет» выскочил вместе с ним и оказался бородатым мужчиной в кожаной куртке.

– Мальчик, – спросил «борода» «без базара», – ты хочешь петь? На эстраде?

От изумления Димка лишь разинул рот.

– Ну, как Асоль, например, или Алина? – настаивал бородач.

Димка таких не знал – телевизор он не смотрел, потому что у них не было, артистов видел лишь тех, которые выступали на Майдане Независимости на разных праздниках, слышал только тех, кого по базарам «крутят». А среди них таких имён не было.

– Ясно, – всё понял бородач и, пощупав во внутреннем кармане кожанки, извлёк оттуда клочок лоснящейся бумаги и протянул Димке:

– Возьми. Пусть тебя мама приведёт – там адрес написан. Или сам. Надеюсь, Киев ты знаешь. И читать умеешь...

Мужчина исчез в вагоне электропоезда, поезд исчез в тёмном туннеле, а Димка все ещё стоял и не верил своим глазам и ушам: на белом квадратике черным по белому было что-то написано. Димка читать умел, как ни как окончил в деревне первый класс на четвёрки. Итак, немного посопев, составил вместе мелкие буквы: Арнольд Кармазинский – продюсер.

Плевать с моста на иномарки расхотелось. В ушах стоял вопрос: хочешь петь? – на который он не знал, что ответить. И от этого неведения мальчика слегка перемкнуло, начало подташнивать и пошатывать, как от голода. Таким пришибленным он и приехал на Крещатик. Чтобы немного отпустило, хотел, было, отстегнуть на джин-тоник, но передумал, вспомнив утренний скандал с мамой. Сейчас стало грустно от коварства жизни, потому что никогда не знаешь, что тебя ждёт. А поскольку Димка уже знал по собственному опыту, что лично его не ждёт ничего хорошего, то решил забыть «бороду» с его Асолями и на полную катушку использовать сегодняшнюю удачу.

 В гастрономе на Крещатике было людно. А там, где много людей, там всегда попадаются и сердобольные. Добрых людей, точнее женщин (к мужчинам Димка не отваживался подходить), научился распознавать по выражению лица. И почти никогда не ошибался. Как правило, сначала спросив: а где мама? – и услышав в ответ: пьёт – они, сокрушённо вздыхая, давали ему гривну или покупали булочку, а, бывало, шоколадку. На этот раз Димке перепала ромовая баба и ватрушка. Проглотив ромовую бабу, а ватрушку запихнув в рукав курточки (для вечно голодного Артика), Димка поспешил на Майдан Независимости: посмотреть кино на большом экране, пошататься и встретить кого-либо из пацанов. Но вести себя надо было осторожно, потому что в последнее время их встречи заканчивались печально – милиционеры устраивали настоящие облавы на бездомных детей и отвозили их в детские приюты. Перед Новым годом их с Артиком так допекли морозы, что они сами сдались ментам, притворившись иногородними и целый месяц до опознания личности тусовались с другой такой же ребятнёй в тепле и добре. Их даже в кино снимали, когда приезжала какая-то очень важная тётка, а потом ещё куча делегаций с подарками. Так они месяц объедались шоколадками, спали на белых простынях, смотрели телик, вспоминали с натугой школьную науку, играли в шахматы и рассказывали журналистам о своей беспризорной, кочующей жизни, пока не потеплело на улице и не повеяло ароматом свободы. Вот тогда они и смылись, ещё раз убедившись, что нет лучшего кина, чем «клейное», а в мире ничего нет лучше, чем вольная воля… Но всё-таки порешили, если сильно достанет голод или холод, то на месяц будут сдаваться в приют.

Сегодня утром после скандала с мамой Димка подумал, что, может, пришла пора. Хотелось пожить по-человечески – без мамкиных скандалов, досыта поесть и хоть немного набрать весу, потому что штаны спадали. Но после встречи с «бородой» передумал. То, что мамка заквасила по-чёрному, очень плохо, но ещё хуже, что пошла на трассу… А ведь теперь всё будет по-другому… Теперь у него будут деньги… Много, очень много, хватит на хавчик, и мамке на прикид, и на телевизор, может, и на тачку... Иномарку, блин! Только иномарку! Представив себя в серебристой тачке, в блестящей кожаной куртке, как у Арнольда Кармазинского, Димка счастливо засмеялся и помчался, подпрыгивая, на Майдан Независимости, который бурлил предвыборными митингами. Возле колонны с девкой в венке развевались красные знамёна, напротив, возле глобуса – украинские жёлто-синие, около крылатого золотого мужичка – белые полотнища, разрисованные зелеными яблоками, а перед самым Димкиным носом на железном коне восседал Артик с Троещины, тем самым, мешая некоторым тёлкам фотографироваться с казаком Мамаем. Артик веселился, хотя Димка знал, что братану не до смеха: его мама – ещё хуже – «села на иглу». Она с недавних пор уже не выходила из квартиры. Поэтому Артик должен был сам о себе заботиться: и бабки зарабатывать, и развлекаться.

Димка тихо свистнул, Артик соскочил с памятника и стал перед ним во всей своей красоте – с тёмно-лиловым фингалом под правым глазом.

– Бля-а-а... – посочувствовал Димка. – Мамка?

– Не-а! Бандюги Крота. Мол, крысятничаешь, гнида малая, на чужое запал...

– И чё? Всё?

– Не-а. Крупняк типа пять грывен – не нашли. – И Артик подмигнул фингалом, а Димка ещё раз убедился, что сегодня ему очень повезло: и капусты насшибал, и битый не был. Тут заиграла музыка, и на Майдан из-за лодки с мужиками и девкой вышел духовой оркестр, облепленный плакатами.

– Давай прикалываться, – предложил Димка.

– Не-а, пацаны Бетмана почистили магазин на Оболони. Менты по всему огороду рыщут.

– Воровать нехорошо, – сказал Димка. – Мамка говорит – менты поймают и убьют...

– Всех не убьют... А Бетман и не ворует, он типа того..., ну, типа своё забирает. Базарит, мол, крутые его обчистили... шакалы, блин, пора джихад объявлять, типа войну...

– Ну, ты даёшь! – засмеялся Димка, вспомнив оборванного, вечно голодного и злого Бетмана. – Крутые обокрали Бетмана!

– Чё ты смеешься? – обиделся Артем, – Ну, не только его – всех… Так про это все базарят, и эти, как их, блин, гады-депутаты – и вон, и вон, – указал подбородкам на шумные толпы митингующих. – Пошли, сам услышишь…

Действительно, об этом говорили все выступающие, называли каких-то олигархов и даже президента бандитами и ворами.

Но страстные речи не убедили Димку. Он никак не мог взять в толк, что богатые могли украсть у Бетмана или у них с мамкой. Наоборот, когда просил, подавали по крупняку, не то, что какая-то там нищета: Бог подаст… Бог подаст...

И тут Димка вспомнил про «бороду» и ему страшно захотелось самому стать богатым. И не дожидаясь. И он сказал с досадой, как взрослый:

– И ну их всех, депутатов. И Бетман фуфло гонит, не хрен заняться... Вот у меня... считай, кранты – мамка на трассу пошла…

– Херово… – посочувствовал Артик, порылся в бездонных карманах и сунул Димке в кулачок сырой клейкий тюбик. – Поторчи. Конечно, не травка, но мать, бля, всё подмела.

Димка благодарно улыбнулся:

– Не сейчас… А у меня ватрушка, хочешь? Мне вообще сегодня везёт...

Белая бумажка не оказала на Артика впечатление, как и непонятное слово – продюсер. А Димка не умел объяснить, хотя в глубине души догадывался, что так называются крутые мужики, которые помогают разбогатеть бедным беспризорным детям, а потом кричат на концертах на Майдане:

– А теперь выступает непревзойденный… блестящий... Димка Безуглый… Приветствуйте!

Оставаться долго на Майдане Независимости было опасно, поэтому, покружив среди разгорячённых борьбой сердитых митингующих и не найдя в том ничего интересного, ребята разбежались. Артик – под гостиницу «Днепр» – попрошайничать, а Димка нырнул в метро, чтобы скорее доехать домой, и рассказать маме о «бороде».

Всю дорогу, глядя на своё отображение в тёмном окне вагона, Димка представлял себя то на залитой светом сцене в черном блестящем пиджаке, то за рулём черной блестящей тачки… Хотя нет, без тачки он пока что обойдётся… Лучше он бабки отдаст мамке, чтобы не кричала и не ходила на трассу.

Мамы дома не было. Димка собрал рассыпанные утром копейки, пересчитал вместе из выпрошенными в метро – получилось в самый раз на полкило сосисок и батон.

Когда возвращался из магазина, глянул на окна – не светились. Значит, мамка не пришла… Возле подъезда собрались пацаны, и Димка решил в их компании подождать её. Время шло, пацанва разошлась спать, а мамки всё не было. Тёмный страх, пережитый утром, снова зашевелился в сердце Димки. Гонимый им, мальчик решил идти на трассу. Идти было далеко, но не страшно: автобусы и маршрутки то обгоняли его, то летели навстречу, ослепляя фарами. Он заглядывал в слабо освещённые салоны, но мамки тоже там не было.

Димка шёл и убеждал себя, что ничего страшного не произошло. Мамка часто не ночевала дома. Утром приходила измученная, временами побитая, и затихала, укрывшись прожжённым папиросами старым одеялом. А Димка садился возле неё и прислушивался, дышит ли. Не было ничего непривычного, если бы не тот мохнатый страх, который шевелился в Димкиной душе…

К трассе мальчик добрался, когда ещё в придорожном кабаке возле станции метро «Лесная» горел свет. Он заглянул в окно – мамки среди веселившейся компании не было, и пошёл дальше на трассу, похожую на движущуюся тёмную ленту, испещрённую светлячками. Прислонившись к столбу рекламного щита на обочине «дядя Ваня – наш человек», возле которого по обыкновению часто прогуливалась мамка, Димка стал ждать. А чтобы быстрее шло время, считал авто, которые пролетали мимо него со свистом на большой скорости. Вскоре он почувствовал голод, но батон не лез в горло. Не лезли и сосиски. Болели ноги, донимал ночной холод, но, скованный страхом, мальчик боялся пошевелиться. Нагонял ужас и лес, который высился по другую сторону трассы чёрной стеной. Ко всему от кабака отъехали несколько автомашин с весёлой компанией, в окнах погас свет, и стало совсем страшно. От усталости и отчаяния Димка опустился на землю, решив, что когда мимо него пролетит тридцатая машина, он сорвётся и помчится домой.

Вероятно, было уже совсем поздно, потому что тридцатую машину Димке пришлось ждать долго. Наконец на трассе заблестели два маленьких огонька. Огоньки увеличивались, приближаясь. За несколько метров до рекламного щита машина замедлила ход, погасила фары, бесшумно проехала мимо Димки и остановилась. Дверца так же бесшумно отворилась, и из неё вывалилось что-то тёмное и тяжёлое, похожее на мешок.

Машина медленно отъехала, а потом рванула и растаяла в мерцании трассы, ведущей к Днепру. Из-за тучи выглянула луна, осветив то, что выпало из машины, но Димка и без того уже знал, что это... Страх ему подсказал и отступил в тёмный лес. Димка уже ничего не боялся. Он вылез из своего укрытия, снял курточку и прикрыл ею голое тело мамы. А потом стал на проезжую полосу и начал махать руками, лихорадочно повторяя:

-- Помогите… в больницу… мамку… помогите… в больницу… мамку… помогите…

Но машины не останавливались. Осветив на обочине трассы прикрытое тело и ребёнка, который изо всех сил махал руками и что-то кричал, они только увеличивали скорость.

Мамка под курточкой не шевелилась, а машины всё пролетали и пролетали мимо. Неожиданно страшная злость, как пламя, охватила тело мальчика, забила его в конвульсиях, бросила на землю. Он упал и стал бить кулачком по холодному твёрдому асфальту, крича тем, которые проезжали мимо в красивых глазастых авто, таким сытым, таким равнодушным, таким...

-- Я убью вас! убью вас!.. убью-у-у!..

Димка рыдал до тех пор, пока не вышло из него вместе со злыми слезами отчаяние. Но огромная страшная ненависть к подлому, злому миру не прошла, она только окаменела, вросла в маленькую, добрую душу Димки тяжёлым раскаленным камнем. И от того сам себе чужой, даже страшный сам себе, Димка сел возле мамы, положил её всклокоченную голову на колени и стал ждать рассвет. Ни о чём не думая, ни на что не надеясь. 

 

Метки:  
Комментарии (0)

Притчи о любви

Дневник

Вторник, 20 Сентября 2011 г. 23:24 + в цитатник

 Притчи о любви

Счастье и Любовь
Куда уходит любовь? - спросило маленькое счастье у своего отца.
- Она умирает, - ответил отец. Люди, сынок, не берегут то, что имеют. Просто не умеют любить!
Маленькое счастье задумалось: Вот вырасту большим и стану помогать людям! Шли годы. Счастье подросло и стало большим. Оно помнило о своём обещании и изо всех сил старалось помогать людям, но люди его не слышали. И постепенно Счастье из большого стало превращаться в маленькое и чахлое. Очень оно испугалось, как бы совсем не исчезнуть, и отправилось в дальний путь, чтобы найти лекарство от своего недуга.

Долго ли коротко ли шло Счастье, не встречая никого на своём пути, только стало ему совсем плохо. И остановилось оно отдохнуть. Выбрало раскидистое дерево и прилегло. Только задремало, как услышало приближающиеся шаги.
Открыло глаза и видит: идёт по лесу дряхлая старуха вся в лохмотьях, босая и с посохом. Кинулось счастье к ней:
- Присаживайтесь. Вы, наверное, устали. Вам нужно отдохнуть и подкрепиться.

У старухи подкосились ноги, и она буквально рухнула в траву. Немного отдохнув, странница поведала Счастью свою историю:
- Обидно, когда тебя считают такой дряхлой, а ведь я так ещё молода, и зовут меня Любовь!
- Так это вы Любовь?! поразилось Счастье. Но мне говорили, что любовь это самое прекрасное из того, что есть на свете!
Любовь внимательно взглянула на него и спросила:
- А тебя как зовут?
- Счастье.
- Вот как? Мне тоже говорили, что Счастье должно быть прекрасным. И с этими словами она достала из своих лохмотьев зеркало.
Счастье, взглянув на своё отражение, громко заплакало. Любовь подсела к нему и нежно обняла рукой.
- Что же с нами сделали эти злые люди и судьба? - всхлипывало Счастье.
- Ничего, - говорила Любовь, - Если мы будем вместе и станем заботиться друг о друге, то быстро станем молодыми и прекрасными.

И вот под тем раскидистым деревом Любовь и Счастье заключили свой союз никогда не разлучаться. С тех пор, если из чьей-то жизни уходит Любовь, вместе с ней уходит и Счастье, порознь их не бывает. А люди до сих пор понять этого не могут.

Любовь и Сумасшествие
Однажды собрались в одном уголке земли вместе все человеческие чувства и качества.
Когда СКУКА зевнула уже в третий раз, СУМАСШЕСТВИЕ предложило:
- А давайте играть в прятки!
ИНТРИГА приподняла бровь:
- Прятки? Что это за игра??
И СУМАСШЕСТВИЕ объяснило, что один из них, например, оно, водит - закрывает глаза и считает до миллиона, в то время как остальные прячутся. Тот, кто будет найден последним, станет водить в следующий раз и так далее.
ЭНТУЗИАЗМ затанцевал с ЭЙФОРИЕЙ, РАДОСТЬ так прыгала, что убедила СОМНЕНИЕ, вот только АПАТИЯ, которую никогда ничего не интересовало, отказалась участвовать в игре. ПРАВДА предпочла не прятаться, потому что, в конце концов, ее всегда находят. ГОРДОСТЬ сказала, что это совершенно дурацкая игра (ее ничего кроме себя самой не волновало). А ТРУСОСТИ очень не хотелось рисковать.
- Раз, два, три…- начало счет СУМАСШЕСТВИЕ.
Первой спряталась ЛЕНЬ, она укрылась за ближайшим камнем на дороге, ВЕРА поднялась на небеса, а ЗАВИСТЬ спряталась в тени ТРИУМФА, который собственными силами умудрился взобраться на верхушку самого высокого дерева.
БЛАГОРОДСТВО очень долго не могло спрятаться, так как каждое место, которое оно находило, казалось идеальным для его друзей:
Кристально чистое озеро - для КРАСОТЫ.
Расщелина дерева - так, это для СТРАХА.
Крыло бабочки - для СЛАДОСТРАСТИЯ.
Дуновение ветерка - ведь это для СВОБОДЫ!
И оно замаскировалось в лучике солнца.
ЭГОИЗМ, напротив, нашел только для себя теплое и уютное местечко.
ЛОЖЬ спряталась на глубине океана (на самом деле она укрылась в радуге), а СТРАСТЬ и ЖЕЛАНИЕ затаились в жерле вулкана. ЗАБЫВЧИВОСТЬ, даже не помню, где она спряталась, да это и не важно.
Когда СУМАСШЕСТВИЕ досчитало до 999999, ЛЮБОВЬ все еще искала, где бы ей спрятаться, но все уже было занято. Но вдруг она увидела дивный розовый куст и решила укрыться среди его цветов.
- Миллион, - сосчитало СУМАСШЕСТВИЕ и принялось искать.
Первой оно, конечно же, нашло ЛЕНЬ. Потом услышало, как ВЕРА спорит с Богом, а о СТРАСТИ и ЖЕЛАНИИ оно узнало по тому, как дрожит вулкан.
Затем СУМАСШЕСТВИЕ увидело ЗАВИСТЬ и догадалось, где прячется ТРИУМФ.
ЭГОИЗМ и искать было не нужно, потому что местом, где он прятался, оказался улей пчел, которые решили выгнать непрошеного гостя. В поисках СУМАСШЕСТВИЕ подошло напиться к ручью и увидело КРАСОТУ. СОМНЕНИЕ сидело у забора, решая, с какой же стороны ему спрятаться. Итак, все были найдены: ТАЛАНТ - в свежей и сочной траве, ПЕЧАЛЬ - в темной пещере, ЛОЖЬ - в радуге (если честно, то она пряталась на дне океана).
Вот только ЛЮБОВЬ найти не могли...
СУМАСШЕСТВИЕ искало за каждым деревом, в каждом ручейке, на вершине каждой горы и, наконец, он решило посмотреть в розовых кустах, и когда раздвигало ветки, услышало крик. Острые шипы роз поранили ЛЮБВИ глаза.
СУМАСШЕСТВИЕ не знало, что и делать, принялось извиняться, плакало, молило, просило прощения и в искупление своей вины пообещало ЛЮБВИ стать ее поводырем.
И вот с тех пор, когда впервые на земле играли в прятки, ЛЮБОВЬ слепа и СУМАСШЕСТВИЕ водит её за руку...

 

Имя моего ангела
За день до своего рождения ребёнок спросил у Бога:
— Я не знаю, зачем я иду в этот мир. Что я должен делать?

Бог ответил:
— Я подарю тебе ангела, который всегда будет рядом с тобой. Он всё тебе объяснит.

— Но как я пойму его, ведь я не знаю его язык?

— Ангел будет учить тебя своему языку. Он будет охранять тебя от всех бед.

— Как и когда я должен вернуться к тебе?

— Твой ангел скажет тебе всё.

— А как зовут моего ангела?

— Неважно как его зовут, у него много имён. Ты будешь называть его «Мама».

 

Что такое любовь?
Послушник обратился к учителю с вопросом:
— Что такое любовь?
— Представь себе воду. Морская стихия может быть тихой гладью, ласкающей глаз, отражающей солнечные лучи и рождающей игривые блики. Может быть и бушующей смертью, топящей корабли, смывающей с лица земли маленькие деревеньки и большие города. Может обрушиться с небес и возродить пустыню, а может погубить всё живое на многие мили вокруг жестоким потопом. Может оказаться той каплей влаги, способной сохранить жизнь в пустыне, а может оказаться последней каплей терпения. Всё это и есть любовь.

Три сестры
Жили-были 3 сестры. Одна была ленивой-преленивой. Вторая злой-презлой. А третья и умница, и красавица, и рукодельница, любо-дорого смотреть.
Однажды утром остановилась телега у их ворот. Сестры вышли посмотреть, кто приехал. На телеге сидела пожилая и не знакомая им женщина.
- Кто ты? - спросили они.
- Я, Судьба. Пришло время выходить вам замуж.
Посадила их Судьба, на телегу и повезла выдавать замуж.
Заехали они в первую деревню. Видят, в поле парень пашет и в руках у него любое дело спорится. Нужно что-то починить или построить - все к нему перво-наперво бегут.
- Вот этот, твой,- говорит Судьба первой из сестёр.
Высадили сестру и поехали дальше.
Заехали в следующую деревню. Там парень живёт такой, кто никому в помощи не откажет. Добр ко всем. Нарадоваться на него народ не может, такой молодец.
- Вот этот, твой,- говорит Судьба второй из сестёр.
Высадили сестру и поехали дальше.
Заехали в другую деревню. У последнего дома, в грязи, у самой старой развалюхи, лежит у колодца пьяный.
Остановила Судьба телегу и говорит:
- Этот твой.
- Да на кой он мне?! Я же вот и добрая и хорошая и рукодельница. А ты мне такого жениха даёшь! Вон сёстрам каких нашла, что другого для меня нет?!
- Другие есть, - и, вздохнув, добавила, - но этот без тебя пропадёт!

О самой красивой женщине
Однажды два моряка отправились в странствие по свету, чтобы найти свою судьбу. Приплыли они на остров, где у вождя одного из племён было две дочери. Старшая — красавица, а младшая — не очень.
Один из моряков сказал своему другу:
— Всё, я нашёл своё счастье, остаюсь здесь и женюсь на дочери вождя.
— Да, ты прав, старшая дочь вождя красавица, умница. Ты сделал правильный выбор — женись.
— Ты меня не понял, друг! Я женюсь на младшей дочери вождя.
— Ты что с ума сошёл? Она же такая… не очень.
— Это моё решение, и я это сделаю.
Друг поплыл дальше в поисках своего счастья, а жених пошёл свататься. Надо сказать, что в племени было принято давать за невесту выкуп коровами. Хорошая невеста стоила десять коров.
Пригнал он десять коров и подошёл к вождю.
— Вождь, я хочу взять замуж твою дочь и даю за неё десять коров!
— Это хороший выбор. Моя старшая дочь красавица, умница, и она стоит десяти коров. Я согласен.
— Нет, вождь, ты не понял. Я хочу жениться на твоей младшей дочери.
— Ты что, шутишь? Не видишь, она же такая… не очень.
— Я хочу жениться именно на ней.
— Хорошо, но как честный человек я не могу взять десять коров, она того не стоит. Я возьму за неё три коровы, не больше.
— Нет, я хочу заплатить именно десять коров.
Они поженились.
Прошло несколько лет, и странствующий друг, уже на своём корабле, решил навестить оставшегося товарища и узнать, как у него жизнь. Приплыл, идёт по берегу, а навстречу женщина неземной красоты. Он её спросил, как найти его друга. Она показала. Приходит и видит: сидит его друг, вокруг детишки бегают.
— Как живёшь?
— Я счастлив.
Тут входит та самая красивая женщина.
— Вот, познакомься. Это моя жена.
— Как? Ты что женился ещё раз?
— Нет, это всё та же женщина.
— Но как это произошло, что она так изменилась?
— А ты спроси у неё сам.
Подошёл друг к женщине и спрашивает:
— Извини за бестактность, но я помню, какая ты была… не очень. Что произошло, что ты стала такой прекрасной?
— Просто, однажды я поняла, что стою десяти коров.

Булочка
Муж и жена прожили вместе 30 лет. В день 30-летия совместной жизни жена, как обычно, испекла булку — она пекла ее каждое утро, это было традицией. За завтраком она разрезала ее поперек, намазала маслом обе части, и как обычно, подает мужу верхнюю часть, но на полпути рука ее остановилась...
Она подумала: "В день нашего тридцатилетия я хочу сама съесть эту румяную часть булочки; я о ней мечтала 30 лет. В конце концов, я 30 лет была примерной женой, я вырастила ему прекрасных сыновей, была верной и хорошей любовницей, вела хозяйство, столько сил и здоровья положила на нашу семью".
Приняв это решение, она подает нижнюю часть булочки мужу, а у самой рука дрожит — нарушение 30-летней традиции! А муж, взяв булочку, сказал ей: "Какой неоценимый подарок ты мне сделала сегодня, любимая! 30 лет я не ел свою любимую, нижнюю часть булочки, потому что считал, что она по праву принадлежит тебе".

Слезы любви
Как-то раз бабушка застала внучку, плачущую навзрыд. Девушка не хотела раскрывать причину своего расстройства, но разве возможно что-нибудь утаить от любопытных старушек? После долгих уговоров, внучка сдалась и поведала свое горе: оказалась, что она поссорилась со своим парнем.

Девушка ожидала, что бабушка сейчас будет успокаивать ее, приговаривая «нашла, чем портить себе нервы!», «брось, забудь, до свадьбы заживет», «да этот негодяй не достоин ни одной твоей слезинки!» и другое тому подобное. Но вопреки ее ожиданиям, бабушка, улыбнувшись, сказала:

- Ты, эдак, особо не убивайся по этому поводу, а вот плакать можешь, сколько твоей душе угодно, эти слезы лишь укрепят твою любовь.

Девушка вопросительно подняла заплаканные глаза.

- Как бы тебе пояснить?..- задумалась бабушка. К слову скажу, она была, если по научному, типичной представительницей эмпириков, а иначе – никаких заумных теорий не признавала и в своих объяснениях опиралась исключительно на практику и опыт. – Представь, что время (кстати, заметь, я далеко не первая к такому сравнению прибегаю) – это вода. Была бы твоя любовь приторно-сладкой, засахаренной, она испытание временем не выдержала бы. Опустишь ее в воду, весь сахар раствориться, и станет она пресной, быстро тебе приесться, а равнодушие – гибель для любви.
Другое дело, если встречает любовь на своем пути препятствия, ссоры, слезы. Все продукты в воде-то и засаливаются. Свежий огурец и двух дней не пролежит – завянет, а вот соленый храниться будет во стократ дольше. Так и твои слезы нужны для засолки любви, продления ей жизни. Да и вообще, я думаю, настоящей любви без слез не бывает, это ее неотъемлемая часть.

На этот раз бабушка ничего не стала объяснять словами. Она просто взяла листочек бумаги, сложила пополам, вырезала капельку-слезинку и протянула ее внучке, предложив развернуть. На ладони девушки красовалось маленькое бумажное идеальной формы сердце.

Выключатель и Лампочка
Выключатель был маленький-маленький. К тому же - черный, и, как говорили,- плоский. Лампочка была большая-большая. К тому же - яркая и одетая в столь прекрасную и модную люстру, что нет ничего удивительного - Выключатель в нее влюбился. Ему очень нравилось, что она то вспыхивала - и тогда казалась веселой и беззаботной, то гасла - и тогда представлялась задумчивой и нежной. К тому же, у нее были такие прекрасные формы, а эта широкополая люстра - с ума сойти! В общем, Выключатель очень страдал. Лампа висела в центре комнаты, а Выключатель торчал в углу, откуда мог только вздыхать. Лампочка кокетливо подмигивала. Но быть вместе они никак не могли. Никогда.

Оконное Стекло было никакое. Его даже никто не замечал. Смотрели, казалось бы, на него, а говорили что-нибудь вроде: "какая сегодня хорошая погода". Или: "Посмотри, какой на улице смешной щенок". А про Оконное Стекло никто никогда не говорил ничего хорошего, разве ругали иногда: "Стекло, говорили, опять грязное". Было отчего разозлиться и обидеться. К тому же, Оконное Стекло считалось далеким родственником лампочки, и судьба Лампочки всегда казалась ему более светлой.

И вот однажды Оконное Стекло сказало: "Послушай, друг Выключатель.- Выключатель и Оконное Стекло никогда не дружили, но когда говорят что-нибудь неприятное - часто лгут. - Послушай, друг Выключатель, - повторило Оконное Стекло для пущей убедительности. - Ты хоть знаешь, по кому вздыхаешь, наивный? Ты хоть знаешь, что Лампочка без тебя жить не может?"

Выключатель очень обрадовался и испугался. Так всегда бывает, когда дело касается любви.

"Ты же ее король, ее начальник, ее предводитель, - Оконное Стекло даже задрожало от волнения. Когда хочешь сделать гадость - тоже волнуешься. - Если ты захочешь - она будет светиться. Не захочешь - погаснет. Было бы твое желание - и она будет мигать каждую секунду или не гореть вовсе. Что ты страдаешь? Она - твоя слуга, подчиненная, рабыня. А ты по ней вздыхаешь, дурачок..."

От удивления Выключатель ушел в себя - выключился и тотчас погасла Лампочка.

"Что ты мне сказал? Как ты можешь так называть ее!" - вышел из себя Выключатель, и Лампочка включилась. "Ну, убедился?" - радостно задребезжало Оконное Стекло. "Это правда, ты так зависишь от меня?" - спросил выключатель Лампочку, потому что влюбленные верят только друг другу.

"Правда, - вздохнула Лампочка и будто потускнела. - Теперь ты можешь делать со мной, что хочешь. Теперь ты понял, как я завишу от тебя, и любовь превратится в рабство".

"Вот так-то... А то вздыхают тут, спать не дают", - очень противно дзинькнуло Оконное Стекло.

"О чем ты? - улыбнулся Выключатель. - Значит, на самом деле мы не далеки друг от друга, и это все обман? Значит, мы связаны? Значит, самой судьбой уготовано нам быть вместе. Теперь мы будем жить с тобой очень счастливо: когда ты захочешь, только скажи мне - вспыхнешь ярким светом. Устанешь - будешь отдыхать. Я стану защитником твоего света. И сторожем".

"Вот дурак!" - выругалось Оконное Стекло. Так часто бывает: когда нечего сказать - ругаются.

На этом можно было бы поставить точку, но если уж быть правдивым до конца, надо добавить: Лампочка эта никогда не перегорала. Все вокруг удивлялись: как неправдоподобно долго горит эта Лампочка. Все вокруг, наверное, просто не знали: эту Лампочку любят...

 

Жена-богиня
- Еще полторы тысячи лет назад существовали люди, понимающие свойства и силу энергии человеческой мысли, и притчи об этом повествуют. Хочешь, я расскажу одну из них?
- Да.
- Я переведу ее с древнего языка на современный, и предметы, в ней ранее фигурирующие, заменю на современные, чтоб суть понятнее была. Только ты скажи мне, что чаще всего делает сегодня мужчина, женатый уже не первый год на женщине? Что он делает, когда домой возвращается?
- Ну многие, если не пьют, садятся у телевизора, газету читают, телевизор смотрят. Мусор могут вынести, если жена попросит.
- А женщины?
- Так женщины, ясно что - на кухне ужин готовят, посуду потом моют.
- Ясно. Легко будет притчу древнюю на современный лад перевести.
* * *

Жили-были на свете обыкновенные муж и жена. Звали жену Елена, звался муж Иваном.
Возвращался муж с работы, в кресло у телевизора садился, газету читал. Жена его, Елена, ужин готовила. Подавала мужу ужин и ворчала, что по дому он ничего путного не делает, денег мало зарабатывает: Ивана раздражало ворчание жены. Но грубостью он ей не отвечал, лишь думал про себя: "Сама - лахудра неопрятная, а ещё указывает. Когда женился только, совсем другой была - красивой, ласковой". Однажды, когда ворчавшая жена потребовала, чтобы Иван мусор вынес, он, с неохотой оторвавшись от телевизора, пошёл во двор. Возвращаясь, остановился у дверей дома и мысленно обратился к Богу:
- Боже мой, Боже мой! Нескладная жизнь у меня сложилась. Неужто век мне весь свой коротать с такой женой ворчливой да некрасивой? Это же не жизнь, а мучения сплошные.
И вдруг услышал Иван тихий голос Божий:
- Беде твоей, сын Мой, помочь Я смог бы: прекрасную богиню тебе в жены дать, но коль соседи изменения внезапные в судьбе твоей увидят, в изумление великое придут. Давай поступим так: твою жену Я буду постепенно изменять, вселять в нее богини дух и внешность улучшать. Но только ты запомни, коль хочешь жить с богиней, жизнь и твоя достойною богини стать должна.
- Спасибо, Боже. Жизнь свою любой мужик ради богини может поменять. Скажи мне только: изменения когда начнёшь с моей женой творить?

- Слегка Я изменю ее прямо сейчас. И с каждою минутой буду её к лучшему менять.
Вошел в свой дом Иван, сел в кресло, взял газету и телевизор вновь включил. Да только не читается ему, не смотрится кино. Не терпится взглянуть - ну хоть чуть-чуть меняется его жена?
Он встал, открыл дверь в кухню, плечом опёрся о косяк и стал внимательно разглядывать свою жену. К нему спиной она стояла, посуду мыла, что после ужина осталась.
Елена вдруг почувствовала взгляд и повернулась к двери. Их взгляды встретились. Иван разглядывал жену и думал: "Нет, изменений никаких в моей жене не происходит".
Елена, видя необычное внимание мужа и ничего не понимая, вдруг волосы свои поправила, румянец вспыхнул на щеках, когда спросила: - Что ты, Иван, так смотришь на меня внимательно?
Муж не придумал, что сказать, смутившись сам, вдруг произнес:
- Тебе посуду, может быть, помочь помыть? - подумал почему-то я.
- Посуду? Мне помочь? - тихо переспросила удивлённая жена, снимая перепачканный передник, - так я её уже помыла.
"Ну, надо же, как на глазах меняется она, - Иван подумал, - похорошела вдруг".
И стал посуду вытирать.
На другой день после работы с нетерпением домой спешил Иван. Ох, не терпелось посмотреть ему, как постепенно в богиню превращают его ворчливую жену.
"А вдруг уже богини много стало в ней? А я по-прежнему никак не изменился. На всякий случай, прикуплю-ка я цветов, чтоб в грязь лицом перед богиней не ударить".
Открылась в доме дверь, и растерялся заворожённый Иван. Перед ним Елена стояла в платье выходном, том самом, что купил он год назад. Прическа аккуратная и лента в волосах. Он растерялся и неловко протянул цветы, не отрывая взгляда от Елены.
Она цветы взяла и охнула слегка, ресницы опустив, зарделась.
"Ах, как прекрасны у богинь ресницы! Как кроток их характер! Как необычна внутренняя красота и внешность!". И охнул в свою очередь Иван, увидев стол с приборами, что из сервиза, и две свечи горели на столе, и два бокала, и пища ароматами божественными увлекала. Когда за стол он сел, напротив жена Елена тоже села, но вдруг вскочила, говоря:
- Прости, я телевизор для тебя включить забыла, а вот газеты свежие тебе приобрела.
- Не надо телевизора, газеты тоже мне не хочется читать, всё об одном и том же в них, - Иван ответил искренне,- ты лучше расскажи - как день субботний, завтрашний хотела б провести. Совсем опешив, Елена переспросила:
- А ты?
- Да два билета в театр по случаю для нас купил. Но днем, быть может, согласишься ты пройтись по магазинам. Раз нам театр придётся посетить, так надо в магазин зайти сначала и платье для театра для тебя достойное купить. Чуть не сболтнул Иван заветные слова: "платье, достойное богини", смутился, на неё взглянул и снова охнул. Перед ним сидела за столом богиня. Лицо её сияло счастьем, и глаза блестели. Улыбка затаённая немножко вопросительной была. "О Боже, как прекрасны всё-таки богини! А если хорошеет с каждым днём она, сумею ль я достойным быть богини? - думал Иван, и вдруг, как молния его пронзила мысль: Надо успеть! Успеть, пока богиня рядом. Надо просить её и умолять ребёнка от меня родить. Ребёнок будет от меня и от прекраснейшей богини".

- О чем задумался, Иван, или волненье вижу на твоём лице? - Елена спрашивала мужа. А он сидел взволнованный, не зная, как сказать о сокровенном. И шутка ли - просить ребёнка у богини?! Такой подарок Бог ему не обещал. Не знал, как о своём желании сказать Иван, и встал, скатёрку теребя, и вымолвил, краснея:
- Не знаю... Можно ли... Но я сказать хотел... Давно... Да, я хочу ребёнка от тебя, прекрасная богиня.
Она, Елена к Ивану-мужу, подошла. Из глаз, наполненных любовью, счастливая слеза на щёку алую скатилась. И на плечо Ивану руку положила, дыханьем жарким обожгла.

"Ах, ночь была! Ах, это утро! Этот день! О, как прекрасна жизнь с богиней!" - думал Иван, второго внука на прогулку одевая.

 

Круговорот любви
Однажды некий крестьянин постучал в двери монастыря. Когда брат ключарь отворил, крестьянин протянул ему гроздь великолепного винограда.
— Дорогой брат ключарь, вот лучшие плоды моего виноградника. Это мой подарок.
— Спасибо. Немедля отнесу их настоятелю. Он будет рад.
— Нет! Я принёс их в дар тебе.
— Мне? Я недостоин такого дивного творения природы.
— Ты отворял мне дверь всякий раз, как я стучался. Когда засуха сгубила урожай, ты ежедневно давал мне ломоть хлеба и стакан вина. Я хочу, чтобы эти грозди даровали тебе толику любви солнца, красоты дождя и совершённого Богом чуда.

Брат ключарь положил гроздь перед собой, и всё утро любовался виноградом — тот и в самом деле был хорош. И потому всё же решил преподнести его настоятелю, чьи мудрые слова неизменно придавали ему бодрости и силы.

Настоятель остался очень доволен виноградом, но, вспомнив, что есть в его обители больной монах, подумал: «Отдам-ка я эту гроздь ему. Как знать, может быть, это развеселит его».

Но недолго пробыл виноград и в келье больного монаха, ибо он рассудил: «Брат повар заботится обо мне, старается накормить повкуснее. Уверен, что виноград доставит ему радость». И когда повар принёс ему обед, больной отдал виноград ему со словами: «Это — тебе. Ты постоянно имеешь дело с дарами природы, тебе ли не знать, как обойтись с этим божественным творением».

Брат повар был поражён красотой грозди и позвал своего помощника полюбоваться ягодами — столь совершенными, что оценить их в полной мере мог только брат ризничий, отвечавший за хранение Святого Причастия и слывший в обители настоящим праведником.

Брат ризничий, в свою очередь подарил гроздь юному послушнику, дабы тот смог понять, что рука Творца чувствуется и в мельчайших деталях Творения. Послушник же, получив виноград, ощутил, как сердце его наполняется Господней Славой, потому что никогда до сих пор не видел он такой прекрасной грозди. Тут вспомнились ему первый приход в обитель и человек, отворивший ему дверь. Именно благодаря этому принадлежит он теперь к сообществу людей, знающих истинную цену чудесам.

И вот перед наступлением ночи отнёс послушник гроздь брату ключарю и сказал:
— Кушай на здоровье. Ведь ты большую часть времени проводишь тут в одиночестве. С виноградом будет веселей.

Брат ключарь понял тогда, что дивная гроздь и в самом деле была предназначена ему, насладился вкусом каждой ягоды и уснул счастливым. Так замкнулся круг.

 

О ветре и цветке
Ветер встретил прекрасный Цветок и влюбился в него. Пока он нежно ласкал Цветок, тот отвечал ему еще большей любовью, выраженной в цвете и аромате. Но Ветру показалось мало этого, и он решил: "Если я дам Цветку всю свою мощь и силу, то тот одарит меня чем-то еще большим". И он дохнул на Цветок мощным дыханием своей любви. Но Цветок не вынес бурной страсти и сломался. Ветер попытался поднять его и оживить, но не смог.
Тогда он утих и задышал на Цветок нежным дыханием любви, но тот увядал на глазах. Закричал тогда Ветер:
— Я отдал тебе всю мощь своей любви, а ты сломался! Видно, не было в тебе силы любви ко мне, а значит, ты не любил!
Но Цветок ничего не ответил. Он умер.
Тот, кто любит, должен помнить, что не силой и страстью измеряют Любовь, а нежностью и трепетным отношением. Лучше десять раз сдержаться, чем один раз сломать.

 

Любовь и Время
Давно... Очень давно был остров, на котором жили все Чувства и Духовные ценности людей: Радость, Грусть, Познание и другие. Вместе с ними жила и Любовь.

Однажды Чувства заметили, что остров погружается в океан и скоро затонет. Все сели в свои корабли и покинули остров. Любовь не спешила и ждала до последней минуты. И только, когда она увидела, что на спасение острова нет надежды, и он почти весь ушел под воду, она стала звать на помощь.

Мимо проплыл роскошный корабль Богатства.
Любовь просила взять ее на корабль, но Богатство сказало, что на его корабле много драгоценностей, золота и серебра и для Любви места нет.

Любовь обратилась к Гордости, корабль которой проплывал мимо...
Но в ответ Любовь услышала, что ее присутствие нарушит порядок и совершенство на корабле Гордости.

С мольбой о помощи Любовь обратилась к Грусти.
«О, Любовь, - ответила Грусть,- мне так грустно, что я должна оставаться в одиночестве».

Мимо острова проплыла Радость, но она была так занята весельем, что даже не услышала мольбу Любви.

Вдруг Любовь услышала голос:
«Иди сюда Любовь, я возьму тебя с собой».
Любовь увидела седого старца, и она была так счастлива, что даже забыла спросить имя его. И когда они достигли Земли, Любовь осталась, а старец поплыл дальше.
И только когда лодка старца скрылась, Любовь спохватилась, ведь она даже не поблагодарила старца.
Любовь обратилась к Познанию:
«Познание, скажи мне, кто спас меня?»
«Это было Время», - ответило Познание.
«Время?» - удивилась Любовь – Отчего Оно мне помогло?»
Познание ответило:
«Только Время понимает и знает, как важна в жизни Любовь».

 

Женщина
К Богу явился мужчина и заявил о своей скуке. Бог задумался: «Из чего сделать женщину, если весь материал ушел на мужчину?» Но, не желая отказывать в просьбе мужчине, после крепкого раздумья, Бог сотворил женщину, куда затратил: несколько ярких лучей солнца, все чарующие краски зари, задумчивую грусть луны, красоту лебедя, игривость котёнка, грациозность стрекозы, ласковое тепло меха, притягательную силу магнита и всё это слепил вместе.
Затем, для предупреждения приторности добавил: холодное мерцание звёзд, непостоянство ветра, слезоточивость облаков, хитрость лисы, назойливость мухи, алчность акулы, ревность тигрицы, мстительность осы, кровожадность пиявки, дурман опиума и вдул в неё жизнь. В результате появилась настоящая женщина.

Бог подарил эту женщину мужчине, сказав при этом:
— Бери её такой, какая она получилась и не пытайся её переделывать.

 

Тучка и Дюна
"Всем известно, что жизнь облака очень изменчива, но и коротка", - писал Бруно Ферреро. И вот вам еще одна история.

Юная тучка родилась от большой бури над Средиземным морем, но даже не успев как следует подрасти, была угнана сильным ветром вместе с другими тучами в сторону Африки.

Когда они достигли континента, погода переменилась: на небе засияло благодатное солнце, а внизу простирались золотые пески Сахары. Ветер по-прежнему гнал тучи на юг, к лесам: в пустыне-то дожди почти не идут.

Но, как и люди в таком возрасте, юные тучи тоже бывают безрассудны: наша тучка решила удрать от родителей и старших подруг, потому что ей захотелось повидать мир.

- Что ты задумала? - прикрикнул на нее ветер. - Пустыня вся одинакова! Вернись к остальным, и продолжим путь в глубь Африки: там ты увидишь восхитительные горы и деревья!

Но юная тучка, которая была строптива от рождения, не послушалась ветра. Постепенно она стала терять высоту, пока ее не подхватил и не понес над золотистыми песками нежный и ласковый бриз. Нагулявшись вволю, тучка заметила, что одна из дюн улыбается ей.

Эта дюна тоже была совсем юной. Она только-только сформировалась пронесшимся над пустыней ветром. Ее золотистые волосы сразу же пленили тучку.

- Доброе утро, - поздоровалась с ней тучка. - Как тебе живется там, внизу?
- У меня хорошая компания: другие дюны, солнце, ветер и караваны, проходящие здесь время от времени. Иногда правда бывает жарко, но не настолько, чтоб нельзя было терпеть. А как тебе живется в вышине?
- Здесь тоже бывают ветер и солнце, но мое преимущество в том, что я могу странствовать по небу и видеть много интересного.
- Моя жизнь недолговечна, - вздохнула дюна. - Когда ветер вернется из лесов, меня не станет.
- И это тебя печалит?
- Это заставляет меня думать, что я никому не нужна.
- И у меня есть такие мысли. Ведь когда налетит новый ветер, он перенесет меня на юг, и там я прольюсь дождем. Но видно такова моя судьба.

После небольшой заминки дюна произнесла:

- А ты знаешь, что здесь в пустыне, время, когда идет дождь, называют райским?
- Нет, я не знала, что могу представлять для кого-то такую важность, - промолвила тучка не без гордости.
- Я несколько раз слышала от старых дюн рассказы, будто после дождя мы покрываемся травами и цветами. Но мне самой никогда не узнать этого, потому что дождь в пустыне идет так редко!
На этот раз задумалась тучка, но уже через несколько мгновений она расплылась в улыбке:
- Если хочешь, я пролью на тебя влагу. Хотя мне и рано превращаться в дождь, но ты так нравишься мне, что я готова остаться с тобой навсегда.
- Когда я только увидела тебя в небе, я тоже сразу полюбила тебя, - сказала дюна. - Но если твои великолепные белые волосы превратятся в дождь, ты ведь умрешь.
- Любовь не умирает, - возразила тучка. - Она лишь меняет свой образ. Я хочу показать тебе Рай.

И она стала ласкать дюну маленькими капельками. И так, вместе, они провели много времени, пока на небе не появилась радуга.

На следующий день маленькая дюна покрылась цветами. Другие тучи, направлявшиеся в глубь Африки, увидав цветы, решили, что уже достигли цели, и пролили на землю новые дожди. Через двадцать лет на месте дюны образовался оазис, где путники могли укрыться от зноя в тени деревьев. И все это стало возможным благодаря влюбленной тучке, которая однажды не побоялась отдать свою жизнь во имя любви.

 

 

 

 Источник: http://absurdforum.ru/viewtopic.php?f=44&t=615&st=0&sk=t&sd=a&sid=8056ce3ae79614471d7dc2a06bc3529e


Комментарии (0)

Саки - Рассказы

Дневник

Воскресенье, 23 Октября 2011 г. 14:04 + в цитатник

 

Гектор Хью Манро (Саки) родился 18 декабря 1870 г. в Бирме (его отец был главным инспектором британской военной полиции). Вскоре после рождения Гектора скончалась его матушка, двухлетний мальчик был отправлен в Англию, где в течение тринадцати лет находился под плотным и душным надзором двух своих теток (в рассказах Саки тетушки разных персонажей — весьма гнусные и противные, скажем даже, омерзительные особы). Мальчик отличался редкой болезненностью, в средней классической школе проучился очень недолго, после отставки отца-полковника вместе с ним и младшей сестрой шесть лет странствовал по Европе (Франция, Германия, Швейцария). Наблюдения, опыт общения со многими людьми, приобретенные в эти годы, стали впоследствии основой многих его сочинений.

В возрасте 22 лет Саки вернулся в Бирму, прожил там больше года, пытался служить в полиции, но по состоянию здоровья был вынужден вернуться в Англию. В течение трех лет он трудился над книгой «Становление Российской Империи» (вышла в 1900 г.). Если сейчас для «островитян» Россия — экзотическая страна — малопонятная, загадочная, угрожающая, то 100 лет тому назад такой литературный старт был чем-то запредельно необычным и экстравагантным. Тогда же Манро начинает журналистскую карьеру (газетные памфлеты, составившие книгу «Алиса в Вестминстере» — тот же 1900 год). Первые книги были изданы под настоящим именем писателя, хотя пародии на Хайяма он в том же году впервые напечатал под псевдонимом Саки.

В 1903 г. Саки становится специальным корреспондентом газеты «Морнинг пост», освещает военные действия на Балканах, потом перебирается в Варшаву, откуда 8 сентября 1904 г. приезжает в Петербург, где проводит почти три года (в том же году был издан первый сборник рассказов писателя «Реджинальд»). Саки быстро выучил русский язык, его корреспонденции знакомили англичан с событиями революции 1905 г., точно и беспристрастно информировали о положении дел и настроениях в Российской империи (назовем лишь статью «Вчера был черный день России» — о расстреле демонстрации рабочих 9 января 1905 г.). В одной из статей о русских делах Саки проницательно заметил: «В этой стране хулиган и задира пользуется огромной свободой, ибо общественное мнение, сколь бы сильно оно ему ни противилось, редко перерастает в общественное противодействие... Чрезвычайные обстоятельства потому и происходят так часто в этой стране, что на них смотрят как на проделки испорченного ребенка». Господи, как будто это написано сегодня... «Русские» впечатления Саки легли в основу сборника рассказов «Реджинальд в России» (1910 г.) и новеллы «Старинный город Псков» (издана посмертно в 1924 г.). В рассказе, давшем название сборнику, Саки приводит слова русской княгини: «При нашей системе правления все неправильно... Бюрократы думают только о своих карманах, людей повсюду эксплуатируют и грабят, а управляют повсеместно плохо».

После России Саки несколько лет прожил в Париже, потом вернулся в Лондон, целиком отдавшись писательской работе (в 1911 г. он издал знаменитый сборник рассказов «Летописи Кловиса»). В возрасте 44 лет, выпустив в свет знаменитый сборник рассказов «Животные и не только они», отказавшись от офицерского звания, от штабной должности переводчика, Саки в звании младшего сержанта добровольцем ушел на фронт. После окончания первой мировой войны он мечтал, купив землю, поселиться в Сибири. Чаяниям не суждено было сбыться: 14 ноября 1916 г. писатель погиб во Франции от пулевого ранения в голову.

Те, кто ничего не покупает

Открытие  нового  магазина  в   Вест-Энде,  в  особенности  -  дамского
магазина, наводит на  размышления: покупают ли  женщины  хоть  что-нибудь на
самом деле? Конечно, они ходят за покупками так же усердно, как пчелы летают
за нектаром  и пыльцой - это хорошо известный  факт. Но вот совершают ли они
покупки? Учитывая потраченные деньги, время и  силы, эти походы по магазинам
должны   бы,  кажется,   обеспечивать  бесперебойное   удовлетворение   всех
обыкновенных нужд  домашнего хозяйства. Однако широко  известно, что женская
прислуга (а также домашние хозяйки во всех классах общества) считают едва ли
не делом  чести  испытывать постоянную нехватку самых насущных припасов.  "К
четвергу у нас кончится  крахмал" - это предсказание делается с  видом тихой
покорности  судьбе,  и  к  четвергу у них кончается крахмал.  Момент,  когда
запасы крахмала иссякнут, предсказан с  точностью едва ли не до минуты; если
в четверг лавки закрываются раньше обычного, торжество женщины будет полным.
Может быть,  лавка, где крахмал выставлен для продажи, находится у  них  под
самой  дверью,  но женский  ум  отвергает столь очевидный путь  к пополнению
истощенных запасов. "Мы у них не покупаем" - и магазин  сразу оказывается за
пределами человеческой досягаемости.  Достойно внимания, что подобно собаке,
приучившейся  таскать  овец,  которая никогда не  нападает  на  стада вблизи
собственного  жилья,  женщины так  же  редко  покупают  что-либо  в  лавках,
находящихся  возле  дома. И  чем  дальше  и  недоступнее  источник  домашних
припасов, тем  тверже решимость хозяйки дождаться, пока они кончатся. Думаю,
не прошло и пяти минут  после отплытия ковчега, когда женский голос злорадно
объявил, что  не хватает птичьего корма.  Несколько дней  назад две знакомые
мне дамы  признались,  что  очутились в неловком положении. Им нанесла визит
общая подруга перед самым ланчем, и они не  могли позвать ее к столу, потому
что в  доме  "совсем ничего не было". Я указал им на то, что  они  живут  на
улице,  изобилующей  лавками  и магазинами, где за пять минут можно  было бы
купить все,  что  нужно  для  сносного ланча. "Нам, -  сказали  они с  тихой
гордостью, - это  бы и  в голову не пришло." Я почувствовал себя так, словно
сделал им малопристойное предложение.
    Однако наиболее несовершенна женская покупательная способность там, где
дело касается их литературных нужд. Если  вам  случится  произвести на  свет
книгу, имеющую хоть толику успеха у публики  - вы непременно получите письмо
от  какой-нибудь дамы, которую вы при  встрече  бы и  не узнали, с вопросом,
"где ее можно  достать". Она знает название книги,  автора, издательство, но
как  заполучить саму  книгу - для  нее неразрешимая задача. Вы отвечаете ей,
что  обращаться  к  торговцу  зерном  или  скобяным товаром  - пустая  трата
времени,  и  что  книжный  магазин,  на ваш  взгляд  -  самое многообещающее
место.Через пару дней она пишет вам снова: "Все  в порядке.  Я одолжила ее у
вашей тетушки". Это,  конечно,  случай Непокупательства, когда  искательница
находит Лучший Путь. Но даже когда  все такие пути закрыты, женщины остаются
беспомощными.  Дама,  проживающая  в  Вест-Энде,  говорила мне на  днях, что
интересуется  вест-хайленд-терьерами,  и хотела  бы  узнать о них  побольше.
Через несколько дней  я  наткнулся на  исчерпывающую статью об этой породе в
одном из наших лучших спортивных еженедельников, и упомянул о ней в письме к
этой  даме,  не  забыв указать номер и  дату выпуска.  Она позвонила  мне по
телефону, чтобы сказать, что не может найти этот журнал. И она действительно
не могла.  Она жила в городе, где  газетные  лавки  исчисляются,  я полагаю,
тысячами. В своих ежедневных поездках по магазинам она,  должно быть, видела
десятки таких лавок. Но для нее статья о вест-хайленд-терьерах могла бы быть
с тем  же  успехом напечатана  в каком-нибудь  древнем молитвеннике, который
хранится под спудом в буддийском монастыре,  затерянном в  горах  Восточного
Тибета.
    Грубая прямота, с  которой совершает покупки мужчина, вызывает у женщин
только  насмешку. Кошка, которая растягивает одну мышь на  полдня, а  потом,
весьма вероятно, теряет  ее,  несомненно так  же презирает терьера,  который
приканчивает  свою  крысу  в  десять секунд. Недавно  я,  покупая  несколько
мелочей, был обнаружен одной знакомой дамой, которую мы, вопреки  указаниям,
данным тридцать лет назад ее крестными, назовем Агатой.
    - Не будете  же вы покупать промокательную бумагу ЗДЕСЬ! - взволнованно
зашептала она. У ней был  такой обеспокоенный вид, что я удержал  свою руку,
тянувшуюся именно к промокательной бумаге.
    - Пойдемте в  "Рюшечки-безделушечки" - сказала она сразу, как мы  вышли
из магазина. - У них есть такие прелестные оттенки  промокательной  бумаги -
жемчужный, и гелиотроп, и momie, и гофрированая.
    - Но мне нужна обычная белая промокашка. - возразил я.
    -  Ничего. Меня там знают.  - непоследовательно отвечала она. Очевидно,
Агата считала, что промокательную бумагу продают только в малых количествах,
и  только лично известным  хозяину покупателям с  незапятнанной  репутацией,
которым можно  доверить этот  опасный и редкий  товар,  не опасаясь, что они
употребят его в преступных  целях. Пройдя пару сотен ярдов,  она решила, что
ее чай в данный момент важнее, чем моя промокательная бумага.
    -  А  зачем вам  промокашка?  -  неожиданно спросила она.  Я  терпеливо
объяснил:
    -  Я  пользуюсь  ей,  чтобы  высушить,  не  смазывая,  свежую рукопись.
Вероятно,  этот способ изобретен  китайцами  где-нибудь  во  втором  веке до
Рождества  Христова  - впрочем, не уверен. Я не могу  придумать ей  никакого
иного употребления - разве что скатать ее в шарик для игры с котенком.
    -  Но  у  вас  же  нет  котенка.  -  отвечала  Агата,  с  чисто женским
стремлением всегда говорить всю правду.
    - Бездомный котенок может забрести в любой момент. - возразил я.
    Так или иначе, промокательной бумаги я не получил.

Мечтатель

 Наступил  сезон   распродаж.   Августейшие   учреждения  Вальпургиса  и
Неттлпинка снизили цены на  целую неделю, как бы уступая  обычаям  торговли;
так эрц-герцогиня могла  бы с недовольным  видом уступить наступлению гриппа
по той прискорбной причине, что грипп был в местном  масштабе распространен.
Адела  Чемпинг,   по  ее  собственному  мнению,  была  в  некоторых  случаях
недоступна соблазнам обычных  торговых  сделок,  но считала обязательным для
себя посещение недели распродаж у Вальпургиса и Неттлпинка.
    - Я — не охотница до покупок, - говорила она, - но мне нравится бывать
там, где что-нибудь покупают.
    Это явственно показывало, что под  внешней оболочкой сильного характера
скрывается доброе старое затаенное сознание человеческой слабости.
    Дабы  появиться в сопровождении джентльмена, госпожа Чемпинг пригласила
своего  младшего  племянника  сопровождать   ее  в  первый  день  закупочной
экспедиции,   подбросив  в   качестве   дополнительного  соблазна  посещение
кинематографа и перспективу  легкого  отдыха. Поскольку Киприану не было еще
восемнадцати,  она  надеялась,  что  племянник  не  достиг пока той стадии в
развитии мужчины, когда ношение пакетов считается чем-то отвратительным.
    - Встреть меня  у  цветочного  отдела,  - написала  она  Киприану, -  в
одиннадцать и ни минутой позже.
    Киприан  был мальчиком, пронесшим через всю недолгую  жизнь  удивленный
взор мечтателя,  взор  того, кто различает  вещи,  которые не видимы простым
смертным, и наделяет банальности этого  мира качествами, не  постижимыми для
обычных  людей   —  в  общем,  у  него  были  глаза  поэта  или  агента  по
недвижимости. Он  был аккуратно одет  -- в том  ровном  стиле, который часто
сопровождает раннюю  юность и который современные романисты обычно объясняют
влиянием  овдовевшей  матери.  Его  волосы  были  гладко  зачесаны  назад  и
разделены тоненьким пробором, который с трудом различался. Его тетушка особо
отметила состояние волос Киприана, когда они  встретились в назначенный час:
он стоял, ожидая ее, с непокрытой головой.
    - Где твоя шляпа? - спросила она.
    - Я ее с собой не брал, - ответил он.
    Адела Чемпинг была слегка шокирована.
    - Ты же не  собираешься стать одним из так  называемых  Чудиков, не так
ли?  -  спросила она  с некоторым  беспокойством,  частично происходящим  от
мысли,  что Чудик будет слишком  большой нагрузкой для маленького  домашнего
хозяйства ее сестры,  частично, возможно, — от инстинктивного предчувствия,
что Чудик, даже в зародышевой стадии, откажется носить пакеты.
    Киприан устремил на нее удивленный, мечтательный взор.
    - Я не взял шляпу, -  сказал он, - потому  что  она  доставляет столько
неудобств, когда  идешь; я  имею в  виду, что очень  уж  нелепо:  встречаешь
кого-нибудь из знакомых и приходится снимать шляпу, а в руках полно пакетов.
А если шляпы нет, то не нужно ее снимать.
    Госпожа  Чемпинг  вздохнула  с  превеликим  облегчением:  ее  наихудшие
опасения развеялись.
    - Носить  шляпу —  это  более традиционно, -  заметила  она,  а  потом
оживилась и обратилась к насущным проблемам.
    - Мы сначала пойдем к прилавку со столовым бельем, - сказала она, шагая
в указанном направлении, - я хотела бы взглянуть на салфетки.
    Удивленный взор Киприана становился все явственнее, пока он следовал за
тетушкой; он принадлежал к  тому поколению,  которое,  как  полагают все,  с
радостью  довольствуется роль  простого  зрителя;  но смотреть на  салфетки,
которые  не  собираешься  покупать,   —  это  удовольствие  было  выше  его
понимания. Госпожа Чемпинг  взяла пару салфеток и пристально  рассмотрела их
на  свету,  как  будто  ожидала  обнаружить  некую  революционную  шифровку,
нанесенную на них едва различимыми чернилами; потом она внезапно направилась
в отдел стеклянной посуды.
    - Миллисент  попросила  меня раздобыть ей парочку графинов, если  здесь
найдется что-нибудь действительно дешевое, - объяснила она по дороге, -  а я
в самом деле хочу приобрести салатницу. А к салфеткам вернемся позже.
    Она  тщательно исследовала огромное количество  графинов и  длинный ряд
салатниц и наконец купила семь ваз для хризантем.
    - Никто сейчас такими вазами не пользуется,  - пояснила она Киприану, -
но они сойдут для подарков к следующему Рождеству.
    Два зонтика, которые уценили настолько, что  госпожа Чемпинг  сочла  их
нелепо дешевыми, пополнили список ее приобретений.
    -  Один  из  них  подойдет  Рут  Колсон;  она  отправится на  Малайский
полуостров,   а  там  зонтики   всегда  полезны.  И  я  должна  подарить  ей
какую-нибудь тонкую бумагу для писем. Она совсем не займет места в багаже.
    Госпожа Чемпинг приобрела пачку бумаги для записей; она оказалась такой
дешевой и  такой  тонкой,  что могла поместиться в  чемодане или  в дорожной
сумке.
    Она также купила несколько конвертов — конверты так или иначе казались
довольно экстравагантными по сравнению с бумагой для писем.
    - Как ты  думаешь,  Рут  больше  понравится синяя или серая  бумага?  -
спросила она у Киприана.
    - Серая, - сказал Киприан, ни разу не встречавшийся с указанной леди.
    - А у вас есть сиреневая бумага для заметок такого качества? - спросила
Адела продавца.
    - Сиреневой у нас нет,  - ответил тот, -  но есть два оттенка зеленой и
более темная серая".
    Госпожа Чемпинг осмотрела  и  зеленую бумагу, и темно-серую, но выбрала
синюю.
    - Теперь мы можем слегка перекусить, - сказала она.
    В зале отдыха Киприан вел себя просто образцово и бодро воспринял пирог
с  рыбой, фаршированный пирог и  маленькую чашку  кофе -  вполне  подходящее
воздаяние за два  часа усиленной  толкотни  в  магазине. Однако  он  остался
непреклонным в ответ на предложение тетушки купить ему шляпу у прилавка, где
по притягательно низким ценам распродавались мужские головные уборы.
    - У меня  дома  вполне  достаточно шляп,  -  сказал он, - и кроме того,
когда их примеряешь, волосы приходят в беспорядок.
    Возможно, в конце концов он собирался превратиться в Чудика. То, что он
оставил все пакеты гардеробщику, тоже казалось поводом для беспокойства.
    -  Сейчас мы  наберем еще  больше пакетов,  - пояснил он, - так что  не
стоит забирать их, пока мы не закончили нашу прогулку по магазину.
    Его  тетя  несколько  успокоилась,  но  не вполне:  значительная  часть
удовольствия и волнения от прогулки по магазинам, казалось, пропадала, когда
человек лишался непосредственного личного контакта с покупками.
    - Я собираюсь снова  взглянуть на  те салфетки, - сказала она, едва они
спустились по лестнице на первый этаж.
    - Тебе можно не ходить, -  добавила она, как только мечтательный взгляд
мальчика  сменился на мгновение  выражением немого  протеста,  -  ты  можешь
встретить меня потом в отделе столовых приборов; я только что вспомнила, что
в доме нет штопора, который был бы достаточно надежным.
    Киприана  не  было в  отделе столовых приборов,  когда  его  тетушка  в
должный  срок  явилась  туда,  но  в  толчее и  суматохе  среди  беспокойных
покупателей и занятых продавцов было очень легко потерять кого угодно. А вот
в отделе товаров  из кожи где-то через четверть  часа Адела Чемпинг заметила
племянника, отделенного  от  нее  баррикадами  из  чемоданов и  портшезов  и
затерявшегося в  бесконечной  толпе  человеческих  существ,  которые  теперь
заполнили все уголки  огромного универсального торгового центра. Она прибыла
как раз вовремя, чтобы стать свидетелем извинительной, а скорее унизительной
ошибки  со  стороны леди,  которая с  очевидным  намерением  протолкнулась к
лишенному головного убора Киприану, а теперь, затаив дыхание, интересовалась
стоимостью сумочки, которая пленила ее воображение.
    -  Теперь,  -  воскликнула Адела,  -  она принимает  его  за одного  из
продавцов, потому что  на нем нет  шляпы. Удивляюсь, что  этого не случилось
раньше.
    Возможно,  так оно  и  было.  Киприан, во  всяком  случае,  не  казался
пораженным  или  обеспокоенным  ошибкой, которую  допустила бедная  женщина.
Рассмотрев ярлычок на упаковке, он объявил ясным, бесстрастным голосом:
    - Черная  кожа, тридцать  четыре шиллинга, снижено до  двадцати восьми.
Фактически, мы  отдаем по специальной  цене в двадцать  шесть шиллингов. Они
расходятся довольно быстро.
    - Я возьму это, - сказала леди, нетерпеливо вытаскивая несколько  монет
из кошелька.
    - Вы возьмете прямо так? -  спросил  Киприан, - понадобится пара минут,
чтобы завернуть, ведь здесь такая толчея.
    - Ничего, я возьму ее прямо так, - сказала  покупательница, сжимая свое
сокровище и отсчитывая деньги в ладонь Киприана.
    Несколько добрых незнакомцев помогли Аделе выйти на открытый воздух.
    - Это все давка и жара, - сказал один добрый самаритянин другому. - Кто
угодно может от них потерять голову.
    Когда  Адела  в  следующий  раз заметила  Киприана,  он стоял в  толпе,
которая собралась вокруг прилавков книжного отдела. Мечтательный взгляд  был
сильнее, чем когда-либо прежде.  Он  только  что продал два сборника  молитв
пожилому канонику.

 

Лаура

– Ведь это неправда, что ты умираешь? – спросила Аманда.

– Врач позволил мне пожить до вторника, – ответила Лаура.

– Но сегодня суббота. Ты это серьезно? – изумилась Аманда.

– Не знаю, насколько все это серьезно, но то, что сегодня суббота, – это точно, – ответила Лаура.

– Смерть – это всегда серьезно, – сказала Аманда.

– А я и не говорила, что собираюсь умирать. Скорее всего я больше не буду Лаурой, а стану чем-то другим. Может, каким-нибудь животным. Видишь ли, если человек не очень достойно прожил свою жизнь, то он перевоплощается в какой-нибудь организм более низкого уровня развития. А я, если подумать, прожила не очень-то достойно. Бывала мелочной, нечестной, мстительной и всякое такое, когда тому сопутствовали обстоятельства.

– Обстоятельства никогда не сопутствуют ничему подобному, – поспешно проговорила Аманда.

– Может, тебе это не понравится, но я скажу, – заметила Лаура, – что Эгберт является обстоятельством, которое в полной мере сопутствует тому, чтобы человек был таким. Ты за ним замужем – это дело другое. Ты поклялась любить его, почитать и терпеть. Я же ничего подобного не обещала.

– Не понимаю, чем провинился Эгберт, – протестующе заявила Аманда.

– О, я бы сказала, что вина полностью лежит на мне, – бесстрастно призналась Лаура. – Он служил лишь оправдывающим обстоятельством. Он, например, устроил пренеприятную сцену, когда я на днях вывела щенков колли на прогулку.

– Они гонялись за его пеструшками и согнали двух куриц с насеста, и к тому же носились по клумбам. Ты же знаешь, что он без ума от своих куриц и от своего сада.

– Как бы там ни было, ему не нужно было целый вечер только об этом и говорить. А потом он сказал: «Не будем больше об этом», и как раз тогда, когда мне стал нравиться весь этот разговор. Вот когда во мне пробудилась мстительность, – прибавила Лаура и довольно хихикнула, не обнаруживая раскаяния. – На следующий день после этого происшествия со щенками я направила все его семейство пеструшек в сарай, где он хранит семена для рассады.

– Как ты могла! – воскликнула Аманда.

– Это вышло очень просто, – ответила Лаура. – Две курицы, правда, притворились, будто в ту минуту собирались класть яйца, но я была непреклонна.

– А мы думали, что они забрели туда случайно!

– Вот видишь, – продолжала Лаура, – у меня действительно есть кое-какие основания полагать, что я перевоплощусь в какой-нибудь организм более низкого уровня. Стану каким-нибудь животным. С другой стороны, я была по-своему неплохим человеком, поэтому полагаю, что могу рассчитывать на то, что превращусь в какое-нибудь хорошее животное, стройное и подвижное, любящее позабавиться. Например, в выдру.

– Не могу представить тебя выдрой, – сказала Аманда.

– Ну уж если такой пошел разговор, то не думаю, что ты можешь представить меня ангелом, – заметила Лаура.

Аманда ничего на это не сказала. Такого представить она действительно не могла.

– Лично мне кажется, что быть выдрой совсем неплохо, – продолжала Лаура. – Ешь себе лосося круглый год, а какое это удовольствие – осознавать, что ты можешь в любую минуту притащить домой форель, вместо того чтобы часами стоять с удочкой, дожидаясь, пока она соизволит клюнуть на муху, которой ты ее дразнишь. И потом, эта стройная изящная фигура…

– Подумай о подстерегающих выдру опасностях, – перебила ее Аманда, – Как это ужасно – быть преследуемым, травимым и в конце концов загнанным до смерти!

– Скорее, это забавно – наблюдать со стороны вместе с соседями за преследователями, и уж во всяком случае ничуть не хуже, чем весь этот процесс умирания с субботы до вторника, дюйм за дюймом. А потом я могла бы превратиться во что-нибудь еще. Если бы я была относительно хорошей выдрой, то, думаю, могла бы снова принять человеческий облик, возможно, довольно примитивный. Думаю, я могла бы стать маленьким обнаженным смуглым мальчиком-нубийцем.

– Лучше бы ты была серьезной, – вздохнула Аманда. – Вот о чем надо думать, если собираешься жить до вторника.

Лаура, однако, умерла в понедельник.

– Так это некстати, – посетовала Аманда своему дядюшке, сэру Лалуорту Куэйну. – Я пригласила довольно много гостей поиграть в гольф и порыбачить, да и рододендроны сейчас особенно хороши.

– Лаура всегда была невнимательна к другим, – сказал сэр Лалуорт. – Она и родилась в праздники, когда у нас гостил посол, который терпеть не мог младенцев.

– У нее были просто безумные идеи, – заметила Аманда. – Не знаешь, в ее семье никто не страдал сумасбродством?

– Сумасбродством? Нет, ничего такого я не слышал. Ее отец живет в западной части Кенсингтона, но мне кажется, во всем прочем он нормален.

– Ей пришла в голову идея, будто она перевоплотится в выдру, – сказала Аманда.

– С этими идеями перевоплощения сталкиваешься так часто, даже среди тех, кто живет на западе, – заметил сэр Лалуорт, – что трудно назвать их сумасбродными. А Лаура в жизни была человеком настолько непредсказуемым, что мне бы не хотелось делать какие-то определенные выводы насчет того, что она может поделывать в загробной жизни.

– Ты думаешь, она действительно могла перевоплотиться в какое-нибудь животное? – спросила Аманда.

Она была из тех, кто предпочитает составлять собственное мнение, исходя из позиции окружающих.

И тут в комнату вошел Эгберт. Глядя на него, можно было предположить, что он опечален не только кончиной Лауры.

– Кто-то разделался с четырьмя моими пеструшками, – объявил он. – С теми самыми, которые должны были отправиться в пятницу на выставку. Одну из них утащили и съели прямо посреди моей новой клумбы с гвоздиками, на которую у меня ушло столько сил и денег. Для нападения были выбраны моя лучшая клумба и лучшие птицы. Кажется, что тот зверь, который совершил это преступление, знал, как за короткое время нанести больший урон.

– Ты думаешь, это лиса? – спросила Аманда.

– Больше похоже на хорька, – предположил сэр Лалуорт.

– Ни то ни другое, – произнес Эгберт, – повсюду остались следы перепончатых лап, и они привели нас к ручью, что течет в нижней части сада. Скорее всего это выдра.

Аманда быстро украдкой взглянула на сэра Лалуорта.

Эгберт был слишком взволнован, чтобы оставаться на завтрак, и тотчас же отправился проследить за тем, как укрепляются ограждения вокруг курятника.

– Мне кажется, она могла подождать хотя бы до окончания похорон, – обиженным тоном произнесла Аманда.

– Что поделать, это ведь ее похороны, – отозвался сэр Лалуорт. – Вот вам пример того, как далеко можно зайти, выказывая неуважение к собственным останкам.

Несмотря на то что приходскому священнику были переданы некоторые суммы на помин души покойницы, преступление свершилось и на следующий день. В то время когда вся семья присутствовала на траурной церемонии, были убиты все оставшиеся в живых пеструшки. При отступлении мародер, казалось, старался пробежать по всем цветочным клумбам, однако пострадали и клубничные грядки в нижнем саду.

– Пущу-ка я в сад собак, которые охотятся на выдр, и сделаю это как можно скорее, – беспощадно проговорил Эгберт.

– Ни в коем случае! Об этом и думать забудь! – воскликнула Аманда. – То есть я хочу сказать, это не поможет, да еще сразу после похорон…

– Это необходимо сделать, – сказал Эгберт. – Если уж выдра взялась за это дело, она не остановится.

– Может, теперь она отправится куда-нибудь в другое место, поскольку здесь больше нет птиц, – предположила Аманда.

– Может показаться, что ты хочешь защитить этого зверя, – сказал Эгберт.

– В последнее время в ручье было так мало воды, – возразила Аманда, – вряд ли будет честно охотиться за животным, когда у него и так почти нет шансов на спасение.

– Боже праведный! – вскипел Эгберт. – О чести ли сейчас думать! Я хочу, чтобы это животное как можно скорее убили.

Даже противодействия со стороны Аманды поубавилось, когда в следующее воскресенье, во время службы в церкви, выдра пробралась в дом, вытащила из погреба пол-лосося и растерзала его, усеяв чешуйками персидский ковер в кабинете Эгберта.

– Скоро она будет прятаться под нашими кроватями и кусать нас за пятки, – сказал Эгберт.

И насколько Аманда знала эту конкретную выдру, она чувствовала, что подобная возможность не исключается.

Вечером, в канун того дня, который был назначен для охоты, Аманда целый час бродила в одиночестве вдоль берегов ручья, производя то, что ей казалось собачьим лаем. Те, кому довелось услышать это представление, милосердно сочли, что это она, готовясь к предстоящему выступлению на деревенском празднике, пытается имитировать голоса животных, обитающих на ферме.

О результатах прошедшего днем спортивного состязания ей сообщила ее приятельница и соседка Аврора Баррит.

– Жаль, что ты не выходила из дому. Время мы провели отлично. Мы быстро ее нашли – в пруду, в нижней части твоего сада.

– Вы… убили ее? – спросила Аманда.

– Ну да. Замечательный экземпляр, притом самка. Она довольно больно укусила твоего мужа, когда тот пытался преследовать ее. Бедное животное, мне так жаль его. Когда его убивали, у него был такой человеческий взгляд. Можешь считать, что я говорю глупости, но знаешь, кого мне напомнил этот взгляд? Дорогая моя, что с тобой?

Когда Аманда немного оправилась от нервного потрясения, Эгберт вывез ее в долину Нила, чтобы она выздоровела окончательно. Перемена обстановки быстро помогла ей восстановить умственное и душевное равновесие. Проделки предприимчивой выдры, предпочитавшей разнообразить свое меню, теперь рассматривались в должном свете. Всегда отличавшаяся спокойным нравом, Аманда сделалась такой же, какой была прежде. Даже поток проклятий, изрыгаемых ее мужем, переодевавшимся в соседней комнате, не мог нарушить ее безмятежного спокойствия в тот вечер, когда она в ленивой позе сидела перед туалетным столиком в одной каирской гостинице, хотя слова, которые он произносил, обыкновенно не входили в его словарный запас.

– В чем дело? Что случилось? – с веселым любопытством спросила она.

– Этот звереныш выбросил все мои чистые рубашки в ванну! Ну, погоди, доберусь я до тебя…

– Что еще за звереныш? – поинтересовалась Аманда, подавляя желание рассмеяться. Выражая свое негодование, Эгберт в отчаянии прибегал к совершенно неподходящим выражениям.

– Звереныш в обличье обнаженного смуглого мальчика-нубийца, – бушевал Эгберт.

С той минуты Аманда болеет всерьез.

Боров

– На лужайку можно пробраться и с другой стороны, – сказала миссис Филидор Стоссен своей дочери, – через небольшой выгон, а затем через огражденный изгородью фруктовый сад, где полно кустов крыжовника. В прошлом году я уже проделала весь этот путь, когда семейство было в отъезде. Из фруктового сада через калитку можно попасть на аллею, обсаженную кустарником, а как только окажемся на ней, то сможем смешаться с гостями, как будто и мы в числе приглашенных. Так гораздо безопаснее. Если же идти через главный вход, то мы рискуем столкнуться лицом к лицу с хозяйкой. Это было бы весьма неудобно, притом что она нас не приглашала.

– Не слишком ли это сложный путь, чтобы попасть в гости?

– Да, сложный, если просто идешь в гости. Но ведь речь идет о главном событии лета. На встречу с княгиней приглашены все хоть сколько-нибудь влиятельные лица со всего графства, за исключением нас с тобой, и гораздо сложнее придумывать объяснения, почему мы там не были, чем пытаться попасть туда обходным путем. Вчера я остановила на дороге миссис Кьюверинг и поговорила с ней о княгине, тщательно избегая прочих тем. Если она предпочла не понять намек и не прислала мне приглашение, то это ведь не моя вина, не правда ли? Вот мы и пришли: нам нужно лишь пройти по газону, а потом через калитку выйдем в сад.

Миссис Стоссен и ее дочь, разодетые по случаю торжественного приема и предварительно пропустившие для храбрости по несколько капель, проплыли по узкому выгону и соседствовавшему с ним крыжовниковому саду, точно разукрашенные баржи, двигающиеся в будний день по речушке, в которой местные жители ловят форель. Некоторая поспешность в их продвижении каким-то образом сочеталась с осмотрительностью, будто всякую минуту в их сторону могли быть повернуты вражеские огни. И действительно, все это время они не оставались незамеченными. Матильда Кьюверинг, обладая зорким взором тринадцатилетней девочки и еще тем дополнительным преимуществом, что она занимала более высокую позицию в ветвях мушмулы, имела отличную возможность наблюдать за скрытным передвижением Стоссенов и точно знала заранее, где оно застопорится для свершения казни.

«Увидят, что калитка заперта, и им не останется ничего другого, как идти обратной дорогой, – отметила она про себя. – Так им и надо! Пусть знают, что значит входить в дом не так, как все. Жаль, что Тарквин Супербус не гуляет по выгону. Впрочем, раз уж все весело проводят время, не понимаю, почему бы не погулять и Тарквину».

Матильда находилась в том возрасте, когда мыслить – значит действовать. Она слезла с мушмулы, и, когда снова забралась на дерево, Тарквин, огромный белый йоркширский боров, поменял тесноту своего свинарника на простор заросшего травой выгона. Удрученные тем, что экспедиция закончилась неудачей, ибо на пути встретилось непреодолимое препятствие в виде запертой калитки, Стоссены поворотили назад, обмениваясь при отступлении взаимными упреками, но во все остальном соблюдая порядок, как вдруг оказались перед воротами, разделявшими выгон и крыжовниковый сад.

– Какое отвратительное животное! – воскликнула миссис Стоссен. – Когда мы сюда шли, его там не было.

– Зато теперь оно есть, – ответствовала ее дочь. – Что же нам делать? Лучше бы мы сюда вообще не приходили.

Боров подошел поближе к воротам, дабы повнимательнее рассмотреть незваных гостей в человеческом обличье, лязгая при этом челюстями и прикрывая свои маленькие красные глазки. Он явно старался нагнать страху на Стоссенов, и, глядя на них, было очевидно, что цель его полностью достигнута.

– Кш-ш! Брысь! Брысь! Кш-ш! – закричали дамы хором.

– Если они надеются отпугнуть его таким образом, то тут их ждет разочарование, – заметила Матильда из своего убежища в мушмуле.

Поскольку свое замечание она произнесла громким голосом, миссис Стоссен впервые обратила внимание на ее присутствие. Минутой-двумя раньше она была бы только рада тому, что сад пуст, каким он и выглядел, теперь же приветствовала появление на сцене девочки с видимым облегчением.

– Девочка, не могла бы ты кого-нибудь позвать, чтобы прогнать… – доверительно заговорила она.

– Comment? Comprends pas,[1]был ответ.

– О, так вы француженка? Etez vous française?[2]

– Pas du tous. 'Suis anglaise.[3]

– Тогда почему мы не можем поговорить по-английски? Я бы хотела знать…

– Permettez-moi expliquer.[4] Видите ли, я наказана, – сказала Матильда. – Я приехала в гости к тетушке, и мне велели вести себя хорошо, потому что здесь соберется много народу, и мне сказали, чтобы я брала пример с Клода, это мой младший брат, который если что-то и делает не так, то только случайно, а потом всегда очень извиняется. Кажется, за ланчем я съела слишком много малины со сливками, и мне сказали: «А вот Клод никогда не ест очень много малины со сливками». Так вот, Клод всегда ложится поспать на полчасика после ланча, потому что ему так велят, и я подождала, пока он заснет, а потом связала ему руки и принялась насильно кормить малиной со сливками из ведерка, которое приготовили для гостей. Сливки перепачкали его матросский костюмчик, немного пролилось на кровать, но большая часть попала Клоду в рот, и теперь они уже не смогут сказать, что он никогда не ест слишком много малины со сливками. Вот почему мне не разрешают идти к гостям, а в качестве дополнительного наказания я должна весь день говорить по-французски. Мне пришлось рассказать вам все это по-английски, потому что я не знаю, как, например, сказать по-французски «кормить через силу». Конечно, некоторые выражения я могла бы и сама придумать, но если бы я сказала «nourriture obligatoire»,[5] вы бы меня совсем не поняли. Mais maintenant nous parlons français.[6]

– О, очень хорошо, très bien,[7]неохотно произнесла миссис Стоссен. В минуты душевного смятения ей не очень-то хорошо давался тот французский, который она знала. – La, a l'autre cote de la porte, est un cochon…[8]

Un cochon? Ah, le petit charmant![9] – воскликнула Матильда в восторге.

– Mais non, pas du tout petit, et pas du tous charmant; un bete féroce…[10]

– Une bete, – поправила ее Матильда, – боров – мужского рода, пока вы его называете боровом, но как только он начинает выводить вас из себя и вы называете его свирепой свиньей, он становится того же рода, что и мы с вами. Французский язык – ужасно бесполый.

– Прошу тебя, давай в таком случае говорить по-английски, – сказала миссис Стоссен. – Из этого сада можно как-нибудь выбраться, минуя газон, где гуляет свинья?

– Обычно я перелезаю через забор, но сначала забираюсь на сливовое дерево, – ответила Матильда.

– В том, что на нас, мы вряд ли сможем это сделать, – сказала миссис Стоссен.

Трудно было вообразить, что она смогла бы это сделать, что бы на ней ни было.

– А не могла бы ты привести кого-нибудь, кто бы увел отсюда свинью? – спросила мисс Стоссен.

– Я обещала тетушке, что буду здесь до пяти часов, а еще и четырех нет.

– Я уверена, что при сложившихся обстоятельствах твоя тетушка позволит тебе…

– Моя совесть мне этого не позволит, – произнесла Матильда с холодным достоинством.

– Но не можем же мы оставаться здесь до пяти часов! – воскликнула миссис Стоссен с растущим беспокойством.

– Может, я вам что-нибудь почитаю, чтобы время быстрее пролетело? – любезно поинтересовалась Матильда. – «Белинда, маленькая кормилица». Говорят, это лучшее из того, что я помню наизусть. Или, пожалуй, я расскажу что-нибудь по-французски. Обращение Генриха Четвертого к своим солдатам – единственное, что я хорошо помню на этом языке.

– Если ты сходишь за кем-нибудь, кто мог бы увести отсюда это животное, то я дам тебе кое-что, на что ты сможешь купить себе хороший подарок, – сказала миссис Стоссен.

Матильда спустилась на несколько дюймов по мушмуле.

– Если вы и вправду хотите выбраться из сада, то это самое практичное предложение, – живо заговорила она. – Мы с Клодом собираем деньги в Детский фонд Свежего Воздуха и следим за тем, кто из нас соберет большую сумму.

– Я с радостью внесу полкроны, с большой радостью, – сказала миссис Стоссен, доставая монету этого достоинства из недр своего наряда.

– Клод меня далеко обогнал, – продолжала Матильда, не обращая внимания на сделанное предложение. – Видите ли, ему всего одиннадцать лет, и у него золотистые волосы, а это огромные преимущества. На днях одна русская дама пожертвовала ему десять шиллингов. Русские лучше нас понимают толк в искусстве пожертвований. Думаю, Клод соберет за сегодняшний день целых двадцать пять шиллингов. Все гости будут его, и он отлично справится, изобразив из себя бедного, хрупкого мальчика, которому недолго жить на свете, тем более что он объелся малиной со сливками. Да он, наверное, уже на целых два фунта меня обогнал.

Основательно ощупав себя и исследовав содержимое своих кошельков, бормоча при этом слова сожаления, осажденные дамы умудрились насобирать сообща семь шиллингов шесть пенсов.

– Боюсь, это все, что у нас есть, – сказала миссис Стоссен.

Матильда не обнаружила намерения ни спуститься на землю, ни принять названную сумму.

– Меньше чем за десять шиллингов я над своей совестью насилия совершать не буду, – сухо заявила она.

Мать с дочерью что-то вполголоса пробормотали, причем слово «звереныш» слышалось довольно отчетливо и, видимо, не относилось к Тарквину.

– Оказывается, у меня есть еще полкроны, – дрожащим голосом произнесла миссис Стоссен. – Вот эта монетка. А теперь приведи кого-нибудь побыстрее.

Матильда соскользнула с дерева, приняла пожертвование и принялась собирать перезрелые плоды мушмулы, валявшиеся на земле у нее под ногами. Затем она залезла на ворота и ласково обратилась к борову:

– Идем, Тарквин, мой мальчик. Я же знаю, ты не откажешься от гнилых и тухлых плодов мушмулы.

Тарквин и не думал отказываться. Бросая ему плоды через разумные промежутки времени, Матильда заманила его обратно в свинарник, в то время как освобожденные пленники поспешили через выгон.

– В жизни ничего подобного не видела! Какая дерзкая девчонка! – воскликнула миссис Стоссен, выйдя на дорогу и почувствовав себя в безопасности. – Животное вовсе не было свирепым, а что до десяти шиллингов, то я не уверена, что Фонду Свежего Воздуха достанется хотя бы один пенс из этой суммы!

Тут она была чересчур категорична в своем суждении. Если просмотреть регистрационные книги фонда, то можно обнаружить следующую запись: «2 шиллинга 6 пенсов. Собрано Матильдой Кьюверинг».

Примечания

1

Что? Не понимаю (фр.).

(обратно)

2

Вы француженка? (фр.)

(обратно)

3

Вовсе нет. Я англичанка (фр.).

(обратно)

4

Позвольте мне объясниться (фр.)

(обратно)

5

Кормление через силу (фр).

(обратно)

6

А теперь поговорим по-французски (фр.).

(обратно)

7

Очень хорошо (фр.).

(обратно)

8

Там, за калиткой, свинья… (фр.)

(обратно)

9

Свинья? А, эта маленькая прелесть! (фр.)

(обратно)

10

Нет, она вовсе не маленькая и совсем не прелесть; это свирепая свинья… (фр.)

 

 


Метки:  
Комментарии (0)

Саки - Рождественские рассказы

Дневник

Воскресенье, 23 Октября 2011 г. 14:44 + в цитатник

Рождественские радости Реджинальда

-  Говорят  -  сказал  Реджинальд,  -  что  печальнее победы  -  только
поражение.  Кому  приходилось провести  так  называемые  "веселые  святки" у
скучных  знакомых,  тот  вряд ли с  этим согласится. Никогда  не забуду одно
Рождество, когда я гостил у  Бабволдов. Миссис Бабволд кем-то там приходится
моему отцу -  из тех кузин,  которых держат в кладовой на всякий случай -  и
поэтому я был  вынужден  принять  ее  приглашение,  когда  она послала его в
шестой,  кажется,  раз. Не  понимаю,  отчего дети  должны  терпеть за  грехи
отцов...  - нет, в  этом ящике нет  бумаги. Там у меня  только старые меню и
програмки с театральных премьер.
    Миссис Бабволд - дама очень серьезная. Никто еще не  видел,  чтобы  она
улыбалась,  даже  когда  говорит  подругам  гадости,  или  составляет список
покупок. Радости жизни она вкушает печально. Похожее  впечатление производит
королевский слон в Индии.  Ее  муж увлекается садоводством, и садовничает  в
любую погоду.  Если  мужчина  в проливной  дождь выходит  обирать  гусениц с
розовых кустов, это означает, что  его домашняя жизнь оставляет желать много
лучшего. В любом случае, гусеницам, должно быть, очень беспокойно.
    Там, конечно, были и другие люди. Был майор Какойто, который на кого-то
охотился в Лапландии, или еще где-то.  Я забыл, на кого, но это не его вина:
он только о них и говорил, за каждой едой,  и каждый раз упоминал, сколько в
них было футов и дюймов, от кончика до кончика, как будто мы собирались шить
им  на зиму теплое белье. Я его слушал с  видом напряженного  внимания  (оно
мне, кажется, к  лицу), а  потом  скромно  описал размеры окапи,  которого я
подстрелил в болотах Линкольншира. Майор сделался очень красивого пурпурного
цвета (я,  помнится, сразу  подумал, что такие занавески подошли  бы мне для
ванной). Думаю, в тот момент он  почти  решился  меня  возненавидеть. Миссис
Бабволд   подошла  с  видом  сестры  милосердия,   готовой   облегчить  муки
пострадавших,  и   спросила,   отчего   он   не  напишет  книгу   охотничьих
воспоминаний:  вышло бы  так интересно!  Только позже она вспомнила,  что он
подарил ей два  толстенных  тома  на эту  самую  тему, со своим  портретом и
автографом на фронтисписе, и приложением о привычках арктических мидий.
    Вечерами мы забывали о дневных заботах и тяготах, и жили полной жизнью.
Все решили, что карты -  это слишком  пустой и легкомысленный способ убивать
время,  и поэтому  большинство играло в так  называемые "книги". Выходите  в
коридор  - за вдохновением, надо полагать  - а  потом возвращаетесь с глупым
видом и теплым шарфом вокруг шеи - и все должны догадаться,  что вы "Малютка
МакГрегор".  Я  сопротивлялся  этому  безумию  настолько  долго,   насколько
позволяли приличия, но в конце  концов, поддавшись своему доброму характеру,
согласился  переодеться  "книгой", только  предупредил, что  мне понадобится
время. Они ждали минут сорок, пока я на кухне играл  с мальчишкой-рассыльным
в  фужерные кегли; нужно играть пробкой от шампанского,  и выиграет тот, кто
опрокинет,  не разбивая, больше фужеров. Я победил - из семи я разбил только
три. Вильям,  думаю,  просто  слишком  нервничал.  В  гостиной  все  здорово
разозлились,  что я не  возвращаюсь:  они не успокоились даже когда я сказал
им, что был "В конце коридора".
    - Мне Киплинг никогда не  нравился  - сказала  миссис Бабволд, когда до
нее  дошел  смысл  происшедшего.  -  Ничего не  вижу  умного  в  "Тосканских
землеройках" - или это Дарвин написал?
    Такие игры, конечно, очень развивают - но лично я предпочитаю бридж.
    В   рождественский   сочельник   нам   полагалось   веселиться   -   на
староанглийский  лад. В холле  был  ужасный сквозняк, но все решили, что это
самое подходящее место для веселья. Холл был украшен китайскими фонариками и
японскими  веерами, что придавало ему очень староанглийский вид. Юная леди с
тихим,  доверительным  голосом  побаловала  нас  протяжной  декламацией  про
маленькую девочку,  которая не то  умерла, не то  учинила  что-то  не  менее
банальное.  Потом  майор  очень  картинно  описал,  как  боролся  с  раненым
медведем. Я  лично предпочел бы, чтобы  в  таких  случаях побеждал медведь -
хоть иногда. По крайней мере, медведь потом не будет  об этом трезвонить. Не
успели  мы прийти в  себя, как некий юноша  попотчевал нас чтением мыслей. С
первого взгляда было ясно, что у  него хорошая мать и посредственный портной
- он был  из тех юношей,  которые говорят, не смолкая,  даже за самым густым
супом, а  волосы  приглаживают с  опаской, словно  волосы могут дать  сдачи.
Чтение мыслей даже имело  успех: он  объявил, что хозяйка думала о поэзии, и
та призналась, что мысли ее действительно  были заняты одой Джейн Остин. Что
было весьма близко к  истине. Думаю,  на самом деле  она  гадала, хватит  ли
остатков бараньего  бока  и  холодного  сливового пудинга  назавтра на  обед
прислуге.  Наша  разгульная   оргия   увенчалась  партией  в  шашки,  причем
выигравший получал  молочную  шоколадку.  Я  получил  в свое  время  хорошее
воспитание, и не  люблю играть в коммерческие игры на шоколадки, так что мне
пришлось придумать себе  головную  боль  и  удалиться со сцены. За несколько
минут передо мной ушла на покой мисс Лэнгшен-Смит, весьма внушительная дама,
которая имела привычку вставать ни  свет ни  заря, с таким видом, словно  ей
нужно до завтрака снестись со  всеми правительствами Европы. На  своей двери
она  прилепила  записку с просьбой разбудить ее  завтра особенно рано. Такой
шанс выпадает  раз в жизни. Я приклеил поверх  этой  записки другую, оставив
открытой только  подпись.  В  новой  записке говорилось,  что прежде чем  ее
прочтут, мисс  Лэнгшен-Смит покончит  со своей неправедно прожитой жизнью, а
так же, что она сожалеет о  неудобствах,  которые причинит хозяйке, и хочет,
чтобы   ее  похоронили  с  воинскими  почестями.  Через  несколько  минут  я
оглушительно хлопнул на лестнице бумажным мешком, и тут же издал театральный
стон, который, наверное, было слышно  и в погребе. Затем я вернулся к своему
первоначальному плану,  и  отправился спать.  Шум,  который устроили  гости,
пытаясь вломиться к этой почтенной даме, был положительно неблагопристойным.
Она  мужественно  сопротивлялась, но, боюсь,  они еще  около  четверти  часа
обыскивали ее,  пытаясь  найти  пули,  словно  она  была полем исторического
сражения.
    Я терпеть не могу ездить на поезде в  первый день Рождества, но человек
время от времени вынужден делать то, что ему неприятно.

 

Лось


 Тереза, госпожа  Тропплстанс, была  самой  богатой  и  самой  противной
старухой в графстве Уольдшир.
    В  своих  деловых  отношениях  с  окружающим  миром она  придерживалась
манеры, средней между  хозяйкой дома и хозяином лисьей охоты, и пользовалась
соответствующим словарем.  В узком  кругу  она  придерживалась  арбитражного
стиля, который кто-то называл  (возможно, не  слишком  точно)  "американский
политик  на  партийном собрании".  Покойный  Теодор Тропплстанс  оставил  ее
примерно   тридцать   пять  лет  назад  единственной   наследницей  немалого
состояния, огромных земельных угодий и галереи, увешанной ценными картинами.
За  эти  прошедшие годы она похоронила сына и рассорилась со старшим внуком,
который женился без ее согласия или одобрения. Берти Тропплстанс, ее младший
внук, был наследником ее собственности, и к тому же источником любопытства и
переживаний  для  полусотни  честолюбивых матерей, дочери  которых  достигли
брачного возраста.
    Берти  был  любезным,  спокойным молодым  человеком,  готовым  жениться
решительно  на  какой  угодно  особе,  которая  привлечет  его благосклонное
внимание,  но он не собирался тратить время впустую, влюбляясь  в девушку, к
которой без одобрения отнесется его бабушка. Госпожа Тропплстанс должна была
непременно дать рекомендацию.
    Домашние   вечеринки   Терезы  всегда  отличались   обилием   разодетых
привлекательных молодых девушек, сопровождаемых  встревоженными матерями; но
старая  леди  решительно  возражала всякий  раз,  когда  любая  из  ее  юных
посетительниц опережала других,  становясь возможной "внучкой".  Речь шла об
унаследовании  ее  денег и имущества, и Тереза,  очевидно, хотела выбирать и
наслаждаться возможностью  выбора  до  самого конца.  Предпочтения  Берти не
имели  ни малейшего  значения; он, казалось,  был бы рад  всякой супруге; он
бодро сносил общество  бабушки всю  жизнь,  так что  не мог  взбунтоваться и
разозлиться из-за чего-нибудь, что могло произойти в процессе выбора.
    Компания, которая собралась под  крышей Терезы в  Рождественскую неделю
тысяча девятьсот какого-то года, была меньше, чем обычно, и миссис Джонелет,
которая  стала одной из участниц, склонялась к  тому, что это обстоятельство
следует считать благоприятным предзнаменованием. Дора Джонелет  и Берти были
так явственно созданы друг для друга, призналась она жене викария, и если бы
старая леди подольше понаблюдала за ними, она согласилась бы, что они станут
прекрасной супружеской парой.
    - Люди  скоро привыкают  к мысли, если  ее воплощение постоянно  у  них
перед  глазами, - сказала миссис Джонелет  с  надеждой. - И чем  чаще Тереза
видит этих молодых людей вместе, таких счастливых в обществе друг друга, тем
больше у нее будет  расти интерес к Доре как к возможной и желательной  жене
для Берти.
    - Моя  дорогая,  -  покоряясь  судьбе, произнесла жена викария,  -  моя
собственная   Сибил   осталась  наедине   с  Берти   в   самых   романтичных
обстоятельствах  --  я  расскажу  вам  об этом  когда-нибудь, — но  это  не
произвело никакого впечатления на Терезу; она топнула ногой, выражая крайнюю
решимость — и Сибил вышла за индийского чиновника.
    - Очень  хорошо  для нее,  - сказала миссис  Джонелет  с неопределенным
одобрением.  Так поступила бы  любая сильная  духом девушка.  Однако все это
случилось год или два назад,  кажется; Берти теперь стал старше, да и Тереза
- тоже. Естественно, она хочет увидеть, как он остепенится.
    Жена  викария  подумала,  что   Тереза,   казалось,  была  единственным
человеком, который  не проявляет никакого беспокойства по поводу немедленной
женитьбы Берти; однако эту мысль она оставила при себе.
    Миссис  Джонелет был женщиной находчивой, энергичной и решительной; она
вовлекала других участников вечеринки, балласт, если можно так выразиться, в
различные маневры и дела, чтобы отделить их от Берти  и Доры,  которые могли
развлекаться сами по себе,  то есть  развлекала Дора, а Берти повиновался ее
изобретениям. Дора помогала украшать окружную  церковь к рождеству,  и Берти
был  призван ей на  помощь. Вместе  они  кормили лебедей,  пока  у  птиц  не
началось  расстройство  желудка, вместе  они играли в  бильярд,  вместе  они
фотографировали деревенские лачуги, и,  на  почтительном расстоянии, ручного
лося, который в унылом одиночестве  бродил по парку. Лось был "ручным" в том
смысле, что он давно  позабыл  о  страхе  перед представителями человеческой
расы; однако ничто в его поведении не пробуждало в людях ответного доверия.
    Независимо  от того, какими делами, видами спорта или отдыха занимались
вместе Берти и  Дора,  миссис Джонелет неизменно вела хронику и подробно  ее
воспроизводила для должного просвещения бабушки Берти.
    - Эти двое неразлучных только что вернулись с  велосипедной прогулки, -
объявила она,  - выглядят они так  живописно, такие  свежие  и сияющие после
катания.
    - Этой живописи нужны слова, - подумала Тереза; но поскольку речь шла о
Берти, она решила, что слова должны остаться невысказанными.
    Во второй  половине  дня после Рождества  миссис Джонелет  примчалась в
гостиную, где хозяйка восседала в окружении  гостей, чайных чашек и блюдечек
с  пирожными. Судьба вложило  то, что  походило на  козырную  карту, в  руки
терпеливо  маневрирующей  матери. Глаза ее сверкали  от  волнения,  а  голос
явственно   претендовал   на  выразительный   эффект,   когда  она   сделала
драматическое объявление.
    - Берти спас Дору от лося!
    Быстрыми,  выразительными фразами,  в  порыве  материнских  чувств  она
поведала,  как подлое животное набросилось  на Дору, когда она искала далеко
отлетевший мяч  для гольфа, и как Берти бросился к  ней на помощь  с прочной
палкой и отогнал зверя в самый последний момент.
    - Это  был мгновенный удар! Она бросила в зверя свою клюшку, но  он  не
остановился. В  следующее  мгновение  она оказалась бы под  его копытами,  -
задыхалась миссис Джонелет.
    - Животное небезопасно, - сказала  Тереза, вручая  своей  взволнованной
гостье чашку чая. - Я забыла, нужен ли вам сахар. Я думаю, уединенная жизнь,
которую  оно  ведет, испортило ему характер. На подносе горячие пирожки. Это
не моя ошибка; я давно уже пыталась найти ему спутницу жизни. Не знаете, нет
ли у кого-нибудь лосихи на продажу или в обмен на что-нибудь? - спросила она
у всех присутствующих.
    Но  миссис Джонелет не была настроена  слушать беседу о лосиных браках.
Объединение  двух  людей  было  для  нее  куда  важнее,  и  возможность  для
продолжения ее любимого проекта была слишком ценна, чтобы ею пренебречь.
    - Тереза, - выразительно воскликнула она, - после того, как эти молодые
люди оказались вместе в таких драматических обстоятельствах, между  ними все
будет теперь  по  другому. Берти  сделал  больше, чем  спас жизнь  Доре;  он
заслужил  ее привязанность.  Нельзя не почувствовать, что  Судьба создала их
друг для друга.
    -  Именно это сказала жена викария,  когда Берти спас Сибил от лося год
или два назад, - спокойно заметила Тереза спокойно. - Я объяснила ей, что он
спас  Мирабель Хикс от той  же самой опасности несколькими месяцами раньше и
что  первенство на  самом деле принадлежит сыну садовника, которого спасли в
январе  этого года.  Знаете, так  много совпадений случается  в  деревенской
жизни.
    - Это, кажется, очень опасное животное, - сказала одна из дам.
    -  Именно  так сказала  мать  того мальчика, -  отметила Тереза. -  Она
хотела, чтобы я его  уничтожила, но я ей  ответила, что  у  нее  одиннадцать
детей,  а у меня только один лось. Я также подарила ей черную шелковую юбку;
она сказала,  что, хотя  похорон в ее семействе не было, она  чувствует, что
они как будто состоялись. Во  всяком случае, мы расстались друзьями. Не могу
предложить вам шелковую юбку, Эмилия,  но  можете взять еще чашку чая. Как я
уже говорила, на подносе горячие пирожки.
    Тереза прекратила дискуссию, ловко создав впечатление, что по ее мнению
мать мальчика проявила гораздо больше разумности,  чем родители других жертв
лосиной агрессии.
    - Тереза лишена человеческих чувств, -  сказала позднее миссис Джонелет
жене  викария.  -  Сидеть  там,  беседуя о горячих  пирожках, когда  ужасной
трагедии только что удалось избежать...
    - Конечно, вы знаете, на ком она в самом деле намерена женить Берти?  -
спросила жена викария. -  Я  заметила это уже довольно  давно.  На  немецкой
гувернантке Бикелби.
    - Немецкая гувернантка!  Какая чушь! - задохнулась от возмущения миссис
Джонелет.
    Она  из хорошей семьи,  я  уверена,  - продолжала жена  викария, -  она
нисколько не похожа на серую  мышь,  которыми  обычно  кажутся  гувернантки.
Фактически, она едва ли не самая  сильная и влиятельная личность в округе —
после  Терезы,  разумеется. Она указала  моему  мужу  на  все  виды ошибок в
проповедях, она прочла сэру Лоренсу публичную  лекцию о том, как ему следует
обращаться с собаками. Вы  знаете,  как  чувствителен  сэр  Лоренс  к  любой
критике его лордства, и то, что гувернантка предъявляет ему требования, едва
не  довело его  до  припадка.  Она так вела  себя  со всеми, кроме, конечно,
Терезы, и все в ответ были грубы с ней.
    Бикелби просто боятся ее и потому не могут от нее избавиться.  Разве не
такую  женщину Тереза с восхищением сочла бы своей  преемницей?  Представьте
весь ужас и раздражение в  графстве, если мы внезапно узнаем, что она станет
следующей хозяйкой Замка. Единственное, о чем пожалеет Тереза, — то, что ее
не будет в живых, чтобы этим насладиться.
    -  Но,  -  возразила  миссис  Джонелет,  - Берти, конечно,  с  этим  не
согласен?
    - О, она весьма привлекательна в своем роде, одевается хорошо и неплохо
играет в  теннис.  Она часто ходит  через  парк  с  сообщениями  из особняка
Бикелби, и на  днях Берти спасет ее  от лося, который к нему почти привык, а
уж тогда Тереза скажет, что Судьба предназначила их друг другу. Берти, может
быть, не хочет  уделять столько  внимания предназначениям  Судьбы,  но  он и
мечтать не станет о том, чтобы возразить бабушке.
    Жена викария говорила с тихой  уверенностью, будто интуитивно  постигла
истину, и в глубине души миссис Джонелет верила ей.
    Шесть   месяцев   спустя   лося   пришлось   уничтожить.   В   припадке
исключительной ярости  он растоптал немецкую гувернантку Бикелби. Ирония его
судьбы состояла в том, что он достиг популярности на последней стадии  своей
карьеры;  во  всяком  случае,  он установил рекорд, оказавшись  единственным
живым существом, которое постоянно мешало планам Терезы Тропплстанс.
    Дора Джонелет разорвала свою помолвку  с индийским чиновником  и  вышла
замуж за Берти через три месяца после смерти его бабушки — Тереза ненадолго
пережила фиаско  с  немецкой  гувернанткой. На  Рождество  каждый год  новая
миссис  Тропплстанс вешает  дополнительный  большой  венок на лосиные  рога,
служащие украшением зала.
    -  Это было  внушающее страх животное, -  поясняет  она Берти,  -  но я
всегда чувствую, что оно стало средством нашего соединения.
    И это, разумеется, чистая правда.

 

 

Комментарии (0)

Рассказы А. П. Чехова о женщинах

Дневник

Четверг, 22 Декабря 2011 г. 02:01 + в цитатник

О женщины, женщины!

Сергей Кузьмич Почитаев, редактор провинциальной газеты «Кукиш с маслом», утомленный и измученный, воротился из редакции к себе домой и повалился на диван.

— Слава богу! Я дома наконец… Отдохну душой здесь… у домашнего очага, около жены… Моя Маша — единственный человек, который может понять меня, искренно посочувствовать…

— Чего ты сегодня такой бледный? — спросила его жена, Марья Денисовна.

— Да так, на душе скверно… Пришел вот к тебе и рад: душой отдохну.

— Да что случилось?

— Вообще скверно, а сегодня в особенности. Петров не хочет больше отпускать в кредит бумагу. Секретарь запьянствовал… Но всё это пустяки, уладится как-нибудь… А вот где беда, Манечка… Сижу я сегодня в редакции и читаю корректуру своей передовой. Вдруг, знаешь, отворяется дверь и входит князь Прочуханцев, давнишний мой друг и приятель, тот самый, что в любительских спектаклях всегда первых любовников играет и что актрисе Зрякиной за один поцелуй свою белую лошадь отдал. «Зачем, думаю, черти принесли? Это недаром… Зрякиной, думаю, пришел рекламу делать»… Разговорились… То да се, пятое, десятое… Оказывается, что не за рекламой пришел. Стихи свои принес для напечатания…

«Почувствовал, говорит, я в своей груди огненный пламень и… пламенный огонь. Хочется вкусить сладость авторства…»

Вынимает из кармана розовую раздушенную бумажку и подает…

«Стихи, говорит… Я, говорит, в них несколько субъективен, но все-таки… И Некрасов был субъективен…»

Взял я эти самые субъективные стихи и читаю… Чепуха невозможнейшая! Читаешь их и чувствуешь, что у тебя глаза чешутся и под ложечкой давит, словно ты жёрнов проглотил… Посвятил стихи Зрякиной. Посвяти он мне эти стихи, я бы на него мировому подал! В одном стихотворении пять раз слово «стремглав»! А рифма! Ландыше́й вместо ла́ндышей! Слово «лошадь» рифмует с «ношей»!

«Нет, говорю, вы мне друг и приятель, но я не могу поместить ваших стихов…»

«Почему-с?»

«А потому… По независящим от редакции обстоятельствам… Не подходят под программу газеты…»

Покраснел я весь, глаза стал чесать, соврал, что голова трещит… Ну как ему сказать, что его стихи никуда не годятся? Он заметил мое смущение и надулся, как индюк.

«Вы, говорит, сердиты на Зрякину, а потому и не хотите печатать моих стихов. Я понимаю… Па-анимаю, милостивый государь!»

В лицеприятии меня упрекнул, назвал филистером, клерикалом и еще чем-то… Битых два часа читал мне нотацию. В конце концов пообещал затеять интригу против моей особы… Не простившись уехал… Такие-то дела, матушка! 4-го декабря, на Варвару, Зрякина именинница — и стихи должны появиться в печати во что бы то ни стало… Хоть умри, да помещай! Напечатать их невозможно: газету осрамишь на всю Россию. Не напечатать тоже нельзя: Прочуханцев интригу затеет — и ни за грош пропадешь. Изволь-ка теперь придумать, как выбраться из этого ерундистого положения!

— А какие стихи? О чем? — спросила Марья Денисовна.

— Ни о чем… Ерунда… Хочешь, прочту? Начинаются они так:

Сквозь дым мечтательной сигары
Носилась ты в моих мечтах,
Неся с собой любви удары
С улыбкой пламенной в устах…

А потом сразу переход:

Прости меня, мой ангел белоснежный,
Подруга дней моих и идеал мой нежный,
Что я, забыв любовь, стремглав туда бросаюсь,
        Где смерти пасть… О, ужасаюсь!

И прочее… чепуха.

— Что же? Это стихи очень милые! — всплеснула руками Марья Денисовна. — Даже очень милые! Чем не стихи? Ты просто придираешься, Сергей! «Сквозь дым… с улыбкой пламенной»… Значит, ты ничего не понимаешь! Ты не понимаешь, Сергей!

— Ты не понимаешь, а не я!

— Нет, извини… Прозы я не понимаю, а стихи я отлично понимаю! Князь превосходно сочинил! Отлично! Ты ненавидишь его, ну и не хочешь печатать!

Редактор вздохнул и постучал пальцем сначала по столу, потом по лбу…

— Знатоки! — пробормотал он, презрительно улыбаясь.

И, взяв свой цилиндр, он горько покачал головой и вышел из дома…

«Иду искать по свету*, где оскорбленному есть чувству уголок… О женщины, женщины!* Впрочем, все бабы одинаковы!» — думал он, шагая к ресторану «Лондон».

Ему хотелось запить…

РУКОВОДСТВО ДЛЯ ЖЕЛАЮЩИХ ЖЕНИТЬСЯ
(Секретно)
 

Так как предмет этой статьи составляет мужскую тайну и требует серьезного умственного напряжения, на которое весьма многие дамы не способны, то прошу отцов, мужей, околоточных надзирателей и проч. наблюдать, чтобы дамы и девицы этой статьи не читали. Это руководство не есть плод единичного ума, но составляет квинтэссенцию из всех существующих оракулов, физиономик, кабалистик и долголетних бесед с опытными мужьями и компетентнейшими содержательницами модных мастерских.

Введение. — Семейная жизнь имеет много хороших сторон. Не будь ее, дочери всю жизнь жили бы на шее отцов и многие музыканты сидели бы без хлеба, так как тогда не было бы свадеб. Медицина учит, что холостяки обыкновенно умирают сумасшедшими, женатые же умирают, не успев сойти с ума. Холостому завязывает галстук горничная, а женатому жена. Брак хорош также своею доступностью. Жениться можно богатым, бедным, слепым, юным, старым, здоровым, больным, русским, китайцам... Исключение составляют только безумные и сумасшедшие, дураки же, болваны и скоты могут жениться сколько им угодно.

Руководство I. — Ухаживая за девицей, обращай внимание прежде всего на наружность, ибо по наружности узнается характер особы. В наружности различай: цвет волос и глаз, рост, походку и особые приметы. По цвету волос женщины делятся на блондинок, брюнеток, шатенок и проч. Блондинки обыкновенно благонравны, скромны, сентиментальны, любят папашу и мамашу, плачут над романами и жалеют животных. Характером они прямолинейны, в убеждениях строго консервативны, с буквой Ъ не в ладу. К чужим любвям они относятся чутко, в своей же собственной любви они холодны, как рыбы. В самую патетическую минуту блондинка может зевнуть и сказать: «Не забыть бы послать завтра за коленкором!» Выйдя замуж, они скоро киснут, толстеют и вянут. Плодовиты, чадолюбивы и плаксивы. Мужьям неверности не прощают, сами же изменяют охотно. Жены-блондинки обыкновенно мистичны, подозрительны и считают себя страдалицами. Брюнетки не так рассудительны, как блондинки. Они подвижны, непостоянны, капризны, вспыльчивы, часто ссорятся с мамашами и бьют по щекам горничных. Начинают «не обращать внимания» на гадких мужчин уже с 12 лет, учатся плохо, ненавидят классных дам, любят романы, причем пропускают описания природы и прочитывают объяснения в любви по пяти раз. Они пылки, страстны и любят с азартом, сломя голову, задыхаясь... Жена-брюнетка — это целая инквизиция. С одной стороны, такая страсть, что чертям тошно, с другой — капризы, наряды, бесшабашная логика, визг, писк... С изменою мужей мирятся скоро, платя им тою же монетою. Шатенки от блондинок не ушли и к брюнеткам не пришли. Составляют нечто среднее между теми и другими. Считают себя брюнетками. Рыжие лукавы, лживы, злы, коварны... Любви без коварства не понимают. Обыкновенно бывают очень хорошо сложены и имеют на всем теле великолепную розовую кожу. Говорят, что черти и лешие обязательно женятся на рыжих. Где лживость, там трусость и малодушие. Достаточно хорошенько прикрикнуть на рыжую («Я тебе!»), чтобы она свернулась в калачик и полезла целоваться. Не забывай, что Мессалина и Нана были рыжие. Прическа при выборе жены имеет тоже не малое значение. Волоса гладко причесанные, прилизанные, с белым пробором означают простоватость, ограниченность желаний... Такая прическа наичаще бывает у швеек, лавочниц и купеческих дочек. Подстриженная прядь волос, спущенная на лоб, означает суетную мелочность, ограниченность ума и похотливость. Этою прядью стараются обыкновенно скрыть узкий лоб... Шиньон и вообще орнаменты из чужих волос говорят за безвкусие, отсутствие фантазии и о том, что в прическу вмешивалась мамаша. Волоса, зачесанные сзади наперед, предполагают в женщине желание нравиться не только спереди, но и сзади. Такая прическа, если она не вершится тяжелой вавилонской башней, означает вкус и легкость нрава. Вьющиеся волосы говорят за игривость и художественность натуры. Прическа небрежная, всклоченная предполагает сомнение или душевную леность. Под стрижеными волосами скрывается образ мыслей. Если женщина седа или лыса и в то же время желает выйти замуж, то, значит, у нее много денег. Чем меньше в прическе шпилек, тем женщина изобретательнее и тем вернее, что у нее не чужие волосы. Теперь о цвете глаз. Голубые глаза с поволокой означают верность, покорность и кротость. Голубые выпученные бывают наичаще у женщин-шулеров и продажных. Черные глаза означают страстность, вспыльчивость и коварство. Заметь, что у умных женщин редко бывают черные глаза. Серые бывают у щеголих, хохотуний и дурочек. Карие предполагают любовь к сплетням и зависть к чужим нарядам. Рост выбирай средний. Высокие женщины грубоваты и больно бьют, маленькие же в большинстве случаев бывают егозы и любят визжать, царапаться и подпускать шпильки. Горбатых избегай: эти злы и ехидны. Походка торопливая, с оглядками, говорит о ветрености и легкомыслии. Походка ленивая бывает у женщин, сердце которых уже занято, — тут ты не пообедаешь. Походка утичья, с перевальцем и виляньем турнюра, есть признак добродушия, податливости и иногда тупости. Походка горделивая, лебединая бывает у этих дам и содержанок. Чем спесивее походка, тем, значит, старее и богаче содержатель. Такая походка у девиц означает самомнение и ограниченность. Если барыня не идет, а плывет, как пава, то поворачивай оглобли: она накормит, утешит, но непременно возьмет под башмак. Особые приметы не многочисленны. Ямочки на щеках означают кокетство, тайные грешки и добродушие. Ямочки на щеках и прищуренные глаза обещают многое, но не для платониста. Усики говорят о бесплодии. Длинные ногти бывают у белоручек. Слившиеся брови означают, что данная особь будет строгой матерью и бешеной тещей. Веснушки наичаще замечаются у рыжих чертовок, рабынь и дурочек. Пухленькие и сдобненькие барышни с одутлыми щеками и красными руками наивны, в слове еще делают четыре ошибки, но зато они скоро выучиваются печь вкусные пироги и шить мужу бархатные жилетки.

Руководство II. — Не моги жениться без приданого. Жениться без приданого всё равно, что мед без ложки, Шмуль без пейсов, сапоги без подошв. Любовь сама по себе, приданое само по себе. Запрашивай сразу 200 000. Ошеломив цифрой, начинай торговаться, ломаться, канителить. Приданое бери обязательно до свадьбы. Не принимай векселей, купонов, акций и каждую сторублевку ощупай, обнюхай и осмотри на свет, ибо нередки случаи, когда родители дают за своими дочерями фальшивые деньги. Кроме денег, выторгуй себе побольше вещей. Жена, даже плохая, должна принести с собою: a) побольше мебели и рояль; b) одну перину на лебяжьем пуху и три одеяла: шёлковое, шерстяное и бумажное; c) два меховых салопа, один для праздников, другой для будней; d) побольше чайной, кухонной и обеденной посуды; e) 18 сорочек из лучшего голландского полотна, с отделкой; 6 кофт из такого же полотна с кружевной отделкой; 6 кофт из нансу; 6 пар панталон из того же полотна и столько же пар из английского шифона; 6 юбок из мадаполама с прошивками и обшивками; пеньюар из лучшей батист-виктории; 4 полупеньюара из батист-виктории; 6 пар панталон канифасовых. Простынь, наволочек, чепчиков, чулков, бумазейных юбок, подвязок, скатертей, платков и проч. должно быть в достаточном количестве. Всё это сам осмотри, сочти, и чего недостанет, немедленно потребуй. Детского белья не бери, так как существует примета: есть белье — детей нет, дети есть — белья нет; f) вместо платьев, фасон коих скоро меняется, требуй материи в штуках; g) без столового серебра не женись.

Женившись, будь с женою строг и справедлив, не давай ей забываться и при каждом недоразумении говори ей: «Не забывай, что я тебя осчастливил!»

 

Мои жены

(Письмо в редакцию — Рауля Синей Бороды)

Милостивый государь!

Оперетка «Синяя Борода», возбуждающая в Ваших читателях смех и созидающая лавры гг. Лодию*, Чернову* и проч., не вызывает во мне ничего, кроме горького чувства. Чувство это не обида, нет, а сожаление… Искренно жаль, что печать и сцена стали за последние десятки лет подергиваться плесенью Адамова греха, лжи. Не касаясь сущности оперетки, не трогая даже того обстоятельства, что автор не имел никакого права вторгаться в мою частную жизнь и разоблачать мои семейные тайны, я коснусь только частностей, на которых публика строит свои суждения обо мне, Рауле Синей Бороде. Все эти частности — возмутительная ложь, которую и считаю нужным, м. г., опровергнуть через посредство Вашего уважаемого журнала, прежде чем возбужденное мною судебное преследование даст мне возможность изобличить автора в наглой лжи, а г. Лентовского в потворстве этому постыдному пороку и в укрывательстве. Прежде всего, м. г., я отнюдь не женолюбец, каким автору угодно было выставить меня в своей оперетке. Я не люблю женщин. Я рад бы вовсе не знаться с ними, но виноват ли я, что homo sum et humani nihil a me alienum puto? Кроме права выбора, над человеком тяготеет еще «закон необходимости». Я должен был выбирать одно из двух: или поступать в разряд сорви-голов, которых так любят медики, печатающие свои объявления на первых страницах газет, или же сочетаться браком. Середины между этими двумя нелепостями нет. Как человек практический, я остановился на второй. Я женился. Да, я женился и во всё время моей женатой жизни денно и нощно завидовал тому слизняку, который в себе самом содержит мужа, жену, а стало быть, и тещу, тестя, свекровь… и которому нет необходимости искать женского общества. Согласитесь, что всё это не похоже на женолюбие. Далее автор повествует, что я отравлял своих жен на другой же день после свадьбы — post primam noctem. Чтобы не взводить на меня такой чудовищной небылицы, автору стоило только заглянуть в метрические книги или в мой послужной список, но он этого не сделал и очутился в положении человека, говорящего ложь. Я отравлял своих жен не на вторые сутки медового месяца, не pour plaisir, как хотелось бы автору, и не экспромтом. Видит бог, сколько нравственных мук, тяжких сомнений, мучительных дней и недель мне приходилось переживать прежде, чем я решался угостить одно из этих маленьких, тщедушных созданий морфием или фосфорными спичками! Не блажь, не плотоядность обленившегося и объевшегося рыцаря, не жестокосердие, а целый комплекс кричащих причин и следствий заставлял меня обращаться к любезности моего доктора. Не оперетка, а целая драматическая, раздирательная опера разыгрывалась в моей душе, когда я после мучительнейшей совместной жизни и после долгих жгучих размышлений посылал в лавочку за спичками. (Да простят мне женщины! Револьвер я считаю для них оружием слишком не по чину. Крыс и женщин принято отравлять фосфором.) Из нижеприведенной характеристики всех семи мною отравленных жен читателю и Вам, м. г., станет очевидным, насколько не опереточны были причины, заставлявшие меня хвататься за последний козырь семейного благополучия. Описываю моих жен в том же порядке, в каком они значатся у меня в записной книжке под рубрикой: «Расход на баню, сигары, свадьбы и цирюльню».

№ 1. Маленькая брюнетка с длинными кудрявыми волосами и большими, как у жеребенка, глазами. Стройна, гибка, как пружина, и красива. Я был тронут смирением и кротостью, которыми были налиты ее глаза, и уменьем постоянно молчать — редкий талант, который я ставлю в женщине выше всех артистических талантов! Это было недалекое, ограниченное, но полное правды и искренности существо. Она смешивала Пушкина с Пугачевым, Европу с Америкой, редко читала, ничего никогда не знала, всему всегда удивлялась, но зато за всё время своего существования она не сказала сознательно ни одного слова лжи, не сделала ни одного фальшивого движения: когда нужно было плакать, она плакала, когда нужно было смеяться, она смеялась, не стесняясь ни местом, ни временем. Была естественна, как глупый, молодой барашек. Сила кошачьей любви вошла в поговорку, но, держу пари на что хотите, ни одна кошка не любила так своего кота, как любила меня эта крошечная женщина. Целые дни, от утра до вечера, она неотступно ходила за мной и, не отрывая глаз, глядела мне в лицо, словно на моем лбу были написаны ноты, по которым она дышала, двигалась, говорила… Дни и часы, в которые ее большие глаза не видали меня, считались безвозвратно потерянными, вычеркнутыми из книги жизни. Глядела она на меня молча, восторгаясь, изумляясь… Ночью, когда я храпел, как последний лентяй, она, если спала, то видела меня во сне, если же ей удавалось отогнать от себя сон, стояла в углу и молилась. Если бы я был романистом, то непременно постарался бы узнать, из каких слов и выражений состоят молитвы, которые любящие жены в часы мрака шлют к небу за своих мужей. Чего они хотят и чего просят? Воображаю, сколько логики в этих молитвах!

Ни у Тестова, ни в Ново-Московском никогда не едал я того, что умели приготовлять ее пальчики. Пересоленный суп она ставила на высоту смертного греха, а в пережаренном бифстексе видела деморализацию своих маленьких нравов. Подозрение, что я голоден или недоволен кушаньем, было для нее одним из ужасных страданий… Но ничто не повергало ее в такое горе, как мои недуги. Когда я кашлял или делал вид, что у меня расстроен желудок, она, бледная, с холодным потом на лбу, ходила из угла в угол и ломала пальцы… Мое самое недолгое отсутствие заставляло ее думать, что я задавлен конкой, свалился с моста в реку, умер от удара… и сколько мучительных секунд сидит в ее памяти! Когда после приятельской попойки я возвращался домой «под шофе» и, благодушествуя, располагался на диване с романом Габорио, никакие ругательства, ни даже пинки не избавляли меня от глупого компресса на голову, теплого ватного одеяла и стакана липового чая!

Золотая муха только тогда ласкает взор и приятна, когда она летает перед вашими глазами минуту, другую и… потом улетает в пространство, но если же она начнет гулять по вашему лбу, щекотать лапками ваши щеки, залезать в нос — и всё это неотступно, не обращая никакого внимания на ваши отмахивания, то вы, в конце концов, стараетесь поймать ее и лишить способности надоедать. Жена моя была именно такой мухой. Это вечное заглядывание в мои глаза, этот постоянный надзор за моим аппетитом, неуклонное преследование моих насморков, кашля, легкой головной боли, заездили меня. В конце концов я не вынес… Да и к тому же ее любовь ко мне была ее страданием. Вечное молчание и голубиная кротость ее глаз говорили за ее беззащитность. Я отравил ее…

№ 2. Женщина с вечно смеющимся лицом, ямочками на щеках и прищуренными глазами. Симпатичная фигурка, одетая чрезвычайно дорого и с громадным вкусом. Насколько первая моя жена была тихоней и домоседкой, настолько эта была непоседа, шумна и подвижна. Романист назвал бы ее женщиной, состоящей из одних только нервов, я же нимало не ошибался, когда называл ее телом, состоящим из равных частей соды и кислоты. Это была бутылка добрых кислых щей в момент откупоривания. Физиология не знает организмов, которые спешат жить, а между тем кровообращение моей жены спешило, как экстренный поезд, нанятый американским оригиналом, и пульс ее бил 120 даже тогда, когда она спала. Она не дышала, а задыхалась, не пила, а захлебывалась. Спешила дышать, говорить, любить… Жизнь ее сплошь состояла из спешной погони за ощущениями. Она любила пикули, горчицу, перец, великанов-мужчин, холодные души, бешеный вальс… От меня требовала она беспрестанной пушечной пальбы, фейерверков, дуэлей, походов на беднягу Бобеша…* Увидав меня в халате, в туфлях и с трубкой в зубах, она выходила из себя и проклинала день и час, когда вышла за «медведя» Рауля. Втолковать ей, что я давно уже пережил то, что составляет теперь соль ее жизни, что мне теперь более к лицу фуфайка, нежели вальс, не было никакой возможности. На все мои аргументы она отвечала маханием рук и истерическими штуками. Volens-nolens, чтобы избежать визга и попреков, приходилось вальсировать, палить из пушек, драться… Скоро такая жизнь утомила меня, и я послал за доктором…

№ 3. Высокая стройная блондинка с голубыми глазами. На лице выражение покорности и в то же время собственного достоинства. Всегда мечтательно глядела на небо и каждую минуту испускала страдальческий вздох. Вела регулярную жизнь, имела своего «собственного бога» и вечно говорила о принципах. Во всем, что касалось ее принципов, она старалась быть беспощадной…

— Нечестно, — говорила она мне, — носить бороду, когда из нее можно сделать подушку для бедного!

«Боже, отчего она страдает? Что за причина? — спрашивал я себя, прислушиваясь к ее вздохам. — О, эти мне гражданские скорби!»

Человек любит загадки — вот почему полюбил я блондинку. Но скоро загадка была разрешена. Как-то случайно попался на мои глаза дневник блондинки, и я наскочил в нем на следующий перл: «Желание спасти бедного papa, запутавшегося в интендантском процессе, заставило меня принести жертву и внять голосу рассудка: я вышла за богатого Рауля. Прости меня, мой Поль!» Поль, как потом оказалось, служил в межевой канцелярии и писал очень плохие стихи. Дульцинеи своей он больше уж не видел… Вместе со своими принципами она отправилась ad patres.

№ 4. Девица с правильным, но вечно испуганным и удивленным лицом. Купеческая дочка. Вместе с 200 тыс. приданого внесла в мой дом и свою убийственную привычку играть гаммы и петь романс «Я вновь пред тобою…»* Когда она не спала и не ела, она играла, когда не играла, то пела. Гаммы вытянули из меня все мои бедные жилы (я теперь без жил), а слова любимого романса «стою очарован» пелись с таким возмутительным визгом, что у меня в ушах облупилась вся штукатурка и развинтился слуховой аппарат. Я долго терпел, но рано или поздно сострадание к самому себе должно было взять верх: пришел доктор, и гаммы кончились…

№ 5. Длинноносая гладковолосая женщина с строгим, никогда не улыбающимся лицом. Была близорука и носила очки. За неимением вкуса и суетной потребности нравиться, одевалась просто и странно: черное платье с узкими рукавами, широкий пояс… во всей одежде какая-то плоскость, утюжность — ни одного рельефа, ни одной небрежной складки! Понравилась она мне своею оригинальностью: была не дура. Училась она за границей, где-то у немцев, проглотила всех Боклей и Миллей и мечтала об ученой карьере. Говорила она только об «умном»… Спиритуалисты, позитивисты, материалисты так и сыпались с ее языка… Беседуя с нею в первый раз, я мигал глазами и чувствовал себя дуралеем. По лицу моему догадалась она, что я глуп, но не стала смотреть на меня свысока, а напротив, наивно стала учить меня, как мне перестать быть дуралеем… Умные люди, когда они снисходительны к невеждам, чрезвычайно симпатичны!

Когда мы возвращались из церкви в венчальной карете, она задумчиво глядела в каретное окно и рассказывала мне о свадебных обычаях в Китае. В первую же ночь она сделала открытие, что мой череп напоминает монгольский; тут же кстати научила меня измерять черепа и доказала, что френология как наука никуда не годится. Я слушал, слушал… Дальнейшая наша жизнь состояла из слушанья… Она говорила, а я мигал глазами, боясь показать, что я ничего не понимаю… Если приходилось мне ночью проснуться, то я видел два глаза, сосредоточенные на потолке или на моем черепе…

— Не мешай мне… Я думаю… — говорила она, когда я начинал приставать к ней с нежностями…

Через неделю же после свадьбы в моей башке сидело убеждение: умные женщины тяжелы для нашего брата, ужасно тяжелы! Вечно чувствовать себя как на экзамене, видеть перед собою серьезное лицо, бояться сказать глупое слово, согласитесь, ужасно тяжело! Как вор, подкрался я к ней однажды и сунул ей в кофе кусочек цианистого кали. Спички недостойны такой женщины!

№ 6. Девочка, прельстившая меня своею наивностью и нетронутостью натуры. Это было милое, бесхитростное дитя, через месяц же после свадьбы оказавшееся вертушкой, помешанной на модах, великосветских сплетнях, манерах и визитах. Маленькая дрянь, сорившая напропалую моими деньгами и в то же время строго следившая за лавочными книжками. Тратила у модисток сотни и тысячи и распекала кухарку за копейки, перетраченные на щавеле. Частые истерики, томные мигрени и битье горничных по щекам считала гранд-шиком. Вышла за меня только потому, что я знатен, и изменила мне за два дня до свадьбы. Как-то травя в своей кладовой крыс, я кстати уж отравил и ее…

№ 7. Эта умерла по ошибке: выпила нечаянно яд, приготовленный мною для тещи. (Тещ отравляю я нашатырным спиртом.) Не случись такого казуса, она, быть может, была бы жива и доселе…

Я кончил… Думаю, м. г., что всего вышеписанного достаточно для того, чтобы перед читателем открылась вся недобросовестность автора оперетки и г. Лентовского, попавшего впросак, вероятно, по неведению. Во всяком случае жду от г. Лентовского печатного разъяснения. Примите и проч.

Ратификовал: А. Чехонте.

 О том, как я в законный брак вступил

(Рассказец)

Когда пунш был выпит, родители пошептались и оставили нас.

— Валяй! — шепнул мне папаша, уходя. — Наяривай!

— Но могу ли я объясняться ей в любви, — прошептал я, — ежели я ее не люблю?

— Не твое дело… Ты, дурак, ничего не понимаешь…

Сказав это, папаша измерил меня гневным взглядом и вышел из беседки. Чья-то старушечья рука показалась в притворенной двери и утащила со стола свечку. Мы остались в темноте.

«Ну, чему быть, того не миновать!» — подумал я и, кашлянув, сказал бойко:

— Обстоятельства мне благоприятствуют, Зоя Андреевна. Мы наконец одни и темнота способствует мне, ибо она скрывает стыд лица моего… Стыд сей от чувств происходит, коими моя душа пылает…

Но тут я остановился. Я услышал, как билось сердце Зои Желваковой и как стучали ее зубки. Во всем ее организме происходило дрожание, которое было слышимо и чувствуемо через дрожание скамьи. Бедная девочка не любила меня. Она ненавидела меня, как собака палку, и презирала, ежели только можно допустить, что глупые презирать способны. Я теперь на орангуташку похож, безобразен, хоть и украшен чинами и орденами, тогда же я всем зверям подобен был: толстомордый, угреватый, щетинистый… От постоянного насморка и спиртуозов нос имел красный, раздутый. Ловкости моей не могли завидовать даже медведи. А касательно душевных качеств и говорить нечего. С нее же, с Зои-то, когда еще моей невестой не была, неправедную взятку взял. Я остановился, потому что мне жалко ее стало.

— Выйдемте в сад, — сказал я. — Здесь душно… Вышли и пошли по аллейке. Родители, подслушивавшие за дверью, при нашем появлении юркнули в кусты. По Зоиному лицу забегал лунный свет. Глуп я был тогда, а сумел прочесть на этом лице всю сладость неволи! Я вздохнул и продолжал:

— Соловей поет, женушку свою забавляет… А кого-то я, одинокий, могу позабавить?

Зоя покраснела и опустила глазки. Это ей было приказано так сактрисничать. Сели на скамью, лицом к речке. За речкой белела церковь, а позади церкви возвышался господина графа Кулдарова дом, в котором жил конторщик Больницын, любимый Зоею человек. Зоя, как села на скамью, так и вперила взгляд свой в этот дом… Сердце у меня съежилось и поморщилось от жалости. Боже мой, боже мой! Царство небесное нашим родителям, но… хоть бы недельку в аду они посидели!

— От одной особы всё мое счастье зависит, — продолжал я. — Я питаю к этой особе чувства… обоняние… Я люблю ее, и ежели она меня не любит, то я, значит, погиб… помер… Эта особа есть вы. Можете вы меня любить? а? Любите?

— Люблю, — прошептала она.

Я, признаться, помертвел от этого ее слова. Думал я раньше, что она закандрычится и откажет мне, так как сильно другого любит. Надеялся я на это страсть как, а вышло насупротив… Не хватило у ней силы против рожна идти.

— Люблю, — повторила она и заплакала.

— Не может этого быть-с! — заговорил я, сам не зная, что говорю, и дрожа всем телом. — Разве это возможно? Зоя Андреевна, голубушка моя, не верьте! Ей же богу, не верьте! Не люблю я вас! Будь я трижды анафема проклят, ежели я люблю! И вы меня не любите! Всё это чепуха одна только…

Я вскочил и забегал около скамьи.

— Не надо! Всё это одна только комедь! Женят нас насильно, Зоя Андреевна, ради имущественных интересов; какая же тут любовь? Мне легче камень осельный на шею, чем вас за себя взять, вот что! Какого ж чёрта! Какое они имеют полное право? Что мы для них? Крепостные? Собаки? Не женимся! На зло! Дряни этакие! Довольно уж мы им поблажку делали! Пойду сейчас и скажу, что не хочу жениться на вас, вот и всё!

Лицо Зои вдруг перестало плакать и в мгновение ока высохло.

— Пойду и скажу! — продолжал я. — И вы тоже скажете. Вы скажете им, что вовсе меня не любите, а что любите Больницына. И я буду руку Больницына держать… Мне известно, как страстно вы его любите!

Зоя засмеялась от счастья и заходила рядом со мной.

— Да ведь и вы любите другую, — сказала она, потирая руки. — Вы любите мадмуазель Дэбе.

— Да, — говорю, — мадмуазель Дэбе. Она хоть не православная и не богатая, а я ее люблю за ум и душеспасительные качества… Пусть проклинают, а я женюсь на ней. Я люблю ее, может быть, больше, чем жизнь люблю! Я без нее жить не могу! Ежели я не женюсь на ней, то я и жить не захочу! Сейчас пойду… Пойдемте и скажем этим шутам… Спасибо вам, голубушка… Как вы меня утешили!

В душу мою хлынуло счастье, и стал я благодарить Зою, а Зоя меня. И оба мы, счастливые, благодарные, стали друг другу руки целовать, благородными друг друга называть… Я ей руки целую, а она меня в голову, в мою щетину. И, кажется, даже обнял ее, этикеты забыв. И, можно вам сказать, это объяснение в нелюбви было счастливее любого любовного объяснения. Пошли мы, радостные, розовые и трепещущие, к дому, волю нашим родителям объявить. Идем и друг друга подбодряем.

— Пусть нас поругают, — говорю, — побьют, выгонят даже, да зато мы счастливы будем!

Входим в дом, а там у дверей стоят родители и ждут. Глядят на нас, видят, что мы счастливы, и давай махать лакею. Лакей подходит с шампанским. Я начинаю протестовать, махать руками, стучать… Зоя плачет, кричит… Шум поднялся, гвалт, и не удалось выпить шампанского.

Но нас все-таки поженили.

Сегодня мы празднуем нашу серебряную свадьбу. Четверть столетия вместе прожили! Сначала жутко приходилось. Бранил ее, лупцевал, принимался любить ее с горя… Детей имели с горя… Потом… ничего себе… попривыкли… А в настоящий момент стоит она, Зоечка, за моей спиной и, положив ручки на мои плечи, целует меня в лысину.

Ушла

Пообедали. В стороне желудков чувствовалось маленькое блаженство, рты позевывали, глаза начали суживаться от сладкой дремоты. Муж закурил сигару, потянулся и развалился на кушетке. Жена села у изголовья и замурлыкала… Оба были счастливы. — Расскажи что-нибудь… — зевнул муж.

— Что же тебе рассказать? Мм… Ах, да! Ты слышал? Софи Окуркова вышла замуж за этого… как его… за фон Трамба! Вот скандал!

— В чем же тут скандал?

— Да ведь Трамб подлец! Это такой негодяй… такой бессовестный человек! Без всяких принципов! Урод нравственный! Был у графа управляющим — нажился, теперь служит на железной дороге и ворует… Сестру ограбил… Негодяй и вор, одним словом. И за этакого человека выходить замуж?! Жить с ним?! Удивляюсь! Такая нравственная девушка и… на́ тебе! Ни за что бы не вышла за такого субъекта! Будь он хоть миллионер! Будь красив, как не знаю что, я плюнула бы на него! И представить себе не могу мужа-подлеца!

Жена вскочила и, раскрасневшаяся, негодующая, прошлась по комнате. Глазки загорелись гневом. Искренность ее была очевидна…

— Этот Трамб такая тварь! И тысячу раз глупы и пошлы те женщины, которые выходят за таких господ!

— Тэк-с… Ты, разумеется, не вышла бы… Н-да… Ну, а если бы ты сейчас узнала, что я тоже… негодяй? Что бы ты сделала?

— Я? Бросила бы тебя! Не осталась бы с тобой ни на одну секунду! Я могу любить только честного человека! Узнай я, что ты натворил хоть сотую долю того, что сделал Трамб, я… мигом! Adieu тогда!

— Тэк… Гм… Какая ты у меня… А я и не знал… Хе-хе-хе… Врет бабенка и не краснеет!

— Я никогда не лгу! Попробуй-ка сделать подлость, тогда и увидишь!

— К чему мне пробовать? Сама знаешь… Я еще почище твоего фон Трамба буду… Трамб — комашка сравнительно. Ты делаешь большие глаза? Это странно… (Пауза.) Сколько я получаю жалованья?

— Три тысячи в год.

— А сколько стоит колье, которое я купил тебе неделю тому назад? Две тысячи… Не так ли? Да вчерашнее платье пятьсот… Дача две тысячи… Хе-хе-хе. Вчера твой papa выклянчил у меня тысячу…

— Но, Пьер, побочные доходы ведь…

— Лошади… Домашний доктор… Счеты от модисток. Третьего дня ты проиграла в стуколку сто рублей…

Муж приподнялся, подпер голову кулаками и прочел целый обвинительный акт. Подойдя к письменному столу, он показал жене несколько вещественных доказательств…

— Теперь ты видишь, матушка, что твой фон Трамб — ерунда, карманный воришка сравнительно со мной… Adieu! Иди и впредь не осуждай!

Я кончил. Быть может, читатель еще спросит:

— И она ушла от мужа?

Да, ушла… в другую комнату.

Женщина без предрассудков

(Роман)

Максим Кузьмич Салютов высок, широкоплеч, осанист. Телосложение его смело можно назвать атлетическим. Сила его чрезвычайна. Он гнет двугривенные, вырывает с корнем молодые деревца, поднимает зубами гири и клянется, что нет на земле человека, который осмелился бы побороться с ним. Он храбр и смел. Не видели, чтобы он когда-нибудь чего-нибудь боялся. Напротив, его самого боятся и бледнеют перед ним, когда он бывает сердит. Мужчины и женщины визжат и краснеют, когда он пожимает их руки: больно!! Его прекрасный баритон невозможно слушать, потому что он заглушает… Сила-человек! Другого подобного я не знаю.

И эта чудовищная, нечеловеческая, воловья сила походила на ничто, на раздавленную крысу, когда Максим Кузьмич объяснялся в любви Елене Гавриловне! Максим Кузьмич бледнел, краснел, дрожал и не был в состоянии поднять стула, когда ему приходилось выжимать из своего большого рта: «Я вас люблю!» Сила стушевывалась, и большое тело обращалось в большой пустопорожний сосуд.

Он объяснялся в любви на катке. Она порхала по льду с легкостью перышка, а он, гоняясь за ней, дрожал, млел и шептал. На лице его были написаны страдания… Ловкие, поворотливые ноги подгибались и путались, когда приходилось вырезывать на льду какой-нибудь прихотливый вензель… Вы думаете, он боялся отказа? Нет, Елена Гавриловна любила его и жаждала предложения руки и сердца… Она, маленькая, хорошенькая брюнеточка, готова была каждую минуту сгореть от нетерпения… Ему уже тридцать, чин его невелик, денег у него не особенно много, но зато он так красив, остроумен, ловок! Он отлично пляшет, прекрасно стреляет… Лучше его никто не ездит верхом. Раз он, гуляя с нею, перепрыгнул через такую канаву, перепрыгнуть через которую затруднился бы любой английский скакун!..

Нельзя не любить такого человека!

И он сам знал, что его любят. Он был уверен в этом. Страдал же он от одной мысли… Эта мысль душила его мозг, заставляла его бесноваться, плакать, не давала ему пить, есть, спать… Она отравляла его жизнь. Он клялся в любви, а она в это время копошилась в его мозгу и стучала в его виски.

— Будьте моей женой! — говорил он Елене Гавриловне. — Я вас люблю! бешено, страшно!!

И сам в то же время думал:

«Имею ли я право быть ее мужем? Нет, не имею! Если бы она знала, какого я происхождения, если бы кто-нибудь рассказал ей мое прошлое, она дала бы мне пощечину! Позорное, несчастное прошлое! Она, знатная, богатая, образованная, плюнула бы на меня, если бы знала, что я за птица!»

Когда Елена Гавриловна бросилась ему на шею и поклялась ему в любви, он не чувствовал себя счастливым.

Мысль отравила всё… Возвращаясь с катка домой, он кусал себе губы и думал:

«Подлец я! Если бы я был честным человеком, я рассказал бы ей всё… всё! Я должен был, прежде чем объясняться в любви, посвятить ее в свою тайну! Но я этого не сделал, и я, значит, негодяй, подлец!»

Родители Елены Гавриловны согласились на брак ее с Максимом Кузьмичом. Атлет нравился им: он был почтителен и как чиновник подавал большие надежды. Елена Гавриловна чувствовала себя на эмпиреях. Она была счастлива. Зато бедный атлет был далеко не счастлив! До самой свадьбы его терзала та же мысль, что и во время объяснения…

Терзал его и один приятель, который, как свои пять пальцев, знал его прошлое… Приходилось отдавать приятелю почти всё свое жалованье.

— Угости обедом в Эрмитаже! — говорил приятель. — А то всем расскажу… Да двадцать пять рублей дай взаймы!

Бедный Максим Кузьмич похудел, осунулся… Щеки его впали, кулаки стали жилистыми. Он заболел от мысли. Если бы не любимая женщина, он застрелился бы…

«Я подлец, негодяй! — думал он. — Я должен объясниться с ней до свадьбы! Пусть плюнет на меня!»

Но до свадьбы он не объяснился: не хватило храбрости.

Да и мысль, что после объяснения ему придется расстаться с любимой женщиной, была для него ужаснее всех мыслей!..

Наступил свадебный вечер. Молодых повенчали, поздравили, и все удивлялись их счастью. Бедный Максим Кузьмич принимал поздравления, пил, плясал, смеялся, но был страшно несчастлив. «Я себя, скота, заставлю объясниться! Нас повенчали, но еще не поздно! Мы можем еще расстаться!»

И он объяснился…

Когда наступил вожделенный час и молодых проводили в спальню, совесть и честность взяли свое… Максим Кузьмич, бледный, дрожащий, не помнящий родства, еле дышащий, робко подошел к ней и, взяв ее за руку, сказал:

— Прежде чем мы будем принадлежать… друг другу, я должен… должен объясниться…

— Что с тобой, Макс?! Ты… бледен! Ты все эти дни бледен, молчалив… Ты болен?

— Я… должен тебе всё рассказать, Леля… Сядем… Я должен тебя поразить, отравить твое счастье… но что ж делать? Долг прежде всего… Я расскажу тебе свое прошлое…

Леля сделала большие глаза и ухмыльнулась…

— Ну, рассказывай… Только скорей, пожалуйста. И не дрожи так.

— Ро… родился я в Там… там… бове… Родители мои были не знатны и страшно бедны… Я тебе расскажу, что я за птица. Ты ужаснешься. Постой… Увидишь… Я был нищим… Будучи мальчиком, я продавал яблоки… груши…

— Ты?!

— Ты ужасаешься? Но, милая, это еще не так ужасно. О, я несчастный! Вы проклянете меня, если узнаете!

— Но что же?

— Двадцати лет… я был… был… простите меня! Не гоните меня! Я был… клоуном в цирке!

— Ты?!? Клоуном?

Салютов в ожидании пощечины закрыл руками свое бледное лицо… Он был близок к обмороку…

— Ты… клоуном?!

И Леля повалилась с кушетки… вскочила, забегала…

Что с ней? Ухватилась за живот… По спальной понесся и посыпался смех, похожий на истерический…

— Ха-ха-ха… Ты был клоуном? Ты? Максинька… Голубчик! Представь что-нибудь! Докажи, что ты был им! Ха-ха-ха! Голубчик!

Она подскочила к Салютову и обняла его…

— Представь что-нибудь! Милый! Голубчик!

— Ты смеешься, несчастная? Презираешь?

— Сделай что-нибудь! И на канате умеешь ходить? Да ну же!

Она осыпала лицо мужа поцелуями, прижалась к нему, залебезила… Не заметно было, чтобы она сердилась… Он, ничего не понимающий, счастливый, уступил просьбе жены.

Подойдя к кровати, он сосчитал три и стал вверх ногами, опираясь лбом о край кровати…

— Браво, Макс! Бис! Ха-ха! Голубчик! Еще!

Макс покачнулся, прыгнул, как был, на пол и заходил на руках…

Утром родители Лели были страшно удивлены.

— Кто это там стучит наверху? — спрашивали они друг друга. — Молодые еще спят… Должно быть, прислуга шалит… Возятся-то как! Экие мерзавцы!

Папаша пошел наверх, но прислуги не нашел там.

Шумели, к великому его удивлению, в комнате молодых… Он постоял около двери, пожал плечами и слегка приотворил ее… Заглянув в спальную, он съежился и чуть не умер от удивления: среди спальни стоял Максим Кузьмич и выделывал в воздухе отчаяннейшие salto mortale; возле него стояла Леля и аплодировала. Лица обоих светились счастьем.


Метки:  
Комментарии (0)

Рождественские рассказы А.П. Чехова

Дневник

Четверг, 22 Декабря 2011 г. 02:12 + в цитатник

 В рождественскую ночь

Молодая женщина лет двадцати трех, с страшно бледным лицом, стояла на берегу моря и глядела в даль. От ее маленьких ножек, обутых в бархатные полусапожки, шла вниз к морю ветхая, узкая лесенка с одним очень подвижным перилом.

Женщина глядела в даль, где зиял простор, залитый глубоким, непроницаемым мраком. Не было видно ни звезд, ни моря, покрытого снегом, ни огней. Шел сильный дождь…

«Что там?» — думала женщина, вглядываясь в даль и кутаясь от ветра и дождя в измокшую шубейку и шаль.

Где-то там, в этой непроницаемой тьме, верст за пять — за десять или даже больше, должен быть в это время ее муж, помещик Литвинов, со своею рыболовной артелью. Если метель в последние два дня на море не засыпала снегом Литвинова и его рыбаков, то они спешат теперь к берегу. Море вздулось и, говорят, скоро начнет ломать лед. Лед не может вынести этого ветра. Успеют ли их рыбачьи сани с безобразными крыльями, тяжелые и неповоротливые, достигнуть берега прежде, чем бледная женщина услышит рев проснувшегося моря?

Женщине страстно захотелось спуститься вниз. Перило задвигалось под ее рукой и, мокрое, липкое, выскользнуло из ее рук, как вьюн. Она присела на ступени и стала спускаться на четвереньках, крепко держась руками за холодные грязные ступени. Рванул ветер и распахнул ее шубу. На грудь пахнуло сыростью.

— Святой чудотворец Николай, этой лестнице и конца не будет! — шептала молодая женщина, перебирая ступени.

В лестнице было ровно девяносто ступеней. Она шла не изгибами, а вниз по прямой линии, под острым углом к отвесу. Ветер зло шатал ее из стороны в сторону, и она скрипела, как доска, готовая треснуть.

Через десять минут женщина была уже внизу, у самого моря. И здесь внизу была такая же тьма. Ветер здесь стал еще злее, чем наверху. Дождь лил и, казалось, конца ему не было.

— Кто идет? — послышался мужской голос.

— Это я, Денис…

Денис, высокий плотный старик с большой седой бородой, стоял на берегу, с большой палкой, и тоже глядел в непроницаемую даль. Он стоял и искал на своей одежде сухого места, чтобы зажечь о него спичку и закурить трубку.

— Это вы, барыня Наталья Сергеевна? — спросил он недоумевающим голосом. — В этакое ненастье?! И что вам тут делать? При вашей комплекцыи после родов простуда — первая гибель. Идите, матушка, домой!

Послышался плач старухи. Плакала мать рыбака Евсея, поехавшего с Литвиновым на ловлю. Денис вздохнул и махнул рукой.

— Жила ты, старуха, — сказал он в пространство, — семьдесят годков на эфтом свете, а словно малый ребенок, без понятия. Ведь на всё, дура ты, воля божья! При твоей старческой слабости тебе на печи лежать, а не в сырости сидеть! Иди отсюда с богом!

— Да ведь Евсей мой, Евсей! Один он у меня, Денисушка!

— Божья воля! Ежели ему не суждено, скажем, в море помереть, так пущай море хоть сто раз ломает, а он живой останется. А коли, мать моя, суждено ему в нынешний раз смерть принять, так не нам судить. Не плачь, старуха! Не один Евсей в море! Там и барин Андрей Петрович. Там и Федька, и Кузьма, и Тарасенков Алешка.

— А они живы, Денисушка? — спросила Наталья Сергеевна дрожащим голосом.

— А кто ж их знает, барыня! Ежели вчерась и третьего дня их не занесло метелью, то, стало быть, живы. Море ежели не взломает, то и вовсе живы будут. Ишь ведь, какой ветер. Словно нанялся, бог с ним!

— Кто-то идет по льду! — сказала вдруг молодая женщина неестественно хриплым голосом, словно с испугом, сделав шаг назад.

Денис прищурил глаза и прислушался.

— Нет, барыня, никто нейдет, — сказал он. — Это в лодке дурачок Петруша сидит и веслами двигает. Петруша! — крикнул Денис. — Сидишь?

— Сижу, дед! — послышался слабый, больной голос.

— Больно?

— Больно, дед! Силы моей нету!

На берегу, у самого льда стояла лодка. В лодке на самом дне ее сидел высокий парень с безобразно длинными руками и ногами. Это был дурачок Петруша. Стиснув зубы и дрожа всем телом, он глядел в темную даль и тоже старался разглядеть что-то. Чего-то и он ждал от моря. Длинные руки его держались за весла, а левая нога была подогнута под туловище.

— Болеет наш дурачок! — сказал Денис, подходя к лодке. — Нога у него болит, у сердешного. И рассудок парень потерял от боли. Ты бы, Петруша, в тепло пошел! Здесь еще хуже простудишься…

Петруша молчал. Он дрожал и морщился от боли. Болело левое бедро, задняя сторона его, в том именно месте, где проходит нерв.

— Поди, Петруша! — сказал Денис мягким, отеческим голосом. — Приляг на печку, а бог даст, к утрене и уймется нога!

— Чую! — пробормотал Петруша, разжав челюсти.

— Что ты чуешь, дурачок?

— Лед взломало.

— Откуда ты чуешь?

— Шум такой слышу. Один шум от ветра, другой от воды. И ветер другой стал: помягче. Верст за десять отседа уж ломает.

Старик прислушался. Он долго слушал, но в общем гуле не понял ничего, кроме воя ветра и ровного шума от дождя.

Прошло полчаса в ожидании и молчании. Ветер делал свое дело. Он становился всё злее и злее и, казалось, решил во что бы то ни стало взломать лед и отнять у старухи сына Евсея, а у бледной женщины мужа. Дождь между тем становился всё слабей и слабей. Скоро он стал так редок, что можно уже было различить в темноте человеческие фигуры, силуэт лодки и белизну снега. Сквозь вой ветра можно было расслышать звон. Это звонили наверху, в рыбачьей деревушке, на ветхой колокольне. Люди, застигнутые в море метелью, а потом дождем, должны были ехать на этот звон, — соломинка, за которую хватается утопающий.

— Дед, вода уж близко! Слышишь?

Дед прислушался, На этот раз он услышал гул, не похожий на вой ветра или шум деревьев. Дурачок был прав. Нельзя уже было сомневаться, что Литвинов со своими рыбаками не воротится на сушу праздновать Рождество.

— Кончено! — сказал Денис. — Ломает!

Старуха взвизгнула и присела к земле. Барыня, мокрая и дрожащая от холода, подошла к лодке и стала слушать. И она услышала зловещий гул.

— Может быть, это ветер! — сказала она. — Ты убежден, Денис, что это лед ломает?

— Божья воля-с!.. За грехи наши, сударыня…

Денис вздохнул и добавил нежным голосом:

— Пожалуйте наверх, сударыня! Вы и так вымокли!

И люди, стоявшие на берегу, услышали тихий смех, смех детский, счастливый… Смеялась бледная женщина. Денис крякнул. Он всегда крякал, когда ему хотелось плакать.

— Тронулась в уме-то! — шепнул он темному силуэту мужика.

В воздухе стало светлей. Выглянула луна. Теперь всё было видно: и море с наполовину истаявшими сугробами, и барыню, и Дениса, и дурачка Петрушу, морщившегося от невыносимой боли. В стороне стояли мужики и держали в руках для чего-то веревки.

Раздался первый явственный треск невдалеке от берега. Скоро раздался другой, третий, и воздух огласился ужасающим треском. Белая бесконечная громада заколыхалась и потемнела. Чудовище проснулось и начало свою бурную жизнь.

Вой ветра, шум деревьев, стоны Петруши и звон — всё умолкло за ревом моря.

— Надо уходить наверх! — крикнул Денис. — Сейчас берег зальет и занесет кригами. Да и утреня сейчас начнется, ребята! Пойдите, матушка-барыня! Богу так угодно!

Денис подошел к Наталье Сергеевне и осторожно взял ее под локти…

— Пойдемте, матушка! — сказал он нежно, голосом, полным сострадания.

Барыня отстранила рукой Дениса и, бодро подняв голову, пошла к лестнице. Она уже не была так смертельно бледна; на щеках ее играл здоровый румянец, словно в ее организм налили свежей крови; глаза не глядели уже плачущими, и руки, придерживавшие на груди шаль, не дрожали, как прежде… Она теперь чувствовала, что сама, без посторонней помощи, сумеет пройти высокую лестницу…

Ступив на третью ступень, она остановилась как вкопанная. Перед ней стоял высокий, статный мужчина в больших сапогах и полушубке…

— Это я, Наташа… Не бойся! — сказал мужчина.

Наталья Сергеевна пошатнулась. В высокой мерлушковой шапке, черных усах и черных глазах она узнала своего мужа, помещика Литвинова. Муж поднял ее на руки и поцеловал в щеку, причем обдал ее парами хереса и коньяка. Он был слегка пьян.

— Радуйся, Наташа! — сказал он. — Я не пропал под снегом и не утонул. Во время метели я со своими ребятами добрел до Таганрога, откуда вот и приехал к тебе… и приехал…

Он бормотал, а она, опять бледная и дрожащая, глядела на него недоумевающими, испуганными глазами. Она не верила…

— Как ты измокла, как дрожишь! — прошептал он, прижимая ее к груди…

И по его опьяневшему от счастья и вина лицу разлилась мягкая, детски добрая улыбка… Его ждали на этом холоде, в эту ночную пору! Это ли не любовь? И он засмеялся от счастья…

Пронзительный, душу раздирающий вопль ответил на этот тихий, счастливый смех. Ни рев моря, ни ветер, ничто не было в состоянии заглушить его. С лицом, искаженным отчаянием, молодая женщина не была в силах удержать этот вопль, и он вырвался наружу. В нем слышалось всё: и замужество поневоле, и непреоборимая антипатия к мужу, и тоска одиночества, и наконец рухнувшая надежда на свободное вдовство. Вся ее жизнь с ее горем, слезами и болью вылилась в этом вопле, не заглушенном даже трещавшими льдинами. Муж понял этот вопль, да и нельзя было не понять его…

— Тебе горько, что меня не занесло снегом или не раздавило льдом! — пробормотал он.

Нижняя губа его задрожала, и по лицу разлилась горькая улыбка. Он сошел со ступеней и опустил жену наземь.

— Пусть будет по-твоему! — сказал он.

И, отвернувшись от жены, он пошел к лодке. Там дурачок Петруша, стиснув зубы, дрожа и прыгая на одной ноге, тащил лодку в воду.

— Куда ты? — спросил его Литвинов.

— Больно мне, ваше высокоблагородие! Я утонуть хочу… Покойникам не больно…

Литвинов прыгнул в лодку. Дурачок полез за ним.

— Прощай, Наташа! — крикнул помещик. — Пусть будет по-твоему! Получай то, чего ждала, стоя здесь на холоде! С богом!

Дурачок взмахнул веслами, и лодка, толкнувшись о большую льдину, поплыла навстречу высоким волнам.

— Греби, Петруша, греби! — говорил Литвинов. — Дальше, дальше!

Литвинов, держась за края лодки, качался и глядел назад. Исчезла его Наташа, исчезли огоньки от трубок, исчез наконец берег…

— Воротись! — услышал он женский надорванный голос.

И в этом «воротись», казалось ему, слышалось отчаяние.

— Воротись!

У Литвинова забилось сердце… Его звала жена; а тут еще на берегу в церкви зазвонили к рождественской заутрене.

— Воротись! — повторил с мольбой тот же голос.

Эхо повторило это слово. Протрещали это слово льдины, взвизгнул его ветер, да и рождественский звон говорил: «Воротись».

— Едем назад! — сказал Литвинов, дернув дурачка за рукав.

Но дурачок не слышал. Стиснув зубы от боли и глядя с надеждою в даль, он работал своими длинными руками… Ему никто не кричал «воротись», а боль в нерве, начавшаяся сызмальства, делалась всё острее и жгучей… Литвинов схватил его за руки и потянул их назад. Но руки были тверды, как камень, и не легко было оторвать их от весел. Да и поздно было. Навстречу лодке неслась громадная льдина. Эта льдина должна была избавить навсегда Петрушу от боли…

До утра простояла бледная женщина на берегу моря. Когда ее, полузамерзшую и изнемогшую от нравственной муки, отнесли домой и уложили в постель, губы ее всё еще продолжали шептать: «Воротись!»

В ночь под Рождество она полюбила своего мужа…

Зеркало

Подновогодний вечер. Нелли, молодая и хорошенькая дочь помещика-генерала, день и ночь мечтающая о замужестве, сидит у себя в комнате и утомленными, полузакрытыми глазами глядит в зеркало. Она бледна, напряжена и неподвижна, как зеркало.

Несуществующая, но видимая перспектива, похожая на узкий, бесконечный коридор, ряд бесчисленных свечей, отражение ее лица, рук, зеркальной рамы — всё это давно уже заволоклось туманом и слилось в одно беспредельное серое море. Море колеблется, мигает, изредка вспыхивает заревом…

Глядя на неподвижные глаза и открытый рот Нелли, трудно понять, спит она или бодрствует, но, тем не менее, она видит. Сначала видит она только улыбку и мягкое, полное прелести выражение чьих-то глаз, потом же на колеблющемся сером фоне постепенно проясняются контуры головы, лицо, брови, борода. Это он, суженый, предмет долгих мечтаний и надежд. Суженый для Нелли составляет всё: смысл жизни, личное счастье, карьеру, судьбу. Вне его, как и на сером фоне, мрак, пустота, бессмыслица. И немудрено поэтому, что, видя перед собою красивую, кротко улыбающуюся голову, она чувствует наслаждение, невыразимо сладкий кошмар, который не передашь ни на словах, ни на бумаге. Далее она слышит его голос, видит, как живет с ним под одной кровлей, как ее жизнь постепенно сливается с его жизнью. На сером фоне бегут месяцы, годы… и Нелли отчетливо, во всех подробностях, видит свое будущее.

На сером фоне мелькают картина за картиной. Вот видит Нелли, как она в холодную зимнюю ночь стучится к уездному врачу Степану Лукичу. За воротами лениво и хрипло лает старый пес. В докторских окнах потемки. Кругом тишина.

— Ради бога… ради бога! — шепчет Нелли.

Но вот наконец скрипит калитка, и Нелли видит перед собой докторскую кухарку.

— Доктор дома?

— Спят-с… — шепчет кухарка в рукав, словно боясь разбудить своего барина. — Только что с эпидемии приехали. Не велено будить-с.

Но Нелли не слышит кухарки. Отстранив ее рукой, она, как сумасшедшая, бежит в докторскую квартиру. Пробежав несколько темных и душных комнат, свалив на пути два-три стула, она, наконец, находит докторскую спальню. Степан Лукич лежит у себя в постели одетый, но без сюртука и, вытянув губы, дышит себе на ладонь. Около него слабо светит ночничок. Нелли, не говоря ни слова, садится на стул и начинает плакать. Плачет она горько, вздрагивая всем телом.

— Му… муж болен! — выговаривает она.

Степан Лукич молчит. Он медленно поднимается, подпирает голову кулаком и глядит на гостью сонными, неподвижными глазами.

— Муж болен! — продолжает Нелли, сдерживая рыдания. — Ради бога, поедемте… Скорее… как можно скорее!

— А? — мычит доктор, дуя на ладонь.

— Поедемте! И сию минуту! Иначе… иначе… страшно выговорить… Ради бога!

И бледная, измученная Нелли, глотая слезы и задыхаясь, начинает описывать доктору внезапную болезнь мужа и свой невыразимый страх. Страдания ее способны тронуть камень, но доктор глядит на нее, дует себе на ладонь и — ни с места.

— Завтра приеду… — бормочет он.

— Это невозможно! — пугается Нелли. — Я знаю, у мужа… тиф! Сейчас… сию минуту вы нужны!

— Я тово… только что приехал… — бормочет доктор. — Три дня на эпидемию ездил. И утомлен, и сам болен… Абсолютно не могу! Абсолютно! Я… я сам заразился… Вот!

И доктор сует к глазам Нелли максимальный термометр.

— Температура к сорока идет… Абсолютно не могу! Я… я даже сидеть не в состоянии. Простите: лягу…

Доктор ложится.

— Но я прошу вас, доктор! — стонет в отчаянии Нелли. — Умоляю! Помогите мне, ради бога. Соберите все ваши силы и поедемте… Я заплачу вам, доктор!

— Боже мой… да ведь я уже сказал вам! Ах!

Нелли вскакивает и нервно ходит по спальне. Ей хочется объяснить доктору, втолковать… Думается ей, что если бы он знал, как дорог для нее муж и как она несчастна, то забыл бы и утомление и свою болезнь. Но где взять красноречия?

— Поезжайте к земскому доктору… — слышит она голос Степана Лукича.

— Это невозможно!.. Он живет за двадцать пять верст отсюда, а время дорого. И лошадей не хватит: от нас сюда сорок верст да отсюда к земскому доктору почти столько… Нет, это невозможно! Поедемте, Степан Лукич! Я подвига прошу. Ну, совершите вы подвиг! Сжальтесь!

— Чёрт знает что… Тут жар… дурь в голове, а она не понимает. Не могу! Отстаньте.

— Но вы обязаны ехать! И не можете вы не ехать! Это эгоизм! Человек для ближнего должен жертвовать жизнью, а вы… вы отказываетесь поехать!.. Я в суд на вас подам!

Нелли чувствует, что говорит обидную и незаслуженную ложь, но для спасения мужа она способна забыть и логику, и такт, и сострадание к людям… В ответ на ее угрозу доктор с жадностью выпивает стакан холодной воды. Нелли начинает опять умолять, взывать к состраданию, как самая последняя нищая… Наконец доктор сдается. Он медленно поднимается, отдувается, кряхтит и ищет свой сюртук.

— Вот он, сюртук! — помогает ему Нелли. — Позвольте, я его на вас надену… Вот так. Едемте. Я вам заплачу… всю жизнь буду признательна…

Но что за мука! Надевши сюртук, доктор опять ложится. Нелли поднимает его и тащит в переднюю… В передней долгая, мучительная возня с калошами, шубой… Пропала шапка… Но вот, наконец, Нелли сидит в экипаже. Возле нее доктор. Теперь остается только проехать сорок верст, и у ее мужа будет медицинская помощь. Над землей висит тьма: зги не видно… Дует холодный зимний ветер. Под колесами мерзлые кочки. Кучер то и дело останавливается и раздумывает, какой дорогой ехать…

Нелли и доктор всю дорогу молчат. Их трясет ужасно, он они не чувствуют ни холода, ни тряски.

— Гони! Гони! — просит Нелли кучера.

К пяти часам утра замученные лошади въезжают во двор. Нелли видит знакомые ворота, колодезь с журавлем, длинный ряд конюшен и сараев… Наконец она дома.

— Погодите, я сейчас… — говорит она Степану Лукичу, сажая его в столовой на диван. — Остыньте, а я пойду посмотрю, что с ним.

Вернувшись через минуту от мужа, Нелли застает доктора лежащим. Он лежит на диване и что-то бормочет.

— Пожалуйте, доктор… Доктор!

— А? Спросите у Домны… — бормочет Степан Лукич.

— Что?

— На съезде говорили… Власов говорил… Кого? Что?

И Нелли, к великому своему ужасу, видит, что у доктора такой же бред, как и у ее мужа. Что делать?

— К земскому врачу! — решает она.

Засим следуют опять потемки, резкий, холодный ветер, мерзлые кочки. Страдает она и душою и телом, и, чтобы уплатить за эти страдания, у обманщицы-природы не хватит никаких средств, никаких обманов…

Видит далее она на сером фоне, как муж ее каждую весну ищет денег, чтобы уплатить проценты в банк, где заложено имение. Не спит он, не спит она, и оба до боли в мозгу думают, как бы избежать визита судебного пристава.

Видит она детей. Тут вечный страх перед простудой, скарлатиной, дифтеритом, единицами, разлукой. Из пяти-шести карапузов, наверное, умрет один.

Серый фон не свободен от смертей. Оно и понятно. Муж и жена не могут умереть в одно время. Один из двух, во что бы то ни стало, должен пережить похороны другого. И Нелли видит, как умирает ее муж. Это страшное несчастие представляется ей во всех своих подробностях. Она видит гроб, свечи, дьячка и даже следы, которые оставил в передней гробовщик.

— К чему это? Для чего? — спрашивает она, тупо глядя в лицо мертвого мужа.

И вся предыдущая жизнь с мужем кажется ей только глупым, ненужным предисловием к этой смерти.

Что-то падает из рук Нелли и стучит о пол. Она вздрагивает, вскакивает и широко раскрывает глаза. Одно зеркало, видит она, лежит у ее ног, другое стоит по-прежнему на столе. Она смотрится в зеркало и видит бледное, заплаканное лицо. Серого фона уже нет.

«Я, кажется, уснула…» — думает она, легко вздыхая.

Сон

(Святочный рассказ)

Бывают погоды, когда зима, словно озлившись на человеческую немощь, призывает к себе на помощь суровую осень и работает с нею сообща. В беспросветном, туманном воздухе кружатся снег и дождь. Ветер, сырой, холодный, пронизывающий, с неистовой злобой стучит в окна и в кровли. Он воет в трубах и плачет в вентиляциях. В темном, как сажа, воздухе висит тоска… Природу мутит… Сыро, холодно и жутко…

Точно такая погода была в ночь под Рождество тысяча восемьсот восемьдесят второго года, когда я еще не был в арестантских ротах, а служил оценщиком в ссудной кассе отставного штабс-капитана Тупаева.

Было двенадцать часов. Кладовая, в которой я по воле хозяина имел свое ночное местопребывание и изображал из себя сторожевую собаку, слабо освещалась синим лампадным огоньком. Это была большая квадратная комната, заваленная узлами, сундуками, этажерками… На серых деревянных стенах, из щелей которых глядела растрепанная пакля, висели заячьи шубки, поддевки, ружья, картины, бра, гитара… Я, обязанный по ночам сторожить это добро, лежал на большом красном сундуке за витриной с драгоценными вещами и задумчиво глядел на лампадный огонек…

Почему-то я чувствовал страх. Вещи, хранящиеся в кладовых ссудных касс, страшны… В ночную пору при тусклом свете лампадки они кажутся живыми… Теперь же, когда за окном роптал дождь, а в печи и над потолком жалобно выл ветер, мне казалось, что они издавали воющие звуки. Все они, прежде чем попасть сюда, должны были пройти через руки оценщика, то есть через мои, а потому я знал о каждой из них всё… Знал, например, что за деньги, вырученные за эту гитару, куплены порошки от чахоточного кашля… Знал, что этим револьвером застрелился один пьяница; жена скрыла револьвер от полиции, заложила его у нас и купила гроб. Браслет, глядящий на меня из витрины, заложен человеком, укравшим его… Две кружевные сорочки, помеченные 178 №, заложены девушкой, которой нужен был рубль для входа в Salon, где она собиралась заработать… Короче говоря, на каждой вещи читал я безвыходное горе, болезнь, преступление, продажный разврат…

В ночь под Рождество эти вещи были как-то особенно красноречивы.

— Пусти нас домой!.. — плакали они, казалось мне, вместе с ветром. — Пусти!

Но не одни вещи возбуждали во мне чувство страха. Когда я высовывал голову из-за витрины и бросал робкий взгляд на темное, вспотевшее окно, мне казалось, что в кладовую с улицы глядели человеческие лица.

«Что за чушь! — бодрил я себя. — Какие глупые нежности!»

Дело в том, что человека, наделенного от природы нервами оценщика, в ночь под Рождество мучила совесть — событие невероятное и даже фантастическое. Совесть в ссудных кассах имеется только под закладом. Здесь она понимается, как предмет продажи и купли, других же функций за ней не признается… Удивительно, откуда она могла у меня взяться? Я ворочался с боку на бок на своем жестком сундуке и, щуря глаза от мелькавшей лампадки, всеми силами старался заглушить в себе новое, непрошеное чувство. Но старания мои оставались тщетны…

Конечно, тут отчасти было виновато физическое и нравственное утомление после тяжкого, целодневного труда. В канун Рождества бедняки ломились в ссудную кассу толпами. В большой праздник и вдобавок еще в злую погоду бедность не порок, но страшное несчастье! В это время утопающий бедняк ищет в ссудной кассе соломинку и получает вместо нее камень… За весь сочельник у нас перебывало столько народу, что три четверти закладов, за неимением места в кладовой, мы принуждены были снести в сарай. От раннего утра до позднего вечера, не переставая ни на минуту, я торговался с оборвышами, выжимал из них гроши и копейки, глядел слезы, выслушивал напрасные мольбы… К концу дня я еле стоял на ногах: изнемогли душа и тело. Немудрено, что я теперь не спал, ворочался с боку на бок и чувствовал себя жутко…

Кто-то осторожно постучался в мою дверь… Вслед за стуком я услышал голос хозяина:

— Вы спите, Петр Демьяныч?

— Нет еще, а что?

— Я, знаете ли, думаю, не отворить ли нам завтра рано утречком дверь? Праздник большой, а погода злющая. Беднота нахлынет, как муха на мед. Так вы уж завтра не идите к обедне, а посидите в кассе… Спокойной ночи!

«Мне оттого так жутко, — решил я по уходе хозяина, — что лампадка мелькает… Надо ее потушить…»

Я встал с постели и пошел к углу, где висела лампадка. Синий огонек, слабо вспыхивая и мелькая, видимо боролся со смертью. Каждое мельканье на мгновение освещало образ, стены, узлы, темное окно… А в окне две бледные физиономии, припав к стеклам, глядели в кладовую.

«Никого там нет… — рассудил я. — Это мне представляется».

И когда я, потушив лампадку, пробирался ощупью к своей постели, произошел маленький казус, имевший немалое влияние на мое дальнейшее настроение… Над моей головой вдруг, неожиданно раздался громкий, неистово визжащий треск, продолжавшийся не долее секунды. Что-то треснуло и, словно почувствовав страшную боль, громко взвизгнуло.

То лопнула на гитаре квинта, я же, охваченный паническим страхом, заткнул уши и, как сумасшедший, спотыкаясь о сундуки и узлы, побежал к постели… Я уткнул голову под подушку и, еле дыша, замирая от страха, стал прислушиваться.

— Отпусти нас! — выл ветер вместе с вещами. — Ради праздника отпусти! Ведь ты сам бедняк, понимаешь! Сам испытал голод и холод! Отпусти!

Да, я сам был бедняк и знал, что значит голод и холод. Бедность толкнула меня на это проклятое место оценщика, бедность заставила меня ради куска хлеба презирать горе и слезы. Если бы не бедность, разве у меня хватило бы храбрости оценивать в гроши то, что стоит здоровья, тепла, праздничных радостей? За что же винит меня ветер, за что терзает меня моя совесть?

Но как ни билось мое сердце, как ни терзали меня страх и угрызения совести, утомление взяло свое. Я уснул. Сон был чуткий… Я слышал, как ко мне еще раз стучался хозяин, как ударили к заутрене… Я слышал, как выл ветер и стучал по кровле дождь. Глаза мои были закрыты, но я видел вещи, витрину, темное окно, образ. Вещи толпились вокруг меня и, мигая, просили отпустить их домой. На гитаре с визгом одна за другой лопались струны, лопались без конца… В окно глядели нищие, старухи, проститутки, ожидая, пока я отопру ссуду и возвращу им их вещи.

Слышал я сквозь сон, как что-то заскребло, как мышь. Скребло долго, монотонно. Я заворочался и съежился, потому что на меня сильно подуло холодом и сыростью. Натягивая на себя одеяло, я слышал шорох и человеческий шёпот.

«Какой нехороший сон! — думал я. — Как жутко! Проснуться бы».

Что-то стеклянное упало и разбилось. За витриной мелькнул огонек, и на потолке заиграл свет.

— Не стучи! — послышался шёпот. — Разбудишь того Ирода… Сними сапоги!

Кто-то подошел к витрине, взглянул на меня и потрогал висячий замочек. Это был бородатый старик с бледной, испитой физиономией, в порванном солдатском сюртучишке и в опорках. К нему подошел высокий худой парень с ужасно длинными руками, в рубахе навыпуск и в короткой, рваной жакетке. Оба они что-то пошептали и завозились около витрины.

«Грабят!» — мелькнуло у меня в голове.

Хотя я спал, но помнил, что под моей подушкой всегда лежал револьвер. Я тихо нащупал его и сжал в руке. В витрине звякнуло стекло.

— Тише, разбудишь. Тогда уколошматить придется. Далее мне снилось, что я вскрикнул грудным, диким голосом и, испугавшись своего голоса, вскочил. Старик и молодой парень, растопырив руки, набросились на меня, но, увидев револьвер, попятились назад. Помнится, что через минуту они стояли передо мной бледные и, слезливо мигая глазами, умоляли меня отпустить их. В поломанное окно с силою ломил ветер и играл пламенем свечки, которую зажгли воры.

— Ваше благородие! — заговорил кто-то под окном плачущим голосом. — Благодетели вы наши! Милостивцы!

Я взглянул на окно и увидел старушечью физиономию, бледную, исхудалую, вымокшую на дожде.

— Не трожь их! Отпусти! — плакала она, глядя на меня умоляющими глазами. — Бедность ведь!

— Бедность! — подтвердил старик.

— Бедность! — пропел ветер.

У меня сжалось от боли сердце, и я, чтобы проснуться, защипал себя… Но вместо того, чтобы проснуться, я стоял у витрины, вынимал из нее вещи и судорожно пихал их в карманы старика и парня.

— Берите, скорей! — задыхался я. — Завтра праздник, а вы нищие! Берите!

Набив нищенские карманы, я завязал остальные драгоценности в узел и швырнул их старухе. Подал я в окно старухе шубу, узел с черной парой, кружевные сорочки и кстати уж и гитару. Бывают же такие странные сны! Засим, помню, затрещала дверь. Точно из земли выросши, предстали предо мной хозяин, околоточный, городовые. Хозяин стоит около меня, а я словно не вижу и продолжаю вязать узлы.

— Что ты, негодяй, делаешь?

— Завтра праздник, — отвечаю я. — Надо им есть.

Тут занавес опускается, вновь поднимается, и я вижу новые декорации. Я уже не в кладовой, а где-то в другом месте. Около меня ходит городовой, ставит мне на ночь кружку воды и бормочет: «Ишь ты! Ишь ты! Что под праздник задумал!» Когда я проснулся, было уже светло. Дождь уже не стучал в окно, ветер не выл. На стене весело играло праздничное солнышко. Первый, кто поздравил меня с праздником, был старший городовой.

— И с новосельем… — добавил он.

Через месяц меня судили. За что? Я уверял судей, что то был сон, что несправедливо судить человека за кошмар. Судите сами, мог ли я отдать ни с того ни с сего чужие вещи ворам и негодяям? Да и где это видано, чтоб отдавать вещи, не получив выкупа? Но суд принял сон за действительность и осудил меня. В арестантских ротах, как видите. Не можете ли вы, ваше благородие, замолвить за меня где-нибудь словечко? Ей-богу, не виноват.

НОВОГОДНЯЯ ПЫТКА

Очерк новейшей инквизиции
     Вы облачаетесь  во  фрачную пару,  нацепляете на  шею Станислава,  если
таковой у вас имеется, прыскаете платок духами, закручиваете штопором усы  и
все  это с  такими  злобными, порывистыми движениями, как будто  одеваете не
себя самого, а своего злейшего врага.
     --  А,  черррт подери!  -- бормочете  вы сквозь зубы.-- Нет покоя ни  в
будни, ни  в  праздники!  На  старости лет мычешься, как ссобака! Почтальоны
живут покойнее!
     Возле вас стоит ваша, с  позволения сказать, подруга жизни, Верочка,  и
егозит:
     -- Ишь что выдумал: визитов  не делать! Я согласна, визиты -- глупость,
предрассудок, их не следует делать, но если ты осмелишься остаться дома, то,
клянусь, я уйду, уйду... навеки уйду! Я умру! Один у нас дядя, и ты... ты не
можешь,  тебе  лень  поздравить  его с  Новым годом? Кузина  Леночка так нас
любит, и ты, бесстыдник, не хочешь оказать ей честь? Федор Николаич дал тебе
денег  взаймы, брат Петя так любит всю  нашу семью, Иван Андреич нашел  тебе
место, а  ты!..  ты не  чувствуешь! Боже, какая  я несчастная! Нет, нет,  ты
решительно глуп! Тебе нужно жену не такую кроткую, как я, а ведьму, чтоб она
тебя грызла каждую минуту! Да-а!  Бессовестный  человек! Ненавижу! Презираю!
Сию же  минуту  уезжай!  Вот  тебе  списочек...  У всех  побывай,  кто здесь
записан! Если пропустишь хоть одного, то не смей ворочаться домой!
     Верочка  не дерется  и не выцарапывает глаз. Но вы не чувствуете такого
великодушия и продолжаете ворчать... Когда  туалет кончен и шуба уже надета,
вас провожают до самого выхода и говорят вам вслед:
     -- Тирран! Мучитель! Изверг!
     Вы  выходите из  своей  квартиры  (Зубовский  бульвар, дом  Фуфочкина),
садитесь на извозчика и говорите голосом Солонина, умирающего в "Далиле":
     -- В Лефортово, к Красным казармам! У московских извозчиков есть теперь
полости, но вы не цените такого великодушия и чувствуете, что вам холодно...
Логика  супруги, вчерашняя  толчея  в маскараде Большого  театра,  похмелье,
страстное  желание  завалиться  спать,  послепраздничная изжога  -- все  это
мешается в сплошной сумбур и производит  в вас муть... Мутит  ужасно, а  тут
еще извозчик плетется еле-еле, точно помирать едет...
     В Лефортове живет дядюшка вашей жены, Семен Степаныч. Это прекраснейший
человек. Он без памяти любит вас и вашу Верочку,  после своей смерти оставит
вам наследство, но... черт с ним,  с его  любовью и с наследством!  На  ваше
несчастье,  вы входите к нему в  то самое время,  когда он  погружен в тайны
политики.
     -- А  слыхал  ты, душа  моя,  что Баттенберг задумал? --  встречает  он
вас.-- Каков мужчина, а? Но какова Германия!!
     Семен Степаныч  помешан  на  Баттенберге. Он, как  и  всякий российский
обыватель, имеет  свой собственный  взгляд на  болгарский вопрос, и если б в
его власти, то он решил бы этот вопрос как нельзя лучше...
     -- Не-ет, брат, тут не Муткурка и не Стамбулка виноваты! -- говорил он,
лукаво подмигивая  глазом.--  Тут  Англия,  брат!  Будь  я, анафема,  трижды
проклят, если не Англия!
     Вы послушали его четверть часа и хотите раскланяться, но он хватает вас
за рукав и просит дослушать. Он кричит, горячится, брызжет вам в лицо, тычет
пальцами  в  ваш нос,  цитирует  целиком  газетные  передовицы,  вскакивает,
садится... Вы слушаете,  чувствуете, как тянутся длинные минуты, и из боязни
уснуть  таращите  глаза... От  обалдения  у вас  начинают чесаться  мозги...
Баттенберг, Муткуров, Стамбулов, Англия, Египет мелкими чертиками прыгают  у
вас перед глазами...
     Проходит полчаса... час... Уф!
     --  Наконец-то!  --  вздыхаете  вы,   садясь  через   полтора  часа  на
извозчика.-- Уходил, мерзавец! Извозчик, езжай  в Хамовники! Ах,  проклятый,
душу вытянул политикой!
     В Хамовниках  вас ожидает свидание  с полковником Федором Николаичем, у
которого в прошлом году вы взяли взаймы шестьсот рублей...
     --  Спасибо,  спасибо,  милый мой,--  отвечает он на ваше поздравление,
ласково  заглядывая вам  в глаза.-- И вам того же желаю... Очень  рад, очень
рад... Давно ждал  вас... Там ведь у  нас, кажется, с прошлого года какие-то
счеты  есть...  Не  помню, сколько там... Впрочем,  это  пустяки, я ведь это
только так... между прочим... Не желаете ли с дорожки?
     Когда вы, заикаясь и потупив взоры, заявляете,  что у вас, ей-богу, нет
теперь  свободных денег,  и  слезно просите  обождать  еще  месяц, полковник
всплескивает руками и делает плачущее лицо.
     -- Голубчик, ведь вы на полгода  брали! -- шепчет он.-- И разве я  стал
бы  вас беспокоить,  если бы не  крайняя нужда? Ах,  милый, вы просто топите
меня, честное  слово... После  Крещенья мне по векселю  платить, а вы... ах,
боже мой милостивый! Извините, но  даже бессовестно.- Долго полковник читает
вам  нотацию. Красный, вспотевший,  вы  выходите от него, садитесь  в сани и
говорите извозчику:
     --  К Нижегородскому  вокзалу,  сскотина! Кузину Леночку  вы застаете в
самых растрепанных чувствах. Она лежит у себя в голубой гостиной на кушетке,
нюхает какую-то дрянь и жалуется на мигрень.
     --  Ах,  это  вы,  Мишель?  -- стонет она, наполовину  открывая глаза и
протягивая вам руку.-- Это вы? Сядьте возле меня...
     Минут пять лежит она с закрытыми глазами,  потом  поднимает веки, долго
глядит вам в лицо и спрашивает тоном умирающей:
     -- Мишель, вы... счастливы?
     Засим  мешочки  под  ее  глазами  напухают,  на  ресницах  показываются
слезы... Она поднимается, прикладывает руку к волнующейся груди и говорит:
     -- Мишель, неужели... неужели все уже  кончено? Неужели прошлое погибло
безвозвратно! О нет!
     Вы  что-то бормочете,  беспомощно  поглядываете по сторонам, как бы ища
спасения,  но пухлые женские руки, как две змеи,  обволакивают уже вашу шею,
лацкан  вашего  фрака  уже покрыт  слоем пудры.  Бедная, все  прощающая, все
выносящая фрачная пара!
     -- Мишель, неужели тот сладкий  миг  уж не повторится более? --  стонет
кузина, орошая вашу грудь слезами.--  Кузен, где  же ваши клятвы, где обет в
вечной любви?
     Бррр!.. Еще минута, и вы  с отчаяния броситесь в горящий камин, головой
прямо в уголья, но вот на ваше  счастье слышатся шаги  и  в  гостиную входит
визитер с шапокляком и остроносыми сапогами... Как сумасшедший срываетесь вы
с места, целуете кузине руку и, благословляя избавителя, мчитесь на улицу.
     -- Извозчик,  к  Крестовской заставе! Брат  вашей жены, Петя,  отрицает
визиты, а потому в праздники его можно застать дома.
     -- Ура-а! --  кричит он,  увидев  вас...-- Кого ви-ижу! Как  кстати  ты
пришел!
     Он  трижды  целует  вас, угощает  коньяком,  знакомит с двумя какими-то
девицами,  которые сидят  у  него  за  перегородкой  и  хихикают,--  скачет,
прыгает, потом, сделав серьезное лицо, отводит вас в угол и шепчет:
     -- Скверная штука, братец  ты мой... Перед праздниками,  понимаешь  ты,
издержался и теперь сижу  без копейки...  Положение отвратительное... Только
на тебя и надежда... Если не дашь до  пятницы двадцать  пять рублей, то  без
ножа зарежешь...
     -- Ей-богу, Петя, у меня у самого карманы пусты!-- божитесь вы...
     -- Оставь, пожалуйста! Это уж свинство!
     -- Но уверяю тебя...
     -- Оставь, оставь... Я отлично тебя понимаю! Скажи, что не хочешь дать,
вот и все...
     Петя обижается, начинает упрекать вас в неблагодарности, грозит донести
о чем-то  Верочке... Вы даете пять целковых, но этого мало... Даете еще пять
-- и вас отпускают с условием, что завтра вы пришлете еще пятнадцать.
     -- Извозчик, к Калужским воротам!
     У  Калужских  ворот  живет ваш  кум,  мануфактур-советник  Дятлов. Этот
хватает вас в объятия и тащит вас прямо к закусочному столу.
     -- Ни-ни-ни! -- орет он, наливая вам большую рюмку рябиновой.-- Не смей
отказаться!  По  гроб  жизни  обидишь!  Не  выпьешь --  не выпущу!  Сережка,
запри-ка на ключ дверь!
     Делать нечего, вы скрепя сердце выпиваете. Кум приходит в восторг.
     --  Ну,  спасибо! -- говорит он.-- За то, что ты такой хороший человек,
давай еще выпьем... Ни-ни-ни... ни! Обидишь! И не выпущу!
     Надо пить и вторую.
     -- Спасибо другу!  --  восхищается кум.-- За  это самое, что ты меня не
забыл, еще надо выпить!
     И так  далее... Выпитое у кума  действует на вас так живительно, что на
следующем визите (Сокольницкая роща,  дом Курдюковой) вы  хозяйку принимаете
за горничную, а горничной долго и горячо пожимаете руку...
     Разбитый, помятый, без задних ног  возвращаетесь вы к вечеру домой. Вас
встречает ваша, извините за выражение, подруга жизни...
     -- Ну,  у всех были? -- спрашивает она.-- Что же  ты  не  отвечаешь? А?
Как? Что-о-о? Молчать! Сколько потратил на извозчика?
     -- Пя... пять рублей восемь гривен...
     -- Что-о-о?  Да ты с ума  сошел!  Миллионер ты,  что  ли,  что  тратишь
столько на извозчика? Боже, он сделает нас нищими!
     Засим следует нотация за то, что  от вас вином пахнет, что вы не умеете
толком рассказать,  какое  на Леночке платье, что вы  -- мучитель,  изверг и
убийца...
     Под конец, когда вы думаете, что  вам можно уже завалиться и отдохнуть,
ваша  супруга  вдруг  начинает  обнюхивать  вас, делает  испуганные глаза  и
вскрикивает.
     -- Послушайте,-- говорит она,--  вы меня не обманете! Куда вы  заезжали
кроме визитов?
     -- Ни... никуда...
     --  Лжете,  лжете!  Когда  вы  уезжали, от вас  пахло виолет-де-пармом,
теперь же от вас разит опопонаксом!  Несчастный, я все понимаю! Извольте мне
говорить! Встаньте! Не смейте спать,  когда с вами говорят. Кто она? У  кого
вы были?
     Вы таращите глаза, крякаете и в обалдении встряхиваете головой...
     --  Вы молчите?!  Не  отвечаете? -- продолжает  супруга.--  Нет? Уми...
умираю! До... доктора! За-му-учил! Уми-ра-аю!
     Теперь, милый мужчина, одевайтесь и скачите за доктором. С Новым годом!

 

САПОЖНИК И НЕЧИСТАЯ СИЛА

Был  канун рождества.  Марья  давно уже  храпела на  печи,  в  лампочке
выгорел весь керосин,  а Федор Нилов все сидел и работал. Он давно бы бросил
работу и вышел  на улицу, но заказчик  из  Колокольного переулка, заказавший
ему головки две недели назад, был вчера, бранился и  приказал кончить сапоги
непременно теперь, до утрени.
     -- Жизнь каторжная! -- ворчал Федор работая.--  Одни люди  спят  давно,
другие гуляют, а ты вот, как Каин какой, сиди и шей черт знает на кого...
     Чтоб не уснуть как-нибудь нечаянно, он то и дело  доставал из-под стола
бутылку  и пил из горлышка  и после каждого глотка крутил  головой и говорил
громко:
     --  С  какой такой стати, скажите  на  милость,  заказчики гуляют, а  я
обязан шить на них? Оттого, что у них деньги есть, а я нищий?
     Он ненавидел всех заказчиков, особенно  того, который жил в Колокольном
переулке.  Это был  господин  мрачного  вида, длинноволосый,  желтолицый,  в
больших синих очках и с сиплым голосом. Фамилия у него была немецкая, такая,
что  не  выговоришь.  Какого он  был  звания  и чем  занимался,  понять было
невозможно. Когда две недели  назад  Федор пришел  к нему снимать мерку, он,
заказчик,  сидел  на  полу   и  толок   что-то  в  ступке.  Не  успел  Федор
поздороваться,  как содержимое ступки вдруг  вспыхнуло  и  загорелось  ярким
красным пламенем, завоняло серой и жжеными перья
     ми, и комната  наполнилась густым розовым дымом, так что Федор раз пять
чихнул, и, возвращаясь после этого домой, он думал: "Кто бога боится, тот не
станет заниматься такими делами".
     Когда в бутылке  ничего  не  осталось, Федор положил сапоги на  стол  и
задумался. Он  подпер тяжелую голову кулаком и стал думать о своей бедности,
о  тяжелой  беспросветной  жизни,  потом  о  богачах,  об их больших  домах,
каретах, о сотенных бумажках... Как было бы хорошо,  если бы у этих, черт их
подери,  богачей потрескались  дома,  подохли  лошади,  полиняли их  шубы  и
собольи  шапки! Как бы хорошо,  если  бы богачи  мало-помалу  превратились в
нищих, которым есть нечего,  а  бедный сапожник  стал  бы  богачом и  сам бы
куражился над бедняком-сапожником накануне рождества.
     Мечтая так, Федор вдруг вспомнил о своей работе и открыл глаза.
     "Вот так  история!  -- подумал он,  оглядывая сапоги.-- Головки  у меня
давно уж готовы, а я все сижу. Надо нести к заказчику!"
     Он  завернул  работу  в  красный  платок, оделся  и вышел на улицу. Шел
мелкий, жесткий  снег,  коловший лицо,  как иголками. Было холодно, склизко,
темно, газовые фонари горели  тускло,  и  почему-то на улице пахло керосином
так, что  Федор стал перхать и  кашлять.  По мостовой взад и  вперед  ездили
богачи, и у каждого богача в руках  был окорок и четверть водки.  Из карет и
саней глядели  на Федора богатые барышни, показывали ему языки  и кричали со
смехом:
     -- Нищий! Нищий!
     Сзади Федора шли студенты, офицеры, купцы и генералы и дразнили его:
     -- Пьяница! Пьяница! Сапожник-безбожник, душа голенища! Нищий!
     Все  это было обидно, но Федор молчал и только отплевывался.  Когда  же
встретился ему сапожных дел мастер Кузьма  Лебедкин из Варшавы  и сказал: "Я
женился  на богатой, у  меня  работают подмастерья, а  ты  нищий,  тебе есть
нечего",-- Федор не выдержал и погнался за ним. Гнался он  до тех пор,  пока
не очутился  в  Колокольном переулке. Его  заказчик жил  в четвертом доме от
угла,  в квартире в  самом верхнем  этаже. К  нему нужно было идти  длинным,
темным двором и потом взбираться вверх по очень высокой, скользкой лестнице,
которая шаталась под  ногами. Когда Федор вошел к нему, он, как и тогда, две
недели назад, сидел на полу и толок что-то в ступке.
     -- Ваше высокоблагородие, сапожки принес!--сказал угрюмо Федор.
     Заказчик  поднялся  и  молча  стал примерять  сапоги. Желая помочь ему,
Федор опустился на одно колено и стащил с него  старый сапог,  но  тотчас же
вскочил и в ужасе попятился к двери. У  заказчика  была не нога, а лошадиное
копыто.
     "Эге! -- подумал Федор.-- Вот она какая история!"
     Первым делом  следовало  бы перекреститься,  потом бросить все и бежать
вниз; но тотчас же он  сообразил, что нечистая сила встретилась ему в первый
и,  вероятно, в последний  раз в жизни и не воспользоваться ее услугами было
бы глупо. Он пересилил  себя  и  решил попытать счастья. Заложив назад руки,
чтоб не креститься, он почтительно кашлянул и начал:
     -- Говорят, что нет поганей и хуже на свете, как нечистая сила, а я так
понимаю, ваше  высокоблагородие,  что  нечистая  сила самая  образованная. У
черта, извините, копыта и хвост сзади, да зато  у него в голове больше  ума,
чем у иного студента.
     --  Люблю  за  такие  слова,-- сказал  польщенный заказчик.--  Спасибо,
сапожник! Что же ты хочешь?
     И сапожник, не теряя времени, стал жаловаться на  свою судьбу. Он начал
с  того, что с самого детства он завидовал богатым. Ему всегда было  обидно,
что не все люди одинаково живут в больших домах и ездят на  хороших лошадях.
Почему, спрашивается, он беден? Чем он хуже  Кузьмы  Лебедкина из Варшавы, у
которого собственный дом и жена  ходит в шляпке? У него такой же  нос, такие
же  руки,  ноги,  голова,  спина, как у  богачей, так  почему же  он  обязан
работать, когда другие  гуляют?  Почему он женат на Марье, а не на даме,  от
которой пахнет  духами?  В домах  богатых  заказчиков  ему  часто приходится
видеть  красивых  барышень, но  они не обращают  на него никакого внимания и
только иногда смеются и шепчут друг другу: "Какой у этого  сапожника красный
нос!"  Правда,  Марья  хорошая,   добрая,  работящая   баба,   но  ведь  она
необразованная, рука у  нее тяжелая  и  бьется  больно,  а когда  приходится
говорить  при  ней о  политике или о чем-нибудь  умном, то она вмешивается и
несет ужасную чепуху.
     -- Что же ты хочешь? -- перебил его заказчик.
     -- А я прошу,  ваше  высокоблагородие, Черт  Иваныч, коли ваша милость,
сделайте меня богатым человеком!
     --  Изволь.  Только ведь за это  ты должен  отдать  мне свою душу! Пока
петухи еще  не  запели, иди и  подпиши вот на этой бумажке, что отдаешь  мне
свою душу.
     --  Ваше  высокоблагородие! -- сказал  Федор  вежливо.--  Когда  вы мне
головки заказывали,  я  не брал  с  вас  денег  вперед.  Надо сначала  заказ
исполнить, а потом уж деньги требовать.
     -- Ну,  ладно!-- согласился заказчик.  В ступке  вдруг вспыхнуло  яркое
пламя, повалил густой розовый дым и завоняло  жжеными перьями и серой. Когда
дым рассеялся, Федор  протер  глаза  и  увидел,  что  он уже  не  Федор и не
сапожник, а какой-то другой человек, в жилетке и с цепочкой, в новых брюках,
и что сидит он в кресле за большим столом. Два  лакея подавали  ему кушанья,
низко кланялись и говорили:
     -- Кушайте  на здоровье, ваше высокоблагородие! Какое богатство! Подали
лакеи большой кусок жареной  баранины и  миску с огурцами, потом принесли на
сковороде жареного  гуся, немного погодя -- вареной свинины с хреном. И  как
все это благородно,  политично! Федор ел и перед  каждым  блюдом выпивал  по
большому стакану отличной водки, точно  генерал какой-нибудь или граф. После
свинины  подали  ему каши с  гусиным  салом, потом яичницу со свиным салом и
жареную печенку, и он все  ел и восхищался.  Но что еще?  Еще подали пирог с
луком и пареную репу с квасом. "И как это  господа  не полопаются  от  такой
еды!"--думал он. В заключение  подали большой горшок  с медом.  После  обеда
явился черт в синих очках и спросил, низко кланяясь:
     -- Довольны ли вы обедом, Федор Пантелеич?  Но Федор не мог  выговорить
ни одного слова,  так его распирало после  обеда.  Сытость  была неприятная,
тяжелая, и,  чтобы развлечь  себя, он стал осматривать сапог на своей  левой
ноге.
     -- За такие  сапоги я  меньше не брал,  как семь с  полтиной. Какой это
сапожник шил? -- спросил он.
     -- Кузьма Лебедкин,-- ответил лакей.
     -- Позвать его, дурака!
     Скоро явился Кузьма Лебедкин  из Варшавы. Он остановился в почтительной
позе у двери и спросил:
     -- Что прикажете, ваше высокоблагородие?
     -- Молчать!  --  крикнул Федор  и топнул ногой.--  Не смей рассуждать и
помни свое сапожницкое звание, какой  ты человек есть! Болван! Ты  не умеешь
сапогов шить! Я тебе всю харю побью! Ты зачем пришел?
     -- За деньгами-с.
     -- Какие тебе деньги? Вон! В субботу приходи! Человек, дай ему в шею!
     Но тотчас же он вспомнил, как над ним самим мудрили заказчики, и у него
стало тяжело на  душе, и чтобы развлечь себя,  он  вынул из  кармана толстый
бумажник и стал считать свои деньги. Денег  было  много,  но Федору хотелось
еще  больше. Бес в синих  очках принес  ему другой бумажник, потолще, но ему
захотелось еще больше, и чем дольше он считал, тем недовольнее становился.
     Вечером нечистый  привел к нему высокую,  грудастую  барыню  в  красном
платье и  сказал, что это его новая жена. До самой ночи  он все  целовался с
ней и  ел пряники. А  ночью лежал он на мягкой, пуховой  перине, ворочался с
боку на бок и никак не мог уснуть. Ему было жутко.
     -- Денег много,--  говорил он жене,-- того  гляди воры заберутся. Ты бы
пошла со свечкой поглядела! Всю ночь  не спал он и то и  дело вставал, чтобы
взглянуть, цел ли  сундук. Под  утро надо было идти  в церковь  к  утрене. В
церкви одинаковая честь всем, богатым и бедным. Когда Федор  был  беден,  то
молился в  церкви так: "Господи, прости меня, грешного!" То же самое говорил
он  и теперь,  ставши богатым.  Какая же  разница? А  после  смерти богатого
Федора закопают не в золото, не в алмазы, а в такую  же черную землю,  как и
последнего  бедняка.  Гореть Федор  будет в том  же  огне, где и  сапожники.
Обидно все это казалось Федору,  а тут еще во всем  теле  тяжесть от обеда и
вместо молитвы в голову лезут  разные мысли о сундуке с деньгами, о ворах, о
своей проданной, загубленной душе.
     Вышел он из церкви сердитый.  Чтоб  прогнать нехорошие мысли,  он,  как
часто это бывало раньше, затянул во все горло песню. Но только что он начал,
как к нему подбежал городовой и сказал, делая под козырек:
     -- Барин, нельзя господам петь на улице! Вы не сапожник!
     Федор прислонился спиной к забору и стал думать:
     чем бы развлечься?
     --  Барин! -- крикнул ему дворник.-- Не очень-то на забор напирай, шубу
запачкаешь!
     Федор пошел в  лавку  и купил себе самую лучшую гармонию, потом шел  по
улице и играл. Все прохожие указывали на него пальцами и смеялись.
     -- А  еще  тоже  барин! --  дразнили его извозчики.--  Словно  сапожник
какой...
     -- Нешто господам можно безобразить? -- сказал ему  городовой.-- Вы  бы
еще в кабак пошли!
     -- Барин,  подайте милостыньки  Христа ради! -- вопили нищие,  обступая
Федора со всех сторон.-- Подайте!
     Раньше,  когда он  был сапожником, нищие не  обращали на  него никакого
внимания, теперь же они не давали ему проходу.
     А  дома  встретила  его  новая жена,  барыня, одетая в зеленую  кофту и
красную юбку. Он хотел приласкать ее и уже размахнулся, чтобы дать ей раза в
спину, но она сказала сердито:
     --  Мужик! Невежа! Не умеешь  обращаться  с  барынями! Коли  любишь, то
ручку поцелуй, а драться не дозволю.
     "Ну, жизнь анафемская!  --  подумал Федор.-- Живут  люди! Ни тебе песню
запеть, ни тебе на гармонии, ни тебе с бабой поиграть... Тьфу!"
     Только что он сел с барыней пить чай, как явился нечистый в синих очках
и сказал:
     -- Ну, Федор Пантелеич, я свое соблюл в точности.  Теперь  вы подпишите
бумажку и пожалуйте за мной. Теперь вы знаете, что значит богато жить, будет
с вас!
     И потащил Федора  в ад, прямо в пекло, и черти слетались со всех сторон
и кричали:
     -- Дурак! Болван! Осел!
     В аду страшно воняло керосином, так что можно было задохнуться.
     И вдруг  все исчезло. Федор открыл глаза  и увидел  свой стол, сапоги и
жестяную  лампочку. Ламповое стекло было черно, и  от маленького огонька  на
фитиле валил вонючий дым, как из трубы. Около стоял заказчик в синих очках и
кричал сердито:
     -- Дурак! Болван! Осел! Я тебя проучу, мошенника! Взял заказ две недели
тому назад,  а сапоги до сих пор  не готовы! Ты  думаешь, у меня есть  время
шляться к тебе за сапогами по пяти раз на день? Мерзавец! Скотина!
     Федор  встряхнул  головой  и  принялся  за сапоги.  Заказчик еще  долго
бранился и грозил. Когда он, наконец, успокоился, Федор спросил угрюмо:
     -- А чем вы, барин, занимаетесь?
     -- Я приготовляю бенгальские огни и ракеты. Я пиротехник.
     Зазвонили к утрене.  Федор  сдал  сапоги,  получил  деньги  и  пошел  в
церковь.
     По улице взад и вперед сновали кареты и сани с медвежьими полостями. По
тротуару  вместе с простым народом шли купцы, барыни, офицеры... Но Федор уж
не завидовал и  не роптал на свою судьбу. Теперь ему казалось, что богатым и
бедным одинаково дурно. Одни имеют возможность ездить в карете, а другие  --
петь во все горло песни и играть на гармонике, а в общем всех ждет одно и то
же,  одна могила, и в  жизни нет  ничего такого, за что бы можно было отдать
нечистому хотя бы малую часть своей души.




 


Комментарии (1)

Виктор Голявкин - Рассказы

Дневник

Пятница, 17 Февраля 2012 г. 01:29 + в цитатник

НУЖНО БЫЛО ЧИТАТЬ…

Сначала все хорошо было.

Она увидела, что я на нее смотрю, и говорит:

— Что это вы все время на меня смотрите?

— А что, смотреть нельзя? — говорю. И продолжаю смотреть. Тем более что мне давно жениться пора.

— Можно, — говорит, — только вы так глаза раскрываете, как будто вы слепой.

— Кто, я слепой?

— Вы, а кто же! Я немного обиделся, но все равно смотреть продолжаю. Тем более у меня намерения серьезные. Все хорошо было. А потом я сказал:

— Вот когда я смотрю на вас, мне кажется, Пушкин именно о вас сочинил свои некоторые стихи…

Она возьми да скажи:

— А какие стихи вы имеете в виду?

А я никакие стихи в виду не имел. Я просто так сказал. Должен же я был ей что-то приятное сказать…

Она ждет, что я ей отвечу, а я молчу,

Тогда она говорит:

— «…Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты…» Это вы имели в виду?

— Во-во! — говорю. — Это самое… — Хотя ничего этого я в виду не имел. Пушкина я, конечно, знал. Как не знать! В школе еще проходили. Да все забыл. Давно было. Все не упомнишь.

Она говорит:

— Ах, бросьте, ничего вы этого в виду не имели…

Я говорю:

— Почему не имел? Имел! — И руку на сердце положил, чтобы она лучше поверила.

Она говорит:

— Да знаю я вас всех, всегда врете…

— Ну как хотите, — говорю, — только вы меня этими словами глубоко обижаете… Встретить вот так человека… И вдруг слышишь от этого человека подобные слова…

Она вдруг ни с того ни с сего говорит:

— Вот вы про Пушкина только что говорили, а Лонгфелло вы читали?

— Кого? — спрашиваю.

— Лонгфелло.

— Читал! — соврал я.

— «Гайавату» всю прочли?

— Всю.

— До конца?

— А что?

— И как вам?

— Хорошо.

Прочел бы эту «Гайавату», думаю, гораздо лучше бы себя чувствовал. Да только разве знаешь, что именно про этого Лонгфелло будут спрашивать. Хуже, чем на экзамене, ей-богу, получается. Там хоть программа есть.

Дадут тебе перед экзаменом программу, и учи себе все билеты.

Я все боялся: она начнет сейчас спрашивать, что я у этого Лонгфелло еще читал.

А она говорит:

— Олешу вы, конечно, читали…

— Кого?!

Она на это внимания не обратила, что я переспросил, или не расслышала и говорит:

— Хороший был писатель, правда?

— Ну! Этот писал, — говорю, — день и ночь…

— Это вы о Бальзаке, наверное, вот, кто действительно…

— Вот именно! — говорю.

— Нет, вы согласитесь…

— Я согласен! — говорю. — Согласен! — И чего она ко мне с этими писателями пристала — не понимаю. Про кино бы спросила. Про лес. Про природу. Про птиц. Мало ли про что спросить можно, боже мой!

А она говорит:

— Читали Сименона?

— Читал, — говорю. И волнуюсь, на сплошных нервах держусь. Опять ведь спросит, что он написал!

Она говорит:

— Лэнгстона Хьюза читали?

Тут я не выдержал. Мне показалось, она подробно хочет спросить про этого Хьюза. Как заору:

— Сдалось вам, что я читал, а что не читал! Какое ваше-то дело! Что вы пристали?

Она зашаталась вроде. Так мне показалось. Она, может, тоже серьезные намерения имела. Ведь все хорошо так было! Так все шло!

Нет, она не упала. Она только перестала улыбаться и говорит:

— Я к вам пристала?

— Да, вы! — говорю. — Пристали с этими писателями, как банный лист. Как… не знаю что!

— Ах вот как! — говорит.

— Да, да! — говорю. — Да, да, да! А так хорошо было. Так все шло… Она повернулась и пошла от меня, стуча каблуками

Потом повернулась и закричала:

— Ничего вы не читали!

Это была правда. И я не очень обиделся. А она еще раз обернулась и крикнула:

— Баба!

Это было самое настоящее оскорбление. А ведь все хорошо было. Так все шло…

И какого черта она пристала ко мне с этими писателями! Какое ей дело до всего этого? Что она мне, преподаватель? Что ей до этого всего, не пойму! Ну, не читал. Нельзя за меня замуж выходить, что ли? Из-за этого? Чушь какая-то! Разборчивые слишком невесты пошли, вот что я вам скажу… А лучше бы читать все-таки. Сидеть с ней рядом да читать… читать… А так хорошо все было. Так все шло…

 

ЛЮБОВЬ МОЯ

Я влюбилась в него, ой как, ой! Голова его на длинной шее изящно покачивалась в толпе, возвышалась над всеми головами на целую голову. Он двигался мелкими изящными шажками не спеша, и это ему придавало солидность. Руки он держал в карманах, а не размахивал ими разгильдяйски, как это делают некоторые. Он увидел меня, а я его, и кроме друг друга мы никого уж не хотели видеть. Он меня поразил. У него оказались выбиты все передние зубы. И это придавало ему мужественность. Он врезался в оконное стекло, играя в пинг-понг. Он поранил себе все лицо. И я решила, что мне нужен именно такой человек. Когда он смеялся своим беззубым ртом, все женщины пропадали из виду. Ой как, ой, я люблю, когда от моего мужчины шарахаются другие женщины. Да и какая же не мечтает, чтобы любимый принадлежал только ей! Я просила его побольше смеяться, и он поминутно хохотал, разгоняя всех вокруг. Он не жевал, а глотал еду, и я не успевала ему готовить. Да и какая женщина не мечтает беспрерывно готовить для своего любимого! Он был правнук кого-то из друзей Пушкина, ему рассказывала об этом мать, которая слышала это от своей бабушки, а та, в свою очередь, от загадочного друга друзей Пушкина. Он любил повторять: «Культуры этой у меня давно воз, и теперь мне просто приходится ограничивать себя в культуре». — «Но почему же ограничиваться?» — спросила я однажды. «Чтобы всех вокруг не обескуражить», — ответил он.

Мы были в Эрмитаже, и он ходил в толпе, а голова его покачивалась, как всегда, в такт, возвышалась над всеми. К нам вдруг подошел смотритель зала и говорит:

— Выведите отсюда вашего приятеля, он совершенно пьян.

— Вы не правы, — сказала я, — так ходить — его манера.

— Тогда мы выведем его сами, — ответили мне, — у вашего друга голова совершенно не держится на плечах.

— Но ведь это смешно, — сказала я, — вы нас смешите.

И мой любимый рассмеялся. Смотритель шарахнулся в сторону, другие люди тоже, и мы остались одни, окруженные со всех сторон шедеврами старых мастеров эпохи Возрождения.

Он был неотразим. Однажды мы сидели в компании, и он хохотал до упаду, близко к сердцу принимая анекдоты. Давно уже не было гостей за столом и рассказчика, а он все не унимался, и я вдруг почувствовала, что мне надо тоже уйти…

И я ушла. Навсегда.

Ну почему, почему… Потому что;

1. Он мог вставить зубы.

2. Не семенить, а ходить.

3. Не глотать еду, а есть, как все люди, и мне не приходилось бы непрерывно торчать у плиты.

4. Он мог не держать в карманах руки и в то же время не размахивать ими по-разгильдяйски.

5. Он мог не врезаться в стекло, оно само никогда ни в кого не врежется.

И вовсе не нужно человеку ограничиваться в культуре.

И что это за смех… и вообще?!

А Пушкин здесь при чем?

Короче говоря, любила я его три года, ой как, ой, а потом разочаровалась, ой как, ой!

 

Все равно

Звоню ей по телефону, предлагаю в кино сходить. Она мне отвечает, что ей все равно, можно и в кино сходить.

Я говорю:

— Нет, нет, тогда мы не пойдем в кино, если тебе не хочется.

Я говорю:

— Сходим в цирк, если тебе хочется.

Она мне отвечает, что в цирк ей хочется и не хочется, а в общей сложности все равно.

Я спрашиваю, брать билеты или не брать, а она мне отвечает, что ей абсолютно все равно.

Я ей предлагаю оперетту, а она мне отвечает: ВСЕ РАВНО.

— В парк?

— Все равно.

— В клуб?

— Все равно.

— На концерт?

— Все равно.

— На тот свет?

— Все равно.

Я перечисляю ей разные развлечения, мероприятия, вплоть до прыжков с парашютной вышки и чертова колеса, предлагаю танцы, бассейн и планетарий, зоопарк и собачью выставку, стадион и выставку картин, съездить за город на электричке, выдвигаю, наконец, версию отправить своих родителей за город- на электричке, а ее пригласить к себе. Но на все она мне отвечает: ВСЕ РАВНО.

Тогда я, возмущенный, окончательно вышедший из себя, совершенно категорично заявляю, что если ей все равно, встречаться со мной или не встречаться, то лучше не встречаться.

Тогда она мне отвечает, что ей решительно все равно, куда идти и ехать, лишь бы со мной…

И ведь мне все равно. Лишь бы с ней…


Метки:  
Комментарии (0)

Юлия Вереск - Улитка

Дневник

Среда, 18 Июля 2012 г. 11:26 + в цитатник

На краю леса, в уютном озерном уголке жила самая обыкновенная улитка. Коричневая, с блестящей на солнце раковинкой, забавно свернувшейся в маленькую спираль, и с длинными любопытными рожками. Больше всего на свете улитка любила удивляться. Ее рожки становились от удивления еще тоньше и осторожно вытягивались вперед, стараясь потрогать что-нибудь незнакомое. А нового и интересного всегда находилось пруд пруди.
Так и жила она удивляясь. То кленовый лист под корягой корчил из себя неведомого зверя, то отражение в озере вздрагивало и перед недоумевающей улиткой начинали плясать десятки маленьких солнц.
По необъяснимой случайности, на этом конце озера больше не было улиток. Только ленивые слизняки часами раскачивались над водой, намертво приклеившись толстыми брюшками к листьям осоки. Они безразлично смотрели на эксперименты улитки, шустро переползавшей от одной кочки к другой и пытавшейся забраться на самый краешек травинки, чтобы, наклонив ее пониже, в очередной раз потрогать тонкими рожками свое отражение в воде и удивиться.

- Ты понапрасну тратишь дни. – медленно поучал ее старый большой слизняк, нежась в чашечке своей любимой кувшинки и позевывая, - посмотри, какое сегодня жаркое солнце. Самое время завернуться в лист и подумать. Тот, кто всегда только бежит, жизни не видит, потому что она тоже пробегает мимо. Нельзя, чтобы перед глазами вечно что-то мелькало, - он лениво зевнул. – Ты, например. Должна же быть в мире хоть какая-нибудь стабильность! Стабильность. – повторил он, довольный умным словом. – Вода! – он открыл один глаз, - Она всегда есть. Небо есть. Вот дерево стоит. Я лежу… - он снова позевнул.
Улитка внимательно слушала, запутавшись в умных словах и вытянув рожки.
 - Вода шевелится. – возразила она.
Слизняк снисходительно, словно разговаривал с маленькой глупой икринкой, посмотрел на улитку.
- Тебе кажется. А все потому, что ты вечно бегаешь! Все беды от беготни… - он тоскливо посмотрел вдаль, то есть туда, где на гладком зеркале озера начиналась тина.

Озадаченная улитка забиралась под старую трухлявую корягу и, подобрав под себя ногу, старалась думать о вечном. Глаза ее начинали слипаться, в домике становилось холодно и неуютно. Она ворочалась, чихала и от скуки играла своими рожками, вытягивая их и забавно переплетая. Смотрела, как шевелится на песке ее тень, и в глубине своей улиточьей души отчаянно завидовала веселой тени. 
В один из таких часов размышления о вечности, до улитки вдруг донеслась чья-то оживленная трескотня. Она вылезла из-под надоевшей коряги и прислушалась. Голоса доносились со стороны пруда. Улитка подползла ближе. По зеркальной поверхности весело сновали туда-сюда шустрые водомерки. Они катались по воде словно на коньках на своих тонких длинных ножках и без умолку болтали.
- Ой, а знаете сколько в этом году тины нанесло в наши края! Не пробраться к берегу!
- А у нас одни листья на воде, видано ли, в такое время!
- Подожди-подожди, я лапой зацепилась!
- Да ну тебя, тоска ты зеленая!
- Скоро дождь, скоро дождь, ха-ха!
Улитка сделала серьезное лицо и, стараясь говорить взрослым размеренным голосом, окликнула водомерок:
- Эй вы там, малышня, не мешайте мне размышлять!
- Раз… что? Ха-ха! – затрещали водомерки и захлопали по воде от восторга длинными ножками так, что во все стороны от них побежали круги. – Раз мышлять, два мышлять! 
Они передразнивали грустную улитку на все голоса, быстро сочинив новую песенку, и кричали все наперебой. – Раз мышляем, мышли, мы шли!
Улитка окончательно расстроилась из-за того, что глупые водомерки никак не хотели принимать ее всерьез.
- Все беды от беготни! – крикнула она им слова старого слизняка. Водомерки удивленно застыли.
- Ух тыы!.. протянули они и переглянулись.
- Ха!.. Ха-ха! – вдруг засмеялась одна из водомерок.
- Ха-ха-ха! – подхватили остальные.
- Тебя кто-то обманул. – крикнула другая. – Беда это когда стоишь! Тут-то тебя и съедят. Или утонешь.
- Или протухнешь! – добавил кто-то, и все радостно заверещали.
- Все вокруг бежит, даже солнце, видишь?
Улитка подняла свои удивленные рожки и поняла, что водомерки правы: солнце уже склонилось над озером и готовилось нырнуть в него на ночь. «Как это я раньше не замечала?» подумала улитка и повеселела. Ей совсем не нравилось часами зябнуть под корягой. Она быстро поползла вдоль берега. Все вокруг шевелилось, копошилось и бегало. За ней по песку ползла ее неугомонная длинная тень.
- Эй, Старый слизняк! – крикнула улитка в уже закрывающуюся на ночь кувшинку. «Арый изняк» - ответило ей кувшиночное эхо, и улитка прыснула со смеху, почесав рожками нос. – А водомерки-то бегают! 
Слизняк уже спал. Недовольно заворочавшись, он приоткрыл слипающиеся глаза. – А это все ты…
- И солнце бегает и листья! И ветер бегает. – затараторила она.
- Слушай больше этих водомерок. Они существа поверхностные, всегда носятся по поверхности…мм – Видно было, что он очень доволен своей умной фразой. – Важна суть вещей. Их глубина, так сказать…мм. – и он снова захрапел.
- Но… но…- улитка так и не успела ничего больше добиться от слизняка. Теперь он будет сопеть в своей кувшинке до самого утра.
- Глубина. – озадаченно повторила она и со вздохом посмотрела в воду. Там плясали какие-то круглые усатые создания и суетились два красных подводных паучка.
- Бегают!
Улитка была очень довольна своим открытием и решила оставить старого слизняка в покое.
Поздний вечер быстро превращался в ночь. Летний шум и гам над озером затихали, и кузнечики уже настраивали свои скрипки. Совсем скоро одинокие голоса слились в стройный и звучный ночной оркестр. Только один кузнечик в высокой осоке играл как-то особенно громко. Его чистая одинокая скрипка вырывалась из сотни других, и музыка устремлялась все выше, к самой луне, сплетаясь с шелестом камышей и березовых листьев. Казалось, что поет сама луна, пронзительно, с легкой серебристой грустью. Улитка слушала эту луну, вся вытянувшись и привстав на цыпочки. И в глубине ее улиточей души становилось сладко и грустно, и очень-очень красиво. Теперь отчего-то само по себе не хотелось суетиться. Дневная беготня казалась ненужной. И улитка уже готова была согласиться со старым ворчуном-слизняком. Вода стала тихой и глубокой, как ночное небо. Эти листья, загадочные в сумраке коряжки, песок и поющая луна… Если бы улитка сейчас побежала, она не услышала бы этой звенящей тишины, виртуоза-кузнечика, всю душу вложившего в свою чудесную скрипку. Тысячи волшебных шорохов позади нее. Она сидела на берегу долго-долго, любуясь на лунную дорожку до самого горизонта и шевеля рожками. И сама по себе к ней вдруг пришла мысль, о том что для всего на свете существует свое время. И какая большая потеря этого времени не заметить. Замерзнуть под корягой жарким летним днем или украсть у себя эту поющую луну.
Она слушала и слушала, а глаза ее начинали слипаться, рожки тихо опустились и перед ней закружились то старый слизняк и его желтая кувшинка с живущим в ней эхом, то хохотушки водомерки на длинных ножках, но дольше всего ей снились в эту ночь серебристая лунная дорожка и невидимый ночной музыкант.
 

Источник: http://www.proza.ru/2008/05/12/536

 


Комментарии (0)

Рёкан

Дневник

Вторник, 26 Марта 2013 г. 00:51 + в цитатник

«…Рёкан — дзэнский монах, поэт и отшельник, один из самых светлых и удивительных людей во всей истории японского дзэн-буддизма. Что мы знаем о нем? Чудак-бродяга, который самозабвенно отдается играм с деревенскими детьми, живет в лесу в крошечной хижине с протекающей крышей, и в минуту, когда в эту хижину заходит вор в надежде хоть чем-нибудь поживиться, он сворачивается калачиком и делает вид, будто спит, предоставляя бедолаге полную свободу действий. Его, впрочем, невозможно ограбить, ибо богатство его не от мира сего».

 
Малинина Е.Е. Японский журнал. 2011

Японская гравюра к стихотворению Рёкана

 

Моя дверь никогда не закрыта,
Но никто еще не зашел… Тишина.
От прошедших дождей зелен мох.
И дубовые листья беззвучно и долго
Летят до самой земли.
 
Заблуждение? Мудрость? —
Как орел или решка.
Весь мир или Я? — Все одно.
 
День: с утра без слов.
Ночь: без дум при луне,
От которой все сходят с ума — соловьи
У реки и собаки в деревне…
 
Я пишу тишину в своем сердце
При незакрытых дверях…
 
МОНАХ РЁКАН (настоящее имя - Ямамото Эдзо, 1758-1831) - не только один из самых талантливых поэтов и каллиграфов своего времени, но и самобытный философ, личность которого продолжает оказывать влияние на современных японцев, почитающих его как духовного идола. Слывёт великим юродивым. Родился в семье деревенского старосты и настоятеля синтоистского святилища в северо-западной провинции Этиго (совр. преф. Ниигата). Его отец был довольно известным сочинителем хокку. В детстве Рёкан получил прекрасное образование, посещал школу местного учёного-конфуцианца. Писал китайские стихи. В 18 лет неожиданно принял постриг, отказавшись в пользу младшего брата от званий и должностей, полагавшихся ему как старшему сыну, вступил в буддийскую секту дзэн. Скитался по стране, собирая подаяния и слагая стихи. В 47 лет вернулся на родину и поселился на горе Кугами (в центре преф. Ниигата), в небольшой хижине, которую назвал "Гогоан" ("Пять мерок риса"). Там он жил почти до самой смерти, бродя по окрестностям, сочиняя стихи, занимаясь каллиграфией и довольствуясь теми малыми крохами, которые давали ему местные жители. Все они, особенно дети, любили его за лёгкий и незлобивый нрав, за необыкновенное простодушие, о котором слагались легенды. Последние годы жизни Рёкана были озарены сильным чувством к молодой монахине Тэйсин, которая стала его ученицей, заботилась о нём до конца его жизни и после смерти Рёкана собрала его стихи в сборник "Хатису но цую" ("Роса на лотосе"). Пятистиший, записанных самим Рёканом, осталось мало, все то, что известно ныне, собрано другими людьми и опубликовано после его смерти. Литературное наследие Рёкана включает около 1300 пятистиший, 90 тёка (длинных песен), множество китайских стихов. Его поэтический стиль в более ранние периоды обнаруживает влияние "Манъёсю", в более поздние - влияние "Синкокинсю". 
 
 
Из другого источника (Джон Стивенс - Мастера Дзен. Рёкан):
Рёкан родился в 1758 году (точная дата неизвестна) в деревне Изомозаки на берегу моря в провинции Эхидо (сейчас префектура Ниигата). Эта область северного Хонсю известна как "снежная сторона", где снегопады глубокой зимой заставляют жителей входить и выходить из своих домов через заднюю дверь. В этой области происходили также и самые сильные землетрясения в Японии, а еще она известна своим островом Садо - местом ссылки бунтовщиков и золотыми шахтами - источником золота сёгуна.
 
 
Kawase Hasui - Snow at Ogi Harbor, Sado Island
 
Отец Рёкана - Инан(1738-1795) был наследственным главой деревни и священником Синто. Инан был также поэт, отдаленно ассоциирующийся со школой хайку Басе. Один из его стихов:
 
Вечно меняясь
Летние облака поднимаются лениво,
Высоко над холмами.
 
Немного известно о матери Рёкана, - только то, что она была родом с Садо. Но из стихов Рёкана, можно видеть, что она была мягким и любящим человеком:
 
В моих снах
Образ матери возникает
Утром и вечером
В далеком тумане
Берегов Садо.
 
Детское имя Рёкана было - Эйзо. Тихий, застенчивый, любящий книги, он поступил в конфуцианскую академию в возрасте 10 лет и получил начальное образование согласно классическим традициям Китая и Японии. Позже, Рёкан посетил могилу своего первого учителя Омори Шийо (умер в 1791) и сочинил стихотворение:
 
Скрытая от глаз старая могила у подножья холма
Заросла осмелевшей травой.
Некому больше следить за тобой,
Разве что дровосек мимо пройдет порой.
Когда-то я был учеником, лохматым парнем,
Учился у него мудрости здесь, возле Узкой Реки,
Но однажды утром я ушел один - своим путем,
Столько лет не было случая нам поговорить.
И вот я вернулся и нашел его покоящимся здесь
Чем же почтить мне отлетевшую душу? -
Вылью черпак чистой воды на могильный камень
И помолюсь беззвучно.
Солнце садится за холм
И вдруг отовсюду - свист ветра в соснах
Я хотел бы уйти, но не в силах,
Слезы вымочили мои рукава.
 
Под руководством Шийо, Рёкан на всю жизнь полюбил классику Конфуция. Часто мать Рёкана послав его на деревенские праздники, находила его под каменным фонарем в саду, читающим Конфуция (когда Рёкан стал взрослее, он описал китайского мастера не как проповедника ортодоксальных удушающих истин, но как радостного, смиренного и независимого искателя правды, который был несправедливо осужден современниками за непрактичность и мечтательность). Юношей Рёкан больше всего любил гулять в одиночестве вдоль берега штормового Японского Моря или тихо предаваться мечтам под старой сосной в семейном саду. Даже будучи ребенком, он никогда не лгал и не спорил с другими детьми.
Импульсивный и изменчивый Инан страстно желал передать должность деревенского старосты своему старшему сыну, как только Рёкан достигнет нужного возраста. Однако - хотя были и другие причины - семнадцатилетний Рёкан плохо подходил для этой работы. Честный, мирный по натуре, он ненавидел соревнования любого рода, просто не мог понять почему другим это надо. После духовного кризиса он решил оставить дом и стать дзенским монахом.
Множество различных объяснений существует для этого драматического поступка: Либо Рёкан понимал свои недостатки для политической карьеры, либо он ужасался кровавым казням селян за серьезные преступления (как глава деревни ему бы пришлось стать официальным свидетелем этого). Может быть он внезапно прозрел среди попоек беспутной жизни, ведь слегка повзрослев, книжник Рёкан внезапно превратился в Дон Жуана - "Когда этот парень рядом", - говорили односельчане, - "лучше постеречь своих дочерей". Согласно одной истории, Рёкан однажды был у одной из любимых гейш. Глубокой ночью, он вдруг стал невыносимо мрачным. Любовница пыталась развлечь его, но он впал в глубокую печаль. Он истратил все свои деньги, и вернулся домой в отчаянии. На следующее утро семья увидела его с бритой головой, одетым в белое кимоно. Скупо попрощавшись, он отправился в ближайший храм искать послушничества. На пути он встретил ту самую гейшу, но не проронил ни слова и продолжил свой путь.
 
По правде говоря, похоже что комбинация различных факторов вела Рёкана к тому, чтоб оставить мирскую жизнь. В прошлом, несколько членов его семьи уже присоединились к буддистскому монашеству. Таким образом ничего удивительного, что он искал убежище в религии. Позиция старосты отошла его брату - Йосиюки (1762-1834), и он оказался совершенно никчемным руководителем.
Несколько лет Рёкан был послушником в храме Косё-йи, местной школе направления Сото. Около 1780, мастер дзен Кокусен (умер в 1791) посетил Косё-йи, и Рёкан под глубоким впечатлением мудрости и поведения учителя, попросил и получил формальное разрешение стать учеником Кокусена.
Они вернулись вместе в Енцу-йи, монастырь Кокусена в Тамасима (сейчас это префектура Окаяма).
 
 
Енцу-йи - маленький комплекс, включающий бамбуковую рощу и пруд с лотосами, расположен на холме с видом на гавань Тамасима. (Большинство строений времен Рёкана сохранились.) Тамасима был успешным торговым центром и в монастыре Кокусена (благодаря его руководству) никогда не было менее сорока монахов. Одним из любимых Рёканом монахов в коммуне был Сенкей, монах, который олицетворял учение Кокусена.
 
Священник Сенкей истинный следователь Пути!
Он работал в тиши - что еще сказать о нем?
Тридцать лет он в коммуне Кокусена!
Никогда не медитировал, не читал сутр,
Ни слова про буддизм -
Просто трудился на благо всех.
Я видел его, но не видел его;
Встречал его, но не встретил.
Ему невозможно подражать,
Священник Сенкей истинный следователь Пути!
 
Рёкан провел следующие десять лет в Енцу-йи, посвятив себя дзену и упражняясь в изучении китайской классики, буддистских сутр, поэзии и каллиграфии. Позже, Рёкан вспоминал эти годы:
 
В Енцу-йи давным давно -
Сколько раз зима уступала весне?
За воротами - тысячи домов,
Но ни одного приятеля.
Если моя одежда пачкалась, я стирал ее;
Если не было еды, мы просили подаяние в городе.
Я корпел над житиями знаменитых монахов
И понял почему они хвалили святую бедность
 
Думая о прошедшем, вспоминаю дни в Енцу-йи
И мою одинокую борьбу в поисках Пути.
Когда несу хворост, вспоминаю о Лайман Хо
Когда мою рис, Шестой Патриарх приходит на ум.
Я был всегда первым, кто получал учение Мастера,
Не пропускал ни часа медитаций.
Тридцать лет прошло
С тех пор, как я покинул зеленые холмы и голубое море этого милого места.
Что сталость с моими однокашниками?
И как я могу забыть доброту учителя?
Слезы бегут и бегут, смешиваясь с вихрящимся горным ручьем.
 
 
Композиция "Рёкан Тайгу и дети" ("Warabe to Ryokan", 童と良寛像) установлена в монастыре Енцу-йи (Entsuji) в японском городе Курасики (Kurashiki, 倉敷市), префектура Окаяма (Okayama)
 
Было у Рёкана и несколько светлых моментов в Енцу-йи:
 
Длинные летние дни в Енцу-йи!
Все свежо и чисто.
Мирские чувства не появляются здесь.
В прохладной тени, читая стихи, окружен красотой
Я терплю зной, слушая
Освежающий плеск мельничного колеса
 
На холме за Енцу-йи мы спрятались в лесу,
Сбежав от зноя и распивая сакэ.
Опустошили бутыль и сочинили несколько стихов
Никем не замеченные, мы сидели счастливые, пока колокол не позвал нас под крышу
 
Во время своего пребывания в Енцу-йи, Рёкан увлекся работами Догена, основателя направления Сото в Японии. Особенно он полюбил Четыре Великих Добродетели Догена: Милосердие, Добрые Слова, Добрые Дела и Сострадание. В те дни, воры часто переодевались монахами и несколько раз Рёкан был арестован подозрительными стражами порядка, когда он просил подаяние. Подобно Хакуину в истории с младенцем, Рёкан просто ничего не говорил в свое оправдание, несмотря на угрозу избиений. Его мягкие слова и терпение каждый раз помогали ему освободиться без последствий.
В 1790, в возрасте 32-х лет, Рёкан был назначен главным монахом монастыря и награжден сертификатом и просветлении. В отличие от Иккю и Хакуина (интенсивный, почти мелодраматический, опыт просветления), Рёкан не имел ни одного ошеломляющего прорыва, скорее его просветление было простым, естественным плаванием в потоке дзенского направления Сото - "просто сидеть, подобно Будде".
При первом посвящении, он был наречен "Рёкан Тайгу". "Рё" означает "хороший" и "кан" означает сердечный, щедрый. "Тайгу" - "Великий Глупец" в смысле по-детски простодушный, без притворства. Кокусен ссылается на эти качества в сертификате, который он выдал своему лучшему ученику.
 
Рё смотрит глупцом?
Но он идет широким Путем,
Несвязанный.
Кто измерит его глубину?
Я даю это свидетельство вместе с посохом из горного дерева
Где бы ты не странствовал, покой найденный в этих стенах, - с тобой.
 
Этот документ Рёкан хранил как величайшую ценность всю свою жизнь.
Кокусен умер в следующем году и Рёкан оставил Енцу-йи, отправившись в долгое странствование, путешествуя с облаками в небе и речной водой. Похоже, Рёкан странствовал в основном в сельской местности в течении пяти лет, спал в полях или строил себе легкие хижины, избегая города и крупные монастыри. Однако он не шел бесцельно - он искал Мастера Шурю (годы жизни неизвестны) из Дайтоку-йи - храма, где жил Иккю.
Когда он достиг ворот Дайтоку-йи, ему отказали, сказав, что Шурю теперь живет на отдыхе и никого не принимает больше. Рёкан проник на территорию храма, перепрыгнув через стену и стал ждать у отшельнической хижины настоятеля. Затем Рёкан оставил записку, адресованную настоятелю и прижал ее камнем, положив на край каменной раковины для умываний, надеясь, что настоятель заметит ее во время утреннего умывания. Рёкан был обнаружен несколькими монахами и уже было выставлен прочь, но настоятель успел прочитать записку и предложил Рёкану приходить в любое время. Позже Рёкан говорил друзьям, что Шурю передал ему учение Риндзай.
Мать Рёкана умерла когда он был в Енцу-йи и его отец всегда беспокойный и темпераментный, оставил дом и поселился в Киото, где жили братья Рёкана. Здесь, в 1795, беспокойный Инан свел счеты с жизнью, бросившись в реку Кацура. Весть о трагической кончине отца потрясла Рёкана и он приехал в Киото на похороны. После он отправился в странствование к горе Коя молиться за души обоих родителей.
В Киото Рёкан получил копии отцовских последних стихов и написал:
 
Отцовские
Стихи на листах
Затуманились от моих слез
Когда я припомнил
Давние годы с ним вместе.
 
Как духовный наследник Кокусена, Рёкан легко мог стать настоятелем одного из главных храмов, но после долгих лет нищеты и свободы в полях, рамки и уставы были тесны ему. Более того, в это время разгорелись распри между Ейхей-йи и Соджи-йи - ветвями Сото и, как настоятель Рёкан был бы втянут в конфликт.
Без каких-либо планов, сорокалетний Рёкан отправился на родину, посещая по пути красивые долины и святые места Японии. Когда Рёкан наконец дошел до родных мест, он написал:
 
Я вернулся в родную деревню.
Заболев, отдыхаю на постоялом дворе
Слушаю звук дождя -
Рубище и миска - все что есть у меня
Когда мне лучше, я поднимаюсь
Зажигаю благовония и сажусь в медитации
Печальный дождь льется всю ночь
Пока мне снится пройденный мною путь
 
Давным давно я отверг мир чтобы найти истинное мастерство
Теперь, вернувшись через двадцать лет в деревню, где вырос,
Я владею лишь рубищем и этой миской.
Что до старых друзей -
Имена многих - на замшелых плитах
 
"Однажды, измученный непогодой монах повернул к Гомото - деревне в примерно десяти милях от Изомозаки. Ему разрешили остановиться в разваливающейся хижине на окраине и вскоре он стал символом города. Если он получал еды больше, чем ему было нужно на день, он отдавал ее птицам и животным. Местные жители скоро распознали его добродетель и стали помогать с едой и одеждой, но монах продолжал раздавать свою собственность тем, кто был более обездолен чем он. Некоторые из жителей думали о том, что необычный монах выглядит знакомым и однажды, один из них пришел к Рёкану. Хижина была пуста, только несколько прекрасных стихов были написаны на стенах. Посетитель увидел сходство и сообщил семье Рёкана, что их давно потерянный брат вернулся домой. Рёкан, однако, отказался вернуться в свой дом и вернул большинство из подарков, которые семья послала ему.
 
Pinned Image
 
Рёкан жил отшельником в нескольких местах по соседству пока не остановился Гого-ан, изолированном в густом лесу из древних сосен позади Кокуйо-йи на горе Кугами. Название этого места отшельничества означает "пять чаш" - подношение риса получаемое каждый день Шингон, бывшим настоятелем храма Кокуйо-йи, который построил Гого-ан намереваясь уйти туда на покой.
Рёкан жил в Гого-ан с 1797 по 1802 и с 1804 по 1816 (между 1802 и 1804 там жил ушедший на покой настоятель храма Кокуйо-йи и Рёкан во время этого периода останавливался в других храмах поблизости). Рёкан выбрал для себя отшельничество не потому что хотел закрыться от людей и полностью уединиться. Рёкан хотел сравняться с Буддой:
 
Это Путь по которому Он шел освободить мир;
Это Путь по которому Он шел вернуться в мир.
Я тоже, встал и иду по Священному Пути
Мост между жизнью и смертью, идущий в тумане иллюзий
 
Отшельник Рёкан усаживался на медитационную подушку и жил подобно тому как жили в стародавние времена высоко в горах дзенские Патриархи в поисках просветления:
 
В неподвижности у пустого окна
Я сижу в медитации, в монашеском стихаре,
Выровнены пупок и нос,
Уши параллельны плечам.
Свет луны заливает комнату;
Кончился дождь, но с карниза капает и капает.
Совершенен этот миг -
В глубокой пустоте, мое понимание углубляется.
 
Вечером, высоко в горах
Сижу в медитации
Дела людей остались внизу
Спокойно и пусто вокруг
Запах благовоний проглотила бездонная ночь
Моя одежда покрылась росой.
Не в силах спать я выхожу в лес
Вдруг над самой высокой вершиной -
Полная луна
 
 
Моя жизнь бедна
Но мой разум так чист
Когда я провожу
День за днем
В этой хижине из травы.
 
Подобно маленькому ручью
Что бежит, извиваясь,
Через мшистые расщелины,
Также и я тихонько
Становлюсь чище и прозрачней.
 
Когда все мысли
Исчерпаны
Ускользаю в лес
И собираю
Букет пастушьей сумки
 
Обрывки и лохмотья, обрывки и лохмотья,
Обрывки и лохмотья - моя жизнь.
Еда? Дикие овощи с обочины дороги.
Заросли кустов продвигаются к моей хижине.
Часто я и луна сидим вместе всю ночь,
И не раз я терялся в диких цветах,
Забыв возвратиться домой.
Не удивительно, что я бежал общества
Как такой сумасшедший монах может жить при храме?
 
Живя высоко в горах, Рёкан нашел спутника в природе:
 
Если живешь отшельником
Высоко в горах
Непременно луна,
Цветы и осенние листья
Станут твоими друзьями.
 
 Kawase Hasui - Night Rain on Pine Island
 
"Дикие пионы"
Сейчас - их время.
В чудесном полном цветении:
Разве можно сорвать?
Как можно не сорвать?
 
"Орхидея"
 
Глубоко в долине, красавица прячется:
Безмятежна, бесподобна, несравненно сладка.
В неподвижной тени бамбуковых зарослей
Похоже вздыхает тихонько о возлюбленном.
 
Растения и цветы
Выращенные мной у хижины
Отдаю сейчас
Воле
Ветра.
 
"Однажды, весенним днем, Рёкан заметил три ростка бамбука, которые проросли под его беседкой. Бамбук рос быстро и вскоре стал упираться в пол беседки. Рёкан был очень взволнован - он не терпел никакого вида страданий, даже если это касалось растений. Он решил разобрать пол беседки и прожечь дыру в крыше, чтоб бамбук мог расти без препятствий. Но когда он поднес свечу к крыше над бамбуком, вся беседка запылала. Рёкан справил похороны по сожженному бамбуку и построил беседку без крыши и с раздвигающимися полами - на тот случай, если бамбук снова прорастет".
 
Не хочу сказать
Что мне неохота
Мешаться с людьми,
Но свободно жить одному -
Это лучший Путь для меня
 
Когда думаю
О несчастьях других
В этом мире
Их скорбь
Становится моей
 
О, если бы всех
Кто страдает в мире иллюзий
Я мог укрыть
моей монашеской рясой!
 
Согласно "Десяти иллюстрациям о приручении вола", кульминацией дзенской практики является "возвращение на рынок с дарующими блаженство руками", и Рёкан, подобно Иккю и Хакуину, общался с разными категориями людей - с властителями, нищими, фермерами, торговцами, рыбаками, хозяевами харчевен, детьми, отверженными обществом людьми - без снисхождения или отвращения.
Рёкан был одним из тех японских буддистских монахов кто жил исключительно на милостыню, в то время как Иккю и Хакуин лишь некоторое время нищенствовали, но по большинству, как все духовные лица прошлого и будущего полагались на богатых патронов и регулярные подношения прихожан.
Рёкан считал, что вознагражденное попрошайничество еды - священная практика, основанная Буддой лично и следовал этому правилу всю жизнь.
 
Облака ушли,
Чистое небо.
Просить хлеба
От чистого сердца -
Благословение небес.
 
 
"Пища", - писал Рёкан - "должна быть получаема подобно тому, как пчелы собирают нектар с цветов; нищий должен просить ненавязчиво, как лунный свет заливает поле". В одном из стихов Рёкан утверждает: "Буду спрашивать в каждом доме, даже у торговцев вином и торговцев рыбой, подобно Принцу Бродяг (Будде)". Таким образом, Рёкан мог без колебаний остановиться для прошения милостыни перед деревенским публичным домом. Кстати, если девушки не были заняты, они выходили поиграть с Рёканом в мяч. Когда Йосиюки услышал про поведение брата, он испытал Рёкана поэмой:
 
Монах в черной одежде
Играет
С девицами легкого поведения
Что может быть
В его сердце?
 
Рёкан ответил:
 
Играя и играя
Прохожу по колышущемуся миру.
Будучи здесь
Разве это плохо -
Рассеивать плохие сны других людей?
 
Йосиюки не был удовлетворен:
 
Играя и играя
Проходить по миру
Хорошо, наверно,
Но не задумываешься ли ты
Что за мир придет после?
 
Заключение Рёкана:
 
В этом мире,
С этим телом
Я играю.
Нет нужды думать
Что за мир придет после.
 
***
Летние травы -
В самом сердце моём
Дикие заросли...
И всё же останусь я здесь, 
В хибарке своей...
 
***
В тени гор
Тихо-тихо слезоточат 
Мшистые камни...
Видно, таким же я стал -
Прозрачным, беззвучным...
 
***
Стихи его кисти читаю, 
А взор мой мутится слезами...
Я вновь вспоминаю
Давно минувшие дни, 
Отца оставленный след на бумаге... 2 
 
***
Как хотел бы я, 
Чтобы день весенний 
Никогда не кончался, 
Чтоб с детворой забавляться
Мячиком на нитке!
 
***
Поутру и повечеру, 
Вглядываясь в просторы моря -
Туда, где остров Садо, 
Вспоминаю матери любимой
Незабвенный облик...
 
***
За полночь далеко -
Как водопад грохочет
Не стало слышно. 
Видно, снегом завалило, 
Горные вершины...
 
***
Зимнее уединение -
У подножья горы Кугами 3 
Хибарка моя прилепилась.
Здесь не слышно путника шагов -
Ни скрипа, ни шороха...
 
***
В горной глуши
Под снегом глубоким 
Пропала хибара...
В сумраке зимнем кажется, 
Что даже душа исчезает моя...
 
***
В деревню спуститься
И малость риса спросить -
Непролазны дороги...
Сыпет, сыпет снег - 
И вчера, и сегодня сыпет...
 
***
Как сказать мирянам, 
Живущим в бренном мире, 
О том, что сиротливо 
В хибарке моей травяной бывает
Зимними вечерами?..
 
Toshi Yoshida - Snow Country
 
***
Я позабыл "хачиноко" -
Плошку для подаяния, увы и ах!
Никому она-то не нужна, 
Никто её не подберёт, 
Плошечку мою родную!
 
***
Отправляясь в путь, 
Как протянуть мне
Праведной жизни
Хотя бы денёчек, 
Один из тысячи дней?
 
***
Луна такая яркая, 
И дует ветер такой свежий!
- Ну же, давайте-ка
Будем отплясывать всю ночь, 
Что мне старости годы!
 
***
Разве можно уснуть
В эту ночь, когда светит
Такая яркая луна?
Споём, друзья, нашу песню, 
А я спляшу для вас!
 
Kawase Hasui - Moon at Magome
 
***
Там у подножья, 
Гремят барабаны в деревне
И флейты звучат, 
А здесь, среди сопок дремучих
Шепчутся сосны одни...
 
***
Сжигал, сжигал, 
А ветер снова присылает
Опавшие листья...
 
***
Клён опадает - 
Виден каждый листочек его
То с исподнего, то с лица...
 
***
Среди снегопада
Стоит эта юдоль мирская -
Бескрайня, безбрежна...
Снова и снова закружилась она 
Белым-белым прахом.
 
 
 Kawase Hasui - Snow at Seichoen Garden
 
***
В раздумьях одиноких
О бренной плоти моей, о юдоли земной, 
О мире суматошном, 
Я проливаю слёзы непрестанно...
О, как влажны рукава одежд моих!
 
***
- О, сосна, будь ты 
Человеком - стоящая на вершине
В сумерках вечерних, 
Уж я бы расспросил тебя о том, что было
В мире давнем-давнем...
 
***
В сумраке ночном 
Возвращаюсь домой, восвояси -
Да посошок позабыл...
Ну, разве скажешь кому, как горько мне, 
Старику-отшельнику?
 
***
- Шляпу отдал бы тебе, 
И плащ соломенный накинул свой -
Чтоб укрыть от дожей, 
Человеком была бы ты только, о сосна, 
Одинокая моя сосёнка!
 
***
В сумерках, 
Переходя хребет Кугами, 
Я в листопад попал вечерний...
Цепенели пальцы мои, 
Хоть и прятал их в рукава... 
 
***
Я не знаю, 
Что поджидает меня завтра, 
Что будет после того...
Ах, оставим эти заботы, 
Будем пить-напиваться сегодня!
 
***
...А ведь никому не скажешь, 
Как бывает безрадостно в горах
Одинокое житьё!
Вот приволок в корзинке красной лебеды
На закате солнца...
 
***
Весной - морось, 
Летом - ливень, 
Осенью - жар и сухота...
Всё хорошо в этом мире идёт, 
Ещё бы риса плошку...
 
***
- Ну-ка, отхлебни! -
Ты велишь мне, протягивая
Бутылочку с винцом.
Уже напился, пьян, и всё же
Попиваю такое вкусное "сакэ". 
 
***
Ни тени облачка, 
Озарилось небо ярко-ярко -
Вот какая благодать, 
Вот для сердца нищего монаха 4 
Небесная щедрость! 
 
***
Забыться, задремать 
Под небом безмятежным, 
Быть опьянённым
Мечтой о волшебных цветах
Под кроной вишни цветущей...
 
***
То ли дождь 
Затяжной тарабанит, 
То ли шум из ущелья, 
То ли бредит листва на клёнах
В порывах ветра ночного?
 
***
Всю ночь напролёт
Посудачить бы по душам
В хижине травяной
С тем, кто сердцем с тобой
И помыслов простых...
 
***
- Ну, не чурайся, 
Влезай в мою убогую обитель
Под рогожей навесной
На бамбуковой опоре, 
По чарочке сакэ, что ли?
 
***
- Принимай, вот, 
Для тебя, затворницы милой, 
Я собирал в долине 
Душистый дикорос омежник, 5 
Пока дождишка отдыхал...
 
***
- Чем ещё, кроме как
Печали зимнего уединения
Моей лачуги горной 
Я могу тебя попотчевать сегодня? 
Это всё моё угощенье...
 
***
Месяц "кисараги" 6  -
Валит снег без передышки, валит...
Захаживаешь изредка ты, 
Артачится стихия-непогода даже, 
Чтобы отпустить тебя в дорогу...
 
***
Алые клёны в горах, 
Уже не пылают как прежде, 
Их листья поблекли...
А что с ними будет, чем любоваться
Когда воротишься ты?
 
 Hiroshi Yoshida - Autumn in Hakkodasan
 
***
- Приходи, приходи
В травяную лачужку мою, 
Чрез заросли рощ -
Где полынь, чернобыльник, мискант, 
От росы промокший насквозь...
 
***
- Если не страшен
Шум деревьев в долине, 
Ураган на вершине, 
Захаживай заросшей тропой
В полумгле криптомерий...
 
***
Тёмно-алые плоды -
Семь гранатов драгоценных
Я возношу к лицу
Обеими руками в благодарность
И низко-низко кланяюсь...
 
***
Меняя страны и веси, 
Где только я ни ютился, скитался...
И всё же сердцу милей
Селенье в предгорье Кугами -
Нет ничего мне дороже...
 
***
Если кто-нибудь
Спросит меня: "Где жилище твоё?"
Ответ мой будет таким:
- Там, на Востоке, с краю долины небесной, 
У Млечной Реки...
 
 Kawase Hasui - Toyama no Hara
 
***
Я странствовал, 
Как неприкаянные облака, 
Не находя пристанища -
Так дни свои неприхотливо
Влачил туда-сюда, в угоду сердцу...
 
***
Нет, я не чуждался 
Житья людского дольнего мира ...
Я просто обвыкся - и всё, 
И дни свои провождаю так или сяк, 
Худо ли бедно...
 
***
Хлипкой, как бамбучок, 
Я плотью своей, такой неказистой, 
Давным-давно пренебрёг, 
А жить всё живу, кое-как коротаю
День за днём, день за днём...
 
***
Откуда летишь, и куда, 
Вот забавно было б проведать, 
О, кукушка лесная?
Я слышу голос твой в сумраке ночи
По дороге домой...
 
***
Сердце моё, 
Ты есть на свете или нет уже?
Оглянусь кругом -
Нет отклика - только ветер
Шумит в небесах...
 
***
Осеннее поле -
Мискант, антистрия, посконник
Колышутся волнами...
Что увидишь, коль тебе показать?
Они облетят и полягут вскоре... 
 
***
Росы на мисканте
Осыпаются ветром осенним -
О, как укачало месяц, 
От росинки к росинке плывущий
Без руля и ветрил, по волнам...
 
***
Эй, кузнечик, 
Не гнушайся просьбы моей, 
Для бедолаги пропой 
Лучшую песню свою в этот вечер, 
Что с таким нетерпением ждал...
 
***
Траву "патринию"
Вразброс облепили белые росы
Если б нарвать 
Этих растений осенних букетик, 
Да подарить его некому...
 
***
В те старые дни
Я следовал лишь тому, 
Что сердце мне прикажет...
Теперь же, сердце, 
Слушай, что я тебе укажу!
 
***
В лачуге травяной
Я долго был таким безвольным -
Путались мысли мои, 
Будто водоросли морские, 
Что срезают ныряльщицы...
 
***
Что было, то сгинуло, 
Не счесть мёртвых числа...
В этой жизни шаткой
Ах, долго ль стонать мне, 
Предаться печалям? 
 
***
Отлетали листья, 
Словно шквальный ливень...
А сегодня утречком, 
И впрямь, слышу, дождь барабанит
По крыше хижины горной...
 
 Kawase Hasui - Hatakudari Hot Springs in Shiobara in the Rain
 
ИЗ КИТАЙСКИХ СТИХОВ
 
Ни ветра, 
Ни цветов...
Изредка только крикнет птица
В тишине глубокой ...
Что, разве меня покинула благодать Будды?
Плюнь же на меня!
 
 
 
Примечания:
 
 1  Биографические сведения даны в изложении Татьяны Соколовой-Делюсиной по антологии "Японская Поэзия", С-Пб. 1999.
 2  Отец Рёкана был поэтом-хайкай, покончил жизнь самоубийством, бросившись в реку в Киото.
 3  В 42 года, после долгих странствий, монах Рёкан уединился в горах Кугами (на северо-западе о. Хонсю) в провинции Этиго, при небольшом дзэнском храме и прожил там более тридцати лет, до своих последних дней.
 4  Речь идет о сознательном религиозном нищенстве, которое призвано просветлить сердце монаха.
 5  Другое название травы "сэри" - петрушка.
 6  Второй месяц по лунному календарю.
 
О ветры с гор!
Не дуйте нынче ночью,-
Тревожным сном
В пути забылся странник
На жёстком изголовье.
* * *
Непостоянство-
Нашего мира удел.
Не потому ли
Грустью исполнены песни
Бренного рода людского?
* * *
Как хорошо,
Загодя дров нарубив,
Ночь напролёт
Праздно лежать у костра
С чаркой простого сакэ!
* * *
Вот и затишье.
Из дому я выхожу
Полюбоваться
Как засияла в дали
Зелень омытых вершин.
* * *
Хочешь проведать,
Что называлось душой
Этого старца?-
Ветер ответит тебе,
Мчащий в просторах небес. О дзэнском монахе Ситай
* * *
Поведай, откуда
Пришла ты ко мне
Тропой сновидений,
Хотя на тропинке в горах
Сугробами путь преграждён?..
* * *
Высоко в горах,
За кручами снежных вершин
Нашёл я приют,-
Зимою не видно следов,
Ведущих к лачуге моей...
* * *
Приятно порой,
На солнце весеннем пригревшись,
Собраться в кружок
И мирно под сторою ивой
С друзьями вести беседу...
* * *
После себя
Что я оставлю на свете?
Цветы - весной,
Летом - кукушки напевы,
Осенью - красные клёны... Завещание
 
[hototogisu.jpg]
 
http://www.hanga.com

Метки:  
Комментарии (0)

Письмо Чарли Чаплина дочери

Дневник

Четверг, 09 Мая 2013 г. 00:14 + в цитатник

 

Нет любви бескорыстней и безусловней, чем любовь родителей к своим детям
 
Чарли Чаплин, отец 12 детей, в 1965 году, будучи умудренным стариком 76 лет, написал письмо своей двадцатиоднолетней дочери Джеральдине, ищущей себя в танце на парижской сцене. Письмо эмоциональное, глубоко личное, но в то же время подходящее каждому из нас.
Это пример отцовской любви и заботы, грусти и радости, гордости и переживаний, накопленной мудрости и сохранившегося в нем детства. «Я никогда не был ангелом», писал гений кинематографа, «но я всегда стремился быть человеком. Постарайся и ты».
Прочитайте это письмо и подумайте, чему научили вас ваши родители, и чему вы хотели бы научить ваших детей.
 
 
Джеральдина Чаплин
 
«Девочка моя!
Сейчас ночь. Рождественская ночь. Все вооруженные воины моей маленькой крепости уснули. Спят твой брат, твоя сестра. Даже твоя мать уже спит. Я чуть не разбудил уснувших птенцов, добираясь до этой полуосвещенной комнаты. Как далеко ты от меня! Но пусть я ослепну, если твой образ не стоит всегда перед моими глазами. Твой портрет — здесь на столе, и здесь, возле моего сердца. А где ты? Там, в сказочном Париже, танцуешь на величественной театральной сцене на Елисейских полях. Я хорошо знаю это, и все же мне кажется, что в ночной тишине я слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блестят, словно звезды на зимнем небе.
Я слышу, что ты исполняешь в этом праздничном и светлом спектакле роль персидской красавицы, плененной татарским ханом. Будь красавицей и танцуй! Будь звездой и сияй! Но если восторги и благодарность публики тебя опьянят, если аромат преподнесенных цветов закружит тебе голову, то сядь в уголочек и прочитай мое письмо, прислушайся к голосу своего сердца. Я твой отец, Джеральдина! Я Чарли, Чарли Чаплин! Знаешь ли ты, сколько ночей я просиживал у твоей кроватки, когда ты была совсем малышкой, рассказывая тебе сказки о спящей красавице, о недремлющем драконе? А когда сон смежал мои старческие глаза, я насмехался над ним и говорил: «Уходи! Мой сон — это мечты моей дочки!»
Я видел твои мечты, Джеральдина, видел твое будущее, твой сегодняшний день. Я видел девушку, танцующую на сцене, фею, скользящую по небу. Слышал, как публике говорили: «Видите эту девушку? Она дочь старого шута. Помните, его звали Чарли?» Да, я Чарли! Я старый шут! Сегодня твой черед. Танцуй! Я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом наряде принцессы. Эти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить тебя на небеса. Лети! Лети туда! Но спускайся и на землю! Ты должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пляшут, дрожа от холода и голода. Я был таким, как они, Джеральдина. В те ночи, в те волшебные ночи, когда ты засыпала, убаюканная моими сказками, я бодрствовал.
Я смотрел на твое личико, слушал удары твоего сердечка и спрашивал себя: «Чарли, неужели этот котенок когда-нибудь узнает тебя?» Ты не знаешь меня, Джеральдина. Множество сказок рассказывал я тебе в те далекие ночи, но свою сказку — никогда. А она тоже интересна. Это сказка про голодного шута, который пел и танцевал в бедных кварталах Лондона, а потом собирал милостыню. Вот она, моя сказка! Я познал, что такое голод, что такое не иметь крыши над головой. Больше того, я испытал унизительную боль скитальца-шута, в груди которого бушевал целый океан гордости, и эту гордость больно ранили бросаемые монеты. И все же я жив, так что оставим это.
Лучше поговорим о тебе. После твоего имени — Джеральдина — следует моя фамилия — Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше, нежели они смеялись. Джеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка! В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пеленки для будущего ребенка, положи деньги ему в карман. Я распорядился, чтобы в банке оплачивали эти твои расходы. Но всем другим плати строго по счету. Время от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город.
Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они». Да, ты одна из них, девочка! Более того. Искусство, прежде чем дать человеку крылья, чтобы он мог взлететь ввысь, обычно ломает ему ноги. И если наступит день, когда ты почувствуешь себя выше публики, сразу же бросай сцену. На первом же такси поезжай в окрестности Парижа. Я знаю их очень хорошо! Там ты увидишь много танцовщиц вроде тебя, даже красивее, грациознее, с большей гордостью. Ослепительного света прожекторов твоего театра там не будет и в помине. Прожектор для них — Луна.
Вглядись хорошенько, вглядись! Не танцуют ли они лучше тебя? Признайся, моя девочка! Всегда найдется такой, кто танцует лучше тебя, кто играет лучше тебя! И помни: в семье Чарли не было такого грубияна, который обругал бы извозчика или надсмеялся над нищим, сидящим на берегу Сены. Я умру, но ты будешь жить. Я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. С этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Но когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что третья монета — не твоя. Она должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждается. А такого ты легко сможешь найти. Стоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедняков, и ты встретишь их повсюду. Я говорю с тобой о деньгах, ибо познал их дьявольскую силу. Я немало провел времени в цирке. И всегда очень волновался за канатоходцев.
Но должен сказать тебе, что люди чаще падают на твердой земле, чем канатоходцы с ненадежного каната. Может быть, в один из званых вечеров тебя ослепит блеск какого-нибудь бриллианта. В этот же момент он станет для тебя опасным канатом, и падение для тебя неминуемо. Может быть, в один прекрасный день тебя пленит прекрасное лицо какого-нибудь принца. В этот же день ты станешь неопытным канатоходцем, а неопытные падают всегда. Не продавай своего сердца за золото и драгоценности. Знай, что самый огромный бриллиант — это солнце. К счастью, оно сверкает для всех. А когда придет время, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем. Я сказал твоей матери, чтобы она написала тебе об этом. Она понимает в любви больше меня, и ей лучше самой поговорить с тобой об этом. Работа у тебя трудная, я это знаю.
Твое тело прикрыто лишь куском шелка. Ради искусства можно появиться на сцене и обнаженным, но вернуться оттуда надо не только одетым, но и более чистым. Я стар, и может быть, мои слова звучат смешно. Но, по-моему, твое обнаженное тело должно принадлежать тому, кто полюбит твою обнаженную душу. Не страшно, если твое мнение по этому вопросу десятилетней давности, то есть принадлежит уходящему времени. Не бойся, эти десять лет не состарят тебя. Но как бы то ни было, я хочу, чтобы ты была последним человеком из тех, кто станет подданным острова голых. Я знаю, что отцы и дети ведут между собой вечный поединок. Воюй со мной, с моими мыслями, моя девочка! Я не люблю покорных детей. И пока из моих глаз не потекли слезы на это письмо, я хочу верить, что сегодняшняя рождественская ночь — ночь чудес.
Мне хочется, чтобы произошло чудо, и ты действительно все поняла, что я хотел тебе сказать. Чарли уже постарел, Джеральдина. Рано или поздно вместо белого платья для сцены тебе придется надеть траур, чтобы прийти к моей могиле. Сейчас я не хочу расстраивать тебя. Только время от времени всматривайся в зеркало — там ты увидишь мои черты. В твоих жилах течет моя кровь. Даже тогда, когда кровь в моих жилах остынет, я хочу, чтобы ты не забыла своего отца Чарли. Я не был ангелом, но всегда стремился быть человеком. Постарайся и ты.
Целую тебя, Джеральдина. Твой Чарли. Декабрь 1965 г."
 
 
 

 


Комментарии (0)

Аркадий Инин - О женщинах

Дневник

Воскресенье, 12 Мая 2013 г. 13:11 + в цитатник

ЕДИНСТВЕННАЯ И НЕПОВТОРИМАЯ
 
Знаете ли вы, как можно смертельно обидеть женщину? - Сказать ей: "Ты - дура!" - Да, обидно, но все же большинство женщин довольно спокойно переживают недооценку своих умственных способностей. Тогда, может, сказать: "Ты - уродина!" Да, это конечно, покруче. Недооценка внешних достоинств воспринимается женщинами гораздо болезненней, чем недооценка способностей умственных. И все-таки нет. Чтобы обидеть женщину по-настоящему, по - большому, надо сказать ей совсем другое. Всего лишь 'Ты - как все женщины!" И все. И достаточно. И женщина туг же взовьется под потолок. "Не смей сравнивать меня со всеми! Меня не интересуют эти твои все! Они - это они, а я - это только я!" И поехало, и понеслось...
О женщинах я писал немало. И надеюсь, с пониманием предмета. Но на этот раз я не уверен, что толком понимаю проблему. Даже наоборот, я не понимаю совершенно, почему каждая женщина так упорно, так фанатично, я бы сказал, так безумно желает быть единственной. И практически неповторимой. Почему? Ну почему? Как например, отвечает мужчина на излюбленный женский тезис "Все мужчины - подлецы"? Он недоумевает, он возражает: "Чего это я подлец? Ничего я не подлец. Разве я сделал то-то? Нет, я совсем не делал того-то..." То есть мужчина не пускается в абстрактные рассуждения, а пытается ответить на конкретное обвинение. Но попробуйте сказать женщине самое невинное, ну к примеру: "Все женщины - кокетки". Думаете, она станет доказывать, что лично она вовсе не кокетка, то есть постарается опровергнуть конкретное утверждение в отношении конкретно себя? Ничего подобного. Она просто издаст абстрактный вопль: "Не смей меня путать со всеми женщинами!"
 
Обратимся к фольклору, концентрированной народной мудрости. В популярной сказке женщина задает волшебному зеркалу не естественный вопрос: "Как я выгляжу? Хороша ли я собой?", нет, она интересуется: "Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?" Зеркальце пробует ее урезонить: "Ты прекрасна, спору нет!" Но женщине этого мало. Она таки добивается от зеркальца информации о еще более хорошенькой сопернице, и начинается криминал с отравленным яблочком, ну, в общем, дальше все известно. Возьмем два варианта любовных треугольников. Первый - он, она и ее муж. Второй - она, он и его жена. В первом случае мужчину мало волнует наличие мужа у его любовницы. Муж им воспринимается просто как досадный факт, как неудобное препятствие для свиданий с дамой сердца. А в остальном - ну, муж и муж. Объелся груш. Но во втором случае наличие жены у любовника волнует женщину чрезвычайно. Причем гораздо меньше как препятствие для свиданий, это как раз для женщины дело второе. А первое дело то, что, раз есть жена, значит, она - любовница - уже для мужчины не единственная. И это женщину точит, мучит, корежит...
 
Другая ситуация: мужчина и женщина в театре. Мужчина смотрит на сцену. Женщина косит глазом в зал. И если мужчина не только не обратит особого внимания, но даже не заметит вокруг других мужчин в практически одинаковых двубортных костюмах, то женщина, обнаружив в зале еще один какой-нибудь бантик или рюшечку, схожие с бантиком или рюшечкой на ее платье, впадет в такой транс и стресс, который не преодолеет вся лучшая мировая драматургия.
 
Нынче модно составлять "горячие десятки" песенных хитов сезона. И если попытаться определить рейтинг песен, которые по сердцу женщинам во все времена и сезоны, то не знаю, как распределились бы места шлягеров "Ты самая красивая", "Три года ты мне снилась", "Ты любовь моя последняя", 'Ты моя летняя зима, мое зимнее лето" и даже "Ты моя банька, я твой тазик", но я точно знаю, что самое первое место в такой "горячей десятке" заняла бы простенькая бардовская песенка "Ты у меня одна, словно в ночи луна". Это только неразумный мужчина мог додуматься до песенного текста "Мне тебя сравнить бы надо с первою красавицей..." Какие могут быть сравнения! Хоть с первой красавицей, хоть с двадцать первой! Даже если это сравнение окажется в ее пользу, все равно сама мысль о возможности сравнения - уже оскорбление!
 
Короче. Если вы хотите сделать женщине приятное, принесите ей цветы. И женщине будет приятно. Если вы хотите женщину порадовать, подарите ей духи. И женщина обрадуется. Но если вы хотите женщину осчастливить, скажите ей: "Ты - моя единственная". И женщина будет счастлива! Просто бред какой-то...
 
Впрочем, все это, возможно, относится только к женщинам западноевропейского менталитета, а у южновосточных женщин все иначе. Там женщины изначально нацелены на более скромное и даже коллективное понимание своей роли в жизни мужчины. Незабвенная Гюльчатай определяла это просто: "Одна жена обед готовит, другая жена детей моет, третья жена мужа любит..." И все, и никаких проблем. Хотя, возможно, это только кино, художественный вымысел. А на самом деле у них в гареме, может, все не так идеально, и когда по утрам евнух командует "Все на зарядку!", какая-нибудь младшая любимая жена поднимает дикий визг: "Не смей меня ставить в один ряд со всеми!" Не знаю, не знаю...
 
Когда-то друг моей юности, на встречавшись со многими женщинами, упорно желавшими быть единственными и неповторимыми, тоскливо признался мне, что мечтает встретить такую, которая хоть однажды согласилась бы с тем, что она, в общем-то, такая же, как все женщины. "И вот она-то, - восклицал мой друг, - та, которая скажет, что она такая же, как все, и будет единственной и неповторимой!" Я спросил: "Предположим, ты встретишь такую. И что?" Он ответил: "Как что? На ней я и женюсь!" Другу моей юности скоро на пенсию. Но он до сих пор холост...
 
ЖЕНСКАЯ ЛОГИКА
 
Гипотеза о том, что женщина умеет думать, не лишена оснований. Рассказывают, что был такой случай. Пришел однажды один мужик с работы домой и захотел покушать хлебушка. А вместо хлебушка баба его показывает ему какой-то совершенно незнакомый пуфик - гадкий такой, маленький и все время в углу стоит. Дрянь, как и все пуфики. Тут мужик и говорит: 
- Очень хочу я хлебушка покушать.
А сам, конечно, уже смотрит на пуфик, и видно, что хочет он его убить. А жена ему отвечает: 
- А ведь нет у нас хлебушка. 
- А от чего же это хлебушка у нас нет? 
- А потому у нас хлебушка нет, что я пуфик купила. Посмотри, какой он у нас маленький. И все время в углу стоит. 
- Да на какой же хрен мне нужен твой пуфик, когда я, положим, хлебушка хочу? 
- Ну вот, а я думала, что он тебе понравится.
Вот какой это был случай. И на его основании некоторые исследователи делают вывод, что женщины все-таки умеют думать. Может так оно и есть. Но только как же это надо думать, чтобы решить, что мужику может пуфик понравиться? Не знаю я. Лично меня охватывают серьезные сомнения. И исследователей тоже наверняка охватывают, но только они это скрывают (стесняются правду сказать). И от этого у них потеют очки и появляется перхоть. А чтобы очки не потели и не было перхоти, они придумали специальный термин. И теперь то, что у обычных людей называется "думать", у женщин деликатно называют "женской логикой". И мы сейчас с вами начнем эту самую женскую логику изучать. Тщательно и беспристрастно, чтобы понять, что никакой такой логики у женщин на самом деле не существует.
 
Например, такая дикая ситуация: возьмем мы все тот же пуфик и купим его ей. Просто так, потому что мы думаем, что это ей понравится. И вот вы с пуфиком и улыбкой клинического идиота стоите на пороге. А она вам говорит: 
- Ну что, опять нажрался? Совесть-то у тебя есть?
Вы спрашиваете, еще не понимая ошибки, которую совершили: 
- Да почему же нажрался? 
- Да потому что только с пьяных глаз человек может пуфики покупать, когда дома ни куска хлеба нет.
 
Впрочем, возможны и другие варианты. Итак, берем пуфик и идем с ним домой. Пришли? Ну теперь слушайте:
- Ну и как ее зовут? 
Все еще улыбаясь как идиот, вы скажете: 
- Это он, Пуфик. Я его сам купил. 
- Да ты мне пуфиком не прикидывайся. Ты лучше на себя посмотри - глаза блудливые, как у дятла весной, и еще улыбается как идиот. Таскается где-то целыми сутками, а дома даже хлеба нет ни куска...
 
И вы думаете, что это все, на что способна так называемая женская логика? Боже мой, как вы заблуждаетесь! Вот вы попробуйте, например, пуфик купить. Да и пойти с ним домой. И что вы там услышите вместе со своим дурацким пуфиком? 
- Я так и знала! 
Вот что вы услышите. Еще, возможно, вы услышите сдавленные трагические рыдания: 
- Говорила мне мама: он тебя изведет. Все нормальные люди уже три раза были на Кипре и раз семь - в Лондоне. А этот все пуфики покупает, и еще улыбается как идиот. Нет, вы посмотрите - он пуфик купил! Дома хлеба нет ни куска, соседка уже три дня как на Кипре, а он еще улыбается!
 
Нет, конечно, бывают еще и не такие случаи. Вот вам, например, совершенно неординарная ситуация. Купили вы, предположим, пуфик и принесли его домой. А дома что? Сплошная женская логика: 
- Ты меня не любишь! 
- Почему же? 
- Да потому что ты клялся всю жизнь носить меня на руках, а теперь носишь какие-то пуфики. А дома тем временем хлеба нет ни крошки...
 
Я понимаю, конечно, что вы в этом месте подумали. Вы, видимо, решили, что знаете, как понять и победить женскую логику. Не делайте этого, прошу вас. Нет на свете никакой женской логики. Слышите? Ни в коем случае не смейте этого делать! Не надо покупать хлеб! Потому что, как только вы решите это сделать, произойдет буквально следующее: 
- Слушай, ты вообще видел, как мы живем? Это же казарма, а не квартира. Кругом одни твои носки и тапочки. Ты хоть бы пуфик какой-нибудь купил...
Не верите? Попробуйте, вам понравится. Желаю вам больших научных успехов.
 
ПИМПОЧКА С РОГУЛЕЧКОЙ
 
Широко распространено мнение о том, что женщина относится к технике как к некой враждебной и непонятной силе. Однако, на мой взгляд, мнение это хотя и распространено широко, но неверно. Техника, конечно, женщине непонятна, но она ей не враждебна!
Скорее наоборот, женщина к технике относится ласково - как к домашнему животному. Какую-нибудь кнопку женщина называет "пипочкой", рукоятку - "рогулечкой", колесо - "кругляшечкой", а технический агрегат в целом - "штучкой". То есть женщина изъясняется примерно так: "Все очень просто. Нажимаешь на эту пипочку, потом дергаешь за эту рогулечку, поворачиваешь эту кругляшечку - и эта штучка как за-дырдычит!" Причем подобная инструкция по эксплуатации может относиться в равной степени и к электромясорубке, и к синхрофазотрону. И с той же степенью отваги женщина приступает к работе хоть на синхрофазотроне, хоть на электромясорубке.
 
Поэтому я убежденно отвергаю и другое, тоже широко распространенное мнение о том, что женщина боится техники. Женщина вообще ничего не боится. Кроме мышей. А технику женщина не боится совершенно. Ну разве что чуть-чуть побаивается. И для поддержания своего имиджа неземного и непрактичного создания женщина вначале обязана немного поойкать: "Ой, что это за штучка? Ой, а как она работает? Ой, я это не смогу!" Не обращайте внимания - еще как сможет. После ритуального ойканья женщина решительно берется за дело: включает, переключает, врубает, разгоняет, останавливает и запускает вновь... Пока эта "штучка" не сгорит к чертовой бабушке!
 
Вообще-то, у каждой серьезной технической конструкции есть так называемая "защита от дурака". Если какой-нибудь абсолютно технически неграмотный клиент нажмет не на ту кнопку или рванет не ту рукоятку, срабатывает система блокировки, предохраняющая от разрушения всю конструкцию. Но "защита от дурака" не является защитой от женщины. Потому что женщина - не дура. Будьте уверены, женщина найдет и нажмет ту единственную "пипочку", рванет ту единственную "рогулечку", против которой всякая защита бессильна!
 
Любознательный мужчина как в детстве начал курочить свои игрушки, интересуясь, что внутри, так и во взрослом состоянии старается докопаться: по каким именно принципам техника работает? А женщина (кроме редких садисток) и в детстве не парировала внутренности кукол, и в зрелые годы техникой только пользуется. Но совершенно не понимает и не хочет понимать, как она там внутри функционирует. Например, на вопрос, знает ли она, как работает трансформатор, женщина удивленно отвечает: "Кто же этого не знает? Трансформатор работает так - "у-у-у!" И долго гудит, имитируя гудение трансформатора.
 
Женщина по натуре своей язычница. И ей свойственно одушевлять и обожествлять могучие загадочные силы природы, таинственные явления и предметы. Женщина может побеседовать с солнцем, умоляя его согреть наконец землю, или поговорить с дождем, призывая его больше эту землю не увлажнять. Точно так же она любит потолковать с различными объектами техники. Я был свидетелем того, как одна женщина внушала электрочайнику: "Давай закипай! Уснул ты, что ли?" Другая уговаривала швейную машинку: "Ну, миленькая, что ты застряла, ну строчи, пожалуйста, строчи!" А третья грозила компьютеру: "Кончай свои глюки! Если выкинешь еще какой-нибудь фокус, я тебя выкину!" И что самое поразительное - после женской беседы чайник закипал, машинка начинала строчить, а напуганный компьютер начинал работать как часы.
 
Так что, когда ранним утром женщина выгружает хрустящую картошку из фритюрницы, достает пышный омлет из микроволновой печи, снимает румяные сосиски с электрогриля, выхватывает поджаристые ломтики хлеба из тостера, превращает апельсин в апельсиновый сок соковыжималкой (и все это попадает мужчине на завтрак), да еще попутно успевает пройтись по ковру с пылесосом, загрузить белье в стиральную машину, а посуду - в посудомоечную машину, то мужчина начинает задумываться: а может, это вовсе и не важно, что женщина ничего не смыслит в технике и даже ее побаивается? Не беда, пусть себе боится... Глаза боятся, а руки делают!
 
ЖЕНЩИНА И ЖЕНЩИНЫ
 
Для каждой женщины сама она - "женщина", а все остальные - "бабы". То есть о себе они говорят, к примеру: "Научись обращаться с женщиной!" или "Вам не стыдно сидеть, когда женщина стоит?" А вот про других - "Вчера видела Тюлькина с новой бабой" или "Вася, тебе звонит какая-то баба!"
Спектр женщин, окружающих женщину, весьма разнообразен: соученицы и сослуживицы, соседки, приятельницы, родственницы и вовсе незнакомки. Самые близкие называются подруги. С ними делятся радостями и печалями, сердечными и служебными тайнами, они выслушивают, спасают, однако ... женская мудрость гласит: "Не родись красивой, а имей страшненькую подругу!"
 
Любопытно, что в разные периоды жизни женщины успевают побывать в диаметрально противоположных ипостасях: дочь и мать, любовница и жена, невестка и свекровь... Еще любопытнее, что взгляды одной и той же женщины, окажись она в той или иной ипостаси, тоже меняются на диаметрально противоположные. Возьмем тандем "жена - любовница". Женщина-жена глубоко верит в священность уз Гименея, любовницу мужа именует унизительными именами существительными с непременной приставкой "эта": эта дрянь, эта тварь... и далее по мере фантазии и воспитания. И та же женщина, оказавшись в роли любовницы, убеждена, что узы Гименея - всего лишь ржавые кандалы, а жену любовника тоже именует исключительно с приставочкой "эта": эта мегера, эта клуша... и опять далее по вкусу и воспитанию.
 
Конечно, случается в жизни и по-иному, а славная певица Алена Апина вообще излагает телефонный диалог жены с любовницей в идиллических тонах: "Не молчи, не молчи, моя соперница, и давай по-бабьи поболтаем..." Но тут уж, как говорится, разрешите позволить вам не поверить!
 
Естественно, женщины знают о других женщинах все. И с удовольствием делятся этими знаниями с мужчинами. Доверчивым наивным мужчинам, восхищающимся чьим-то натуральным солнечным загаром и нежной кожей, всезнающие женщины не преминут сообщить про ультрафиолетовую лампу и следы трех подтяжек на шее. Попробуйте поставить эксперимент - скажите женщине про другую женщину что-нибудь вроде: 
- О, какая блондинка! 
Женщина усмехнется: 
- Крашеная! 
- А какая улыбка! 
- Тридцать два куска пластмассы!
- Но какой прикид - все от Диора! 
Женщина уточнит: 
- С барахолки в Коньково!
 
Впрочем, этот эксперимент не совсем чист, так как в нем болтается мужчина. Гораздо чище и нагляднее он выглядит, когда женщины встречаются один на один, в смысле одна на одну. 
- Сколько лет, милочка, сколько зим! О-о, у тебя седина? Прелестно! Что за краска? 
- Это мои собственные. 
- Твои?! Но, милочка, тогда надо срочно покраситься!
 
Совершенно особое и практически неописуемое явление - взгляд одной женщины на другую. Но так как я тысячекратно наблюдал это, рискну попытаться описать. Итак, женщина идет по улице, а навстречу ей идет другая. За несколько шагов до сближения взгляд женщины напрягается, четко фокусируясь на встречной. Затем ее глаза производят мгновенное объемное фотографирование, не упуская ни единой детали фигуры и одежды. Потом в ее глазах начинается экспресс-анализ увиденного. И вот в них запечатляется результат анализа: явная зависть, торжествующее превосходство или (гораздо реже) спокойное равнодушие.
 
Надо ли уточнять, что эта глазоскопия производится не только на улице, но и в театре, в магазине, в транспорте - где угодно. И уж вовсе не надо уточнять, что описанную процедуру совершает не только взгляд рассматриваемой нами женщины, но и взгляд встречной по отношению к рассматриваемой.
 
И, наконец, сколько ни тяни, а придется сказать о главном. До сих пор я иллюстрировал единичный случай - женщина и другая женщина. Но неизбежно приходит пора рассмотреть и случай множественный - женщина и другие женщины. А это уже женский коллектив, это уже просто беда, это катастрофа, описать которую я даже не берусь, потому что мое скромное дарование пасует там, где бессилен даже могучий талант. Скажу лишь одно: если бы Лев Толстой попал в женский коллектив, то он бы превратился в Салтыкова-Щедрина.
 
И все, я умолкаю. Потому, что невольно задеваю честь и достоинство женского коллектива редакции Cosmopolitan, где (в порядке исключения) царят мир, согласие и взаимопонимание. А во-вторых, я умолкаю потому, что не понимаю, чего вообще я привязался к женщинам - этим милым, невинным и практически беззащитным созданиям? Смотрят они не так, говорят не то, делают не это... Чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, как говорится, оборотиться? А оборотившись на себя, мы, мужчины, возможно, увидим такое, в сравнении с чем все женщины мира - братья! Вернее, конечно, сестры.
 
ОНА УСТАЛА
 
Есть у женщин одна фраза, для мужчин невыносимая. То есть невыносимых женских фраз не одна, а множество, но одна невыносима особенно. Это когда женщина вдруг, почему-то чаще всего именно вдруг, совершенно ни с того, казалось бы, ни с сего, произносит: "Я устала!"
Конечно, женщине, да еще нашей российской, есть от чего устать - работа, хозяйство, магазины, дети, а у некоторых и того хуже - муж. Но, произнося сакраментальное "я устала", женщина имеет в виду вовсе не то, что она днем таскала шпалы, а вечером пахала по дому - нет! Речь идет вообще не об усталости физической, а о какой-то иной - я даже не могу понять, а следовательно, и объяснить. Пожалуй, квинтэссенция этого явления выражена в известной песне-вопле нашей суперзвезды "Устала Алла!" Но у нее-то, понятно, хватает причин для усталости - гастроли, овации, фанаты, диеты, клипы. А всем прочим-то женщинам от чего?
 
Честно говоря, у меня долго складывалось и, наконец, сложилось ощущение, что женщина сообщает об усталости не от чего-то конкретного, частного, а как бы в целом - от жизни. Иначе чем же объяснить такое: еще ни трудов, ни забот, еще только солнце взошло, еще женщина только проснулась, с трудом открыла "сомкнуты негой взоры" - и тут же, устремив их куда-то в пространство, вздыхает: "Боже, как я устала!"
 
Вот это мужчину и бесит. Что ей на это ответить? Сказать: "Я тоже устал"? Не советую. Ибо такого наслушаешься про то, от чего устают эти козлы-мужики, что даже если ты действительно устал, то после ее монолога усталость как рукой снимет! А может, в ответ на ее программное заявление взять и промолчать? Просто как бы принять к сведению - мол, устала и устала? Нет, тоже не рекомендую. Ибо не для того женщина это произносила, чтобы мужчина промолчал!
 
Следует еще заметить, что скорбное заявление об усталости женщина делает не только в самый неожиданный момент, но и в самых неподходящих местах. Например, не за штурвалом комбайна или у ткацкого станка (что было бы вполне понятно), а, скажем, средь шумного бала или на солнечном пляже, что вовсе не объяснимо. И потому приводит мужчину в ярость. Все веселятся, все отдыхают, а она, видите ли, устала! От чего? Дай ответ! Не дает ответа... Ну, сказала бы: "Я устала ходить на работу!" Ну, объяснила бы: "Я устала бегать по магазинам!" Ну, растолковала бы: "Я устала кормить целую ораву!"
 
Но в том-то и дело, что женщина ничего не говорит, не объясняет, не растолковывает. А лишь тяжко вздыхает: "О, как я устала!" Вернее, сообщает - с душевным надрывом, драматическим надломом и трагическим накалом. Это у женщины какая-то универсально-исчерпывающая формулировка. Вместо четких и понятных описаний своего состояния ("я больна", "я грустна", "я одинока"), женщина произносит свое глобальное "я устала". И полагает, что всем все ясно. Но ясно не всем. Да простят меня милые дамы, но этот их душераздирающий текст по абсурду смахивает на популярно-уголовную татуировку "они устали" на ногах.
 
Между прочим, хотя мы беседуем о российской женщине, объективности ради надо признать, что это не ее изобретение. Взять любую "мыльную оперу" или серьезный зарубежный фильм - та же картина. Исчерпав все претензии к мужчине и не зная, что бы еще ему предъявить, француженка стонет: "Я устала, Пьер!", англичанка плачет: "Я так устала, Питер!", латино-американка рыдает: "Как же я устала, Педро Хулио Альберто!"
 
Скажем прямо: мужчина тоже может устать. Конкретно - нарубив дров, натаскав воды, набросав угольку в топку... Но неконкретная усталость женщины буквально доканывает мужчину! Ведь скажи она: "Я устала носить картошку", он бы ей эту картошку принес (может быть). Признайся она: "Я устала убирать квартиру", он бы ей пропылесосил (возможно). А заяви она: "Я устала торчать у плиты", он бы ей сделал бутерброд (вероятно).
 
Но что ответить на совершенно абстрактное и абсолютно немотивированное сообщение женщины, мужчина не знает. Во всяком случае, я точно не знаю. Могу лишь поделиться скромным личным опытом. Когда я слышу эту бессмысленно краткую фразу, я считаю в уме до десяти, набираю в легкие воздуха и отвечаю столь же кратко и бессмысленно: "Устала? Отдохни!"
 
ЖЕНИТЬБА
 
Женитьба - еще один, и очень существенный, момент, на который мы с женщинами смотрим ну очень по-разному. Она считает, что два любящих друг друга существа, которым так хорошо вместе, должны пойти в ЗАГС. И любить потом друг друга вечно. С ее точки зрения, это разумное, похвальное, да и вообще единственно возможное поведение. Он считает немножко по-другому. Он опасается - не слишком ли это поспешное решение?
Она пытается встать на его точку зрения и мыслит следующим образом: "Он любит меня, но, возможно, он не уверен в моих чувствах. Может быть, он боится раскрыться передо мной полностью, не хочет покориться моей власти, потому что я могу разбить его сердце... А может быть, он не хочет иметь детей? Дети требуют ответственности, они переключают на себя все внимание матери, и муж тогда может чувствовать себя покинутым, одиноким... милый, я никогда не брошу тебя!"
 
А он боится другого. Он боится, что они поженятся, проживут вместе долгую и счастливую жизнь, заведут прекрасных детей и внуков, и когда на пятидесятилетие своей свадьбы они поедут в круиз и будут идти с женой, держась за руки, по залитому солнцем пляжу, рассуждая о том, как восхитительно сложился их брак, из-за ближайшего бархана появится чернокожая топ-модель с последней обложки "Harper's Bazaar". И предложит ему немедленно заняться сексом с нею и с пятнадцатью ее подружками. А он не сможет. Поскольку уже будет женат!
 
Налицо непреодолимый конфликт интересов. Настолько непреодолимый, что непонятно, как еще ухитряются держаться на плаву производители обручальных колец и подвенечных платьев. Но сложнее всего, что мы не только по-разному смотрим на вещи. Это было бы еще полбеды. Проблема в том, что мы по-разному о них думаем. Ход мыслительного мужского процесса похож на женский меньше, чем мировоззрение устрицы на моральный кодекс канарейки.
 
Думаю, моя мысль будет понятней в проиллюстрированном виде. В качестве иллюстрации возьмем машину, которую ведет мужчина по имени, допустим, Андрюха. Рядом с ним сидит женщина, скажем, Алена. 
- А знаешь, - говорит Алена, - сегодня ровно шесть месяцев со дня нашего знакомства. 
- Правда? - отвечает Андрюха. 
После чего в машине воцаряется молчание. Алена и Андрюха начинают размышлять.
 
Алена думает: Какое у него лицо сделалось серьезное... Наверное, он считает, что я это не просто так сказала. А со смыслом. Дескать, мы уже шесть месяцев вместе. А вдруг он думает, что я таким образом намекаю на то, что наши отношения уже переросли стадию простого, легковесного романа. Что, интересно, я буду делать, если он сейчас остановится и попросит меня выйти за него замуж? А ведь он может... вон какой у него вид сосредоточенный... наверное, пытается облечь свои чувства в слова. Не знаю, готова ли я на решительный шаг...
 
Андрюха думает: Шесть месяцев, м-да-а-а. Точно, это как раз в феврале, после последнего техосмотра... Получается, это я шесть месяцев уже масла не менял. Ну полный аут! Надо будет завтра заехать в сервис...
 
Алена думает: ...наверное, не готова. В конце концов, что я о нем знаю? Мы часто встречаемся, иногда спим вместе, я знакома с его друзьями, он с моими, но ведь, если разобраться, мы совершенно чужие друг другу люди. Есть ли у нас та духовная близость, то доверие друг к другу, которое необходимо для создания семьи?..
 
Андрюха думает: И тогда уж нужно попросить, чтобы сменили и колодки... да, заодно и вмятину на двери выправили. Так, во сколько же мне все это хозяйство обойдется?
 
Алена думает: Боже, какая же я идиотка, что ему это сказала. А вдруг он решил, что я покушаюсь на его свободу, навязываю ему себя... больно надо! Да таких как он - на рынке пучок пятачок в базарный день. Видишь, надутый сидит... Эгоист бесчувственный!
 
Андрюха думает: Вот махнуть на все рукой и взять вместо этой новую тачку. Ну, залезу в долги, зато не нужно будет деньги на ремонт этой швырять. Сбагрю ее Петровичу...
 
Алена думает: Вот так жизнь и проходит мимо. Ты ждешь прекрасного принца на белом коне, а тем временем молодость день за днем, час за часом уходит... Все потому, что принца не ждать нужно, а делать самой. Из того, что есть под рукой. Что я на Андрюшу вот сейчас взъелась? Он ведь хороший, веселый, апельсины мне возил, когда я простудилась... смешной такой... Переживает, видимо, из-за дурацкой фразы... не знает, как отреагировать.
 
Андрюха думает: Все, решено. Завтра поеду прицениться к этой "Тойоте". 
- Прости меня, - говорит Алена. - Я просто дура.
- Почему? - ошалело спрашивает Андрюха. 
- Потому что мне не нужен никакой белый конь. Глупости это все.
 
Единственная разумная вещь, которую может сделать сейчас Андрюха, это затормозить, расцеловаться с уже готовой разрыдаться от чувств Аленой и ехать дальше, не пытаясь выяснить у нее, что она, собственно говоря, имеет в виду. Пусть это навсегда останется для него тайной - одной из тех, на которые стала так богата его жизнь в последние шесть месяцев. Если же он начнет спрашивать у Алены, давно ли она планировала завести себе коня, где намеревалась его держать и сколько он, по прикидкам, может сожрать на сто километров, то ничего хорошего из этого не получится. Взаимонепонимание усугубится до критической стадии.
 
Просто не нужно пытаться понять женщин. А тем более их перевоспитывать. Занятие это трудоемкое, малорезультативное да и небезопасное для твоего собственного душевного здоровья. Давай будем принимать их такими, какие они есть. А когда она в очередной раз заявит: "Ты меня не понимаешь!" - честно отвечай: "Да, абсолютно. И это-то как раз самое интересное..." Так что скучно ни тебе, ни ей не будет - это точно.

Метки:  
Комментарии (0)

Лариса Бортникова - Жил-был у бабушки

Дневник

Суббота, 24 Августа 2013 г. 19:08 + в цитатник
Мы с Лариской договорились про Солонку никому-никому… Даже Мишке Завадскому из пятьдесят шестого. Мишка — хороший, и настоящий командир, если в войнушку биться. Но мальчишка. А мальчишкам доверять нельзя.
 
Держались мы с Лариской целый июнь и половинку июля, а потом все-таки Лариска не утерпела, а все из-за велика, которым Мишка Завадский хвастался и никому не давал покататься. Можно подумать, что мы этот велик слопаем без повидла. Ну, Завадский хвастался, хвастался, ездил туда-сюда по Пролетарской — от забора Капитоновых до самого молочного, а Лариска рассердилась и выдала все про Солонку. И то, что он у Бабсани в сарае прячется, и только по ночам в сад выходит, и то, что он булки по шесть копеек любит — рогалики, и то, что у него спина горячая-прегорячая, а на хвосте бугорки, вроде бородавок. Мишка нам язык показал, и ка-ак тормознет прям на щебенковом пригорке у гаражей… Лариска долго пятак к шишке прикладывала, который я ей дала. А копейку Мишка на земле нашел. Ну и помчали мы все втроем в хлебный — как раз свежий привезли.
 
А вечером через Бабсанин забор полезли. Там такая дырка была на углу, мы с Лариской сразу протиснулись, а Мишка еще велик свой проталкивал.
 
Солонка нас издалека учуял, зафыркал, как огроменная кошка, и задышал жарко-прежарко — изо всех сарайкиных щелей пыхало.
 
— Это он рогалик унюхал, голо-о-одный. Не бойся, он не кусается, если не дразнить, — пояснила я, чтоб Завадский не трясся так сильно, а то у него даже в животе проглоченным вчера шурупом дребезжало.
 
— Врете все. Пошел я домой, — Мишка спиной попятился, и велик за собой потянул.
 
Мальчишка, что с него взять! Только и умеет, что выступать: «Я — красный командир, разведчик, а вы — просто санитарки».
 
— Ага! А это видел!? — Лариска дверь распахнула, а из сарайной темноты красным светом прям в глаза ка-а-ак даст, а потом желтеньким замигало! Это Солонка всегда так мигал, когда нас видел — радовался. Получалось даже красивее, чем елочная гирлянда, только надо было отскакнуть вовремя, чтоб не обжечься. Потому что Солонка, словно неисправный примус, настоящим огнем изо рта полыхал.
 
 
Мишку-то мы забыли предупредить, чтоб отскакнул, поэтому вышло хорошо, что он чуть поодаль стоял, а то бы пришлось бы нам его подорожниками обкладывать.
 
 
— К-кто это? — Мишка спросил, когда очухался. Солонка уже успел нас с Лариской обнюхать и рогалик сжевать.
 
— Драко-о-он! — Лариска важничала, как будто это был только ее дракон. — Дракон Солонка!
 
— Имя вы ему какое-то девчачье придумали.
 
Мишка поближе подкрался, и даже Солонку за крыло потрогал. Ну а через полчаса уже совсем привык. И Солонка к нему привык — позволил лоб почесать и между пальцами. Солонка любил, когда ему между пальцами чешут.
 
— А летать верхом на нем можно? — Мишка деловито так поинтересовался.
 
Мы с Лариской плечами пожали. Нам как-то в голову не приходило на Солонке летать. Глупости какие! Вот в «принцесс» играть здорово. У Лариски настоящая корона была, ей папа смастерил, а у меня — фата из бабушкиного платка в ромашку. Поэтому мы с Лариской по очереди: сначала она принцесса, а я служанка, а потом — наоборот. А Солонка, всегда играл за дракона, который нас выкрадывал из дворца.
 
— Нельзя на животном летать. Оно для этих целей не предназначено, — это Лариска от папы своего нахваталась — папа у Лариски милиционером работал.
 
— Надо седло найти. И уздечку, — Мишка нас не слушал. Шарил по полкам и нашарил драный ремень. И Солонке его на шею нацепил. Дурак. Хорошо, Солонка все-таки добрый, не стал на Мишку огнем дышать, а только осторожно скинул на землю.
 
— Ну вас с вашей чепухой, у меня велик есть! — Мишка обиделся. — А я возьму и расскажу всем про дракона, его в зоопарк отдадут.
 
— Не смей! — зашипели мы с Лариской хором, а я добавила: — Вот только попробуй. Я тогда тете Вале, — это Мишкина мама, — пожалуюсь, что ты зимой у нее из шубы пять рублей вытащил и масла шоколадного купил целых два кило.
 
— Сами же и слопали это масло, — буркнул Мишка, но, по-моему, передумал Солонку в зоопарк сдавать. — Ладно. Не скажу. Только давайте его выгуляем, а то темно тут, в сарае, и грустно.
 
— А убежит? — испугалась Лариска. А я не испугалась, потому что мне Солонку жалко стало и захотелось, чтоб у него тоже были разные друзья, и небо, и деревья, и даже наша Пролетарская с самого забора Капитоновых до трамвайной остановки, а не только мы с Лариской, ну и Мишка. Тем более, какой из мальчишки друг?
 
Мы Солонку на лужайку к большому дубу вывели. Тихонечко. И он там с нами в салки играл, и даже один раз взлетел, и мы все смотрели и переживали, что он заденет каким-нибудь местом за провода или ветки. А он криво как-то затрепыхал крыльями и шлепнулся на пузо.
 
— Вот! Я так и думал: дракон этот — раненый, — Мишка поковырял пальцем в ухе. Он всегда ковырял в ухе, если нервничал. — Его в зоопарк надо. Там вылечат. А может быть даже в милицию… И вообще, откуда он к нам на Пролетарскую прибыл, а? А вдруг это — немецкий шпион? Вдруг он фотографирует местность, чтобы…
 
Пришлось Мишку несильно ударить, чтобы он ерунду не нес. Ну и признаться, что мы к Бабсане за грушами лазили, а потом услыхали, как что-то в сарае шипит. И что потом еще долго боялись засов отодвинуть, потому что внутри очень шипело и громыхало.
 
— По-твоему, будет Бабсаня шпиона в сарае держать, а? Она же ветеран войны и труда. И сама учительница.
 
— Нее… Тогда не шпион. Я думал, Бабсаня не знает про Солонку… Выходит, что мы Солонку у Бабсани украли… Тогда не его, а нас в милицию надо…
 
Иногда мальчишкам в голову лезут совершенно ужасные мысли. Мы с Лариской совсем не задумывались про «украли», а считали, что просто так. И мы заревели, а Солонка топтался рядом, горячий, как печка, и смотрел на нас сиренево и очень добро. И крылья у него были такие теплые, в коричневой прозрачной чешуе, и ногти будто золотой краской намазанные. Красивый оказался Солонка, а мы и не догадывались, ведь до этого его только в полутьме видели.
 
Мы ревели, Мишка нас успокаивал, Солонка вздыхал цветными искорками, и тут наступил поздний вечер.
 
— Это чей велосипед, а? — Бабсаня шла очень прямая и сердитая и вела за рога Мишкин велик. Мишка-бестолочь его в сарае позабыл.
 
— М-мой… — Мишка заикаться начал, а мы еще громче реветь, потому что сообразили, что сейчас нам всем влетит, а потом влетит еще дома.
 
— Забери.
 
Бабсаня приставила велик к дубу и больше нам ни слова не сказала. Вынула из передника поводок, нацепила на сникшего Солонку и повела его прочь. Солонка не упирался. Только пару раз оглянулся и подмигнул нам лохматым реснитчатым взглядом.
 
— Не наябедничает, — уверенно подытожил Мишка. — Хорошая она. Ветеран войны и труда. Айда по домам.
 
 
* * *
 
Мы терпели неделю, а потом в булочную завезли рогаликов. Оказалось, что мы с Лариской накопили на целых пять штук, а Мишка на три. И хоть Бабсаня попросила комсомольца Витьку Капитонова заделать дырку в заборе, все равно пролезть было — раз плюнуть. Солонка нас ждал. Мы допоздна играли в принцесс и дракона, а Мишка был за принца, хотя называл себя железным рыцарем, и было здорово. Так здорово, что мы даже не заметили Бабсаню, которая чернела тощей тенью в проеме и улыбалась.
 
— Приходите. Ладно уж, — разрешила Бабсаня, закрывая за нами калитку. — Только на улицу ни-ни. Не уследите, и убежит непоседа… В саду балуйтесь.
 
* * *
 
Прошел июль, август, начался сентябрь. Каждое утро мы с Лариской свистели Мишке Завадскому и все вместе спешили к Солонке. Он нас обнюхивал, шарил носом по карманам, зацеплял губами булку, жевал задумчиво. Солонка нас любил, а мы любили Солонку. Думаю, я любила его сильнее всех, хотя бы потому, что у Мишки, кроме Солонки, имелся черный одноглазый кот, а у Лариски — старшая сестра. У меня же был только Солонка. Очень редко нам с Солонкой удавалось побыть наедине, если и Мишка, и Лариска вдруг не могли прийти или опаздывали. Тогда я долго гладила Солонкин морщинистый лоб, прикладывалась щекой к обжигающему, пахнущему ржавчиной драконьему плечу, трогала кожистые крылья. Я даже целовала Солонку в сухой нос, и он не возражал, а тянулся ко мне черными ноздрями и урчал.
 
Сентябрь засыпал помойную канаву листвой до самого верха. В октябре довольный папа сказал за ужином: «Перебираемся в столицу», — и мама захлопала в ладоши, а бабушка надулась. Потом они сидели на кухне, а я лежала на животе, подсунув ладони под подбородок, и заранее скучала по Лариске, по писклявым двойняшкам Евдокимовым, по Солонке и самую чуточку по Мишке Завадскому, хоть он и мальчишка.
 
* * *
 
Однажды утром мама надела на меня новые сапоги с забавным названием «валяшки» и сказала:
 
— Ну иди, прощайся.
 
Лариска с Мишкой ждали меня возле большого дуба. Мишка то и дело шмыгал — простыл наверное, а Лариска воображала. Крутилась на месте, растопырив руки в стороны. Фата из моего-бабушкиного платка, неделю назад подаренная Лариске «навсегда-навсегда», развевалась праздничным флагом. Новое Ларискино пальто походило на золушкин бальный наряд.
 
— А меня папа в кружок записал. Хо-ри-а…графический! Буду, как Майя Плисецкая. Вот!
 
— Здорово… Слушай, — перебила я воображалу, — я тут Солонке писем написала… Нарисовала… Ровно сто штук, — стопочка тетрадно-клетчатых четвертинок, перетянутая резинкой, шуршала в ладонях. — Ты ему читай каждый день по письму, а?
 
— Еще чего, — Лариска фыркнула. — Меня это теперь не интересует, потому что я взрослая и балерина. А балерины с козами не водятся.
 
— Солонка — дракон! — я размахнулась, чтобы треснуть Лариске как следует, но промазала. Бумажная стопка выскользнула из ладони, резинка лопнула, и тетрадные листики, нарезанные неровными квадратами, полетели в грязь. — Дракон! Солонка — дракон!
 
— Коза! Обыкновенная. С рогами! — дразнилась Лариска, пританцовывая.
 
— Дракон он! А ты — дура! — Мишка, о котором все позабыли, вдруг накинулся на Лариску с кулаками.
 
— Коза! М-ме-е-е! А вы тили-тили-тесто — жених и невеста! — Лариска отпрыгнула в сторону и помчалась прочь.
 
Она бежала вприпрыжку. Мне хотелось кинуться вслед. Догнать ее. Толкнуть так, чтобы Лариска шлепнулась, чтобы шапка вместе с пришитой короной и моей-бабушкиной фатой свалилась в лужу, а желтое Ларискино пальто превратилось в половую тряпку. Я ее ненавидела, эту Лариску, потому что она врала! Солонка — дракон! И я почти сорвалась с места, но тут откуда-то появились бабушка и папа с чемоданами, а мама взяла меня за руку, и мы пошли на трамвай.
 
— Возвращайся! — Мишка догнал нас, когда мы уже садились на трамвай. Я плющила о стекло нос и смотрела, как Мишка бежит вслед, машет рукой и кричит: «Воз-вра-щай-ся-а-а-а»!
 
* * *
 
Холодный. Стылый. Гремучий.
 
Удивительно, почему в детстве они прикидываются сказочными каретами, а потом становятся просто трамваями.
 
И Пролетарская — такая крошечная: за пять минут можно пройти пешком ее всю — от некрашеного забора Капитоновых до самого молочного. А рядом с молочным раньше росла ветла, чуть дальше была булочная, а сейчас там скучные гаражи.
 
— Шуликины давно здесь не живут. Помнишь Шуликиных? Да нет… Где тебе. Вы когда уехали, тебе же пять было?
 
— Шесть, — от бабушки пахнет свечками и валерьянкой. Достаю конфеты, апельсины, два батона колбасы. — Девочку помню. Лариса или Марина. В казаков-разбойников с ней играли и в принцесс.
 
— Может и шесть… Это ж сколько лет назад вы уехали?
 
Двадцать… Двадцать на триста шестьдесят пять, не считая високосных. «Нечего ребенку в этой провинции делать. Лучше пусть мама сама приедет, заодно отдохнет, отоварится», — отец сердился, когда заходил разговор о том, чтобы отправить меня на каникулы к бабушке. Даже позавчера, когда я складывала подарки в дорожную сумку, он хмурился, нарочито громко вздыхал и сетовал на бессмысленность поездки. «Па. Ну, на пару деньков. Бабка больная совсем. Столько не виделись», — я наливала ему чаю, смотрела, как он совсем по-деревенски обмакивает рафинадный кубик в темно-золотистый кипяток…
 
— А Завадские все здесь. Мишка Завадский — дружок твой, помнишь? Чудной он. Ненормальный маненько. Вроде молодой, а ни друзей, ни гулянок. Слова клещами не вытянешь, прямо сыч. Вроде как сторожем на хлебзаводе работает.
 
«Воз-вра-щай-ся-а-а-а!» — трамвайные рельсы блестят, как драконья чешуя. Сердце ухнуло и запрыгало, будто через скакалку — «тай-тай, вы-ле-тай».
 
— Может, и загляну к Завадским. Дом у них такой, с высоким крыльцом, зеленой крышей?
 
— Где та крыша, — качает седыми косицами бабушка.
 
 
Почему это Мишкино крыльцо всегда казалось мне таким бесконечным… «На златом крыльце сидели: царь, царевич, король, королевич, сапожник…»
 
Худой небритый мужик в бушлате сидит на нижней ступеньке. Мужик, похожий на гигантскую картофелину, забытую в земле, а зимой вдруг выбравшуюся на свет божий. Глаза у мужика синие, веселые. Губы обветренные. На босых ногах черные калоши, а на голове шапка. Шапка странная, похожая на летный шлем — с ушами и очками на брезентовой макушке. Мужик грызет семечки, сплевывая шелуху в кулак.
 
— Мишка… — слышу в собственном голосе недоверие, испуг и немного брезгливость. И ничего не могу поделать.
 
— А? — Поднимает он глаза… — Ну, я Мишка. Чего тебе?
 
— Кузнецова я. Ольга Кузнецова, — хочется уйти, но Мишка поднимается со ступеньки, делает ко мне шаг и присматривается внимательно, щурясь. — Помнишь, мы еще в детстве дружили. Ну?
 
— А как же, — хмыкает он. Делает еще один шаг, надвигаясь на меня, словно трактор. Отряхивает ладонь о ватную штанину. Шелуха сыпется на землю. — Ничего так телочка выросла — Леля Кузнецова.
 
— Приехала вот, — протягиваю руку и едва не отпрыгиваю, когда Мишкины влажные горячие пальцы касаются моих. — Как твоя жизнь?
 
— Ничо живу. Конечно, не так, как у вас в столицах. Помаленьку.
 
Мы стоим друг против друга и молчим. Он ухмыляется. Я краснею и злюсь на себя за это. Понимаю, что нужно немедленно разбавить это тяжелое, словно мокрая половая тряпка, молчание.
 
— А я Лариску Шуликину помню. И нашу ветлу. И еще как мы целое лето играли у какой-то бабушки в сарае… — Мишка продолжает ухмыляться тяжело и влажно, и я испуганно тараторю, выталкивая из себя давно забытые имена и события… — у Бабсани, вот! Играли у Бабсани с ее козой. А ты помнишь? Мы с Лариской воображали себя принцессами, ты был рыцарем, а коза — драконом. Козу еще странно как-то звали… Как же ее звали? Не помнишь? Какое-то глупое имя…
 
— Солонка, — Мишка хмурится. Потом поворачивается и уходит в дом. Уже на пороге оборачивается. — Козу звали Солонка.
 
— Вот ведь чудаки: выдумали что коза — дракон, — отвечаю я уже пустому крыльцу.
 
* * *
 
— Ну, как Завадские? — бабушка ставит на стол картошку с луком, режет ломтями хлеб.
 
— Нормально.
 
— Мишка твой часто про тебя спрашивал, когда маленький был. Все прибегал из школы и спрашивал, «когда Лелька вернется, когда Лелька вернется».
 
— Угу, — рот у меня забит едой, и я пожимаю плечами.
 
Вечером бабушка дремлет на завалинке, я сижу рядом — набиваю смску родителям. «Все в порядке. Не беспокойтесь». Мне хочется добавить, что отец прав, и здесь действительно нечего делать, что в прошлое вернуться нельзя, и что я хочу домой. «Па, ты был пра…»
 
Мишка появляется неожиданно. Спаниельи уши летного шлема плотно обхватывают его небритый подбородок, очки опущены на глаза. Мишка здорово похож на Ихтиандра и чуточку на авиатора из голливудского фильма.
 
— Я за тобой. Он простил.
 
— Кто?
 
— Пошли же. Тебя и так долго не было, — Мишка хватает меня за руку и тянет на улицу.
 
Оказывается Мишка очень сильный. Я иду за ним. А потом, когда он ускоряет шаг, почти бегу рядом.
 
— Слушай! Я ему читал! Каждый день, как ты и просила! Каждый день. А потом ты не вернулась. И я заново читал. И еще раз. И еще.
 
— Что читал? — пытаюсь вырвать ладонь, но это непросто.
 
— Письма твои. Он слушал. Ага. А потом понял, что ты не приедешь, и обиделся. Солонка! Кто же еще?
 
 
Меня вдруг осеняет, что Мишка спился или сошел с ума, и что со мной сейчас может случиться что угодно. Мне страшно, противно. Но больше всего я злюсь, что не послушалась отца.
 
— И крыло выправилось. Не сразу. Думаешь, зачем мне шлем? Чтобы мошкара в глаза не лезла, и пыль. Там наверху пылищи — даже не представляешь сколько… — он вдруг улыбается и становится похожим на того, прошлого Мишку, на Мишку, с которым мы играли в разведчиков и войну. — Ну, сама узнаешь. Стой здесь и не двигайся.
 
Мишка отпускает мою ладонь. Наконец-то я свободна. Оборачиваюсь, чтобы мчаться прочь, и замираю. Раз-два-три. Морская фигура, замри!
 
* * *
 
У дуба теплая кора. Несмотря на то, что поздняя осень. Несмотря на слякоть. На дождь. Кора теплая и сухая. Даже через куртку я чувствую, как дуб ласкает мою спину, как щедро отдает мне опивки лета, мне — блудной, бестолковой, непомнящей. А в небе пасмурно. Темно. Луны слишком мало, чтобы разглядеть каждую чешуйку, каждый золотой ноготок, бугорки на хвосте, морщинистый лоб, черные губы… Луны достаточно, чтобы следить за стремительным, неудержимым, невероятно-нептичьим силуэтом, который мечется в угольной вышине.
 
— Мишка, не шмякнись! — выкрикиваю прямо в небо. Туда где к жаркой спине дракона приклеилась крошечная фигурка в летном шлеме. — Мишка-а-а! Отвечай!
 
Он хохочет звонко и дерзко. Машет мне рукой. Бесстрашный мой друг — Мишка.
 
Солонка взмывает высоко-высоко, и Мишкин смех становится далеким. Потом дракон срывается с неба и плавно кружится надо мной. Совсем близко. Я чувствую, как медная перхоть сыплется мне на макушку и плечи. Круг. Еще один. Солонка приземляется на полянке и смотрит сиренево, чуть с укоризной.
 
— Держи, — Мишка протягивает мне шлем. Брезентовый, со спаниельными ушами на ремешке и с очками из поцарапанного пластика. — Крепче коленками упирайся.
 
— Да не шмякнусь я, — успокаиваю Мишку, но он не верит. Мальчишки всегда не доверяют девчонкам, и наоборот.
 
* * *
 
Луна похожа на блин. Желтый и неровный. Я спешу к моему Солонке, а луна спешит за мной. Оборачиваюсь. Мишка ковыряет пальцем в ухе. Он всегда ковыряет в ухе, если нервничает.
 
Интересно, ремешок сильно натирает под подбородком? Ладно. Послюнявлю — пройдет…

Комментарии (1)

Любовные письма известных людей

Дневник

Пятница, 31 Января 2014 г. 01:54 + в цитатник

Сегодня в эпоху Интернета и мобильной связи эпистолярный жанр вымирает, но вдруг сегодня у вас появится желание написать хотя бы записку (на бумаге!), короткое послание тому, к кому вы неравнодушны. Возможно, вы сами удивитесь, на что вы способны. А пока можно поучиться этому у знаменитых людей.

Дени Дидро – Софи Волан
 



Я не могу уехать, не сказав Вам нескольких слов. Итак, моя любимица, Вы ждёте от меня много хорошего. Ваше счастье, даже Ваша жизнь зависит, как Вы говорите, от моей любви к Вам!

Ничего не бойтесь, дорогая моя Софи; моя любовь будет длиться вечно, Вы будете жить и будете счастливы. Я никогда ещё не совершал ничего дурного и не собираюсь ступать на эту дорогу. Я весь Ваш – Вы для меня всё. Мы будем поддерживать друг друга во всех бедах, которые может послать нам судьба. Вы будете облегчать мои страдания; я буду помогать Вам в Ваших. Я смогу всегда видеть Вас такой, какой Вы были в последнее время! Что до меня, то Вы должны признать, что я остался таким же, каким Вы увидели меня в первый день нашего знакомства.

Это не только моя заслуга, но ради справедливости я должен сказать Вам об этом. С каждым днём я чувствую себя все более живым. Я уверен в верности Вам и ценю Ваши достоинства все сильнее день ото дня. Я уверен в Вашем постоянстве и ценю его. Ничья страсть не имела под собой больших оснований, нежели моя.

Дорогая Софи, Вы очень красивы, не правда ли? Понаблюдайте за собой – посмотрите, как идет Вам быть влюблённой; и знайте, что я очень люблю Вас. Это неизменное выражение моих чувств.

Спокойной ночи, моя дорогая Софи. Я счастлив так, как только может быть счастлив человек, знающий, что его любит прекраснейшая из женщин.

Вольфганг Амадей Моцарт — Констанце



Дорогая маленькая жёнушка, у меня к тебе есть несколько поручений. Я умоляю тебя:

1) не впадай в меланхолию,

2) заботься о своем здоровье и опасайся весенних ветров,

3) не ходи гулять одна — а ещё лучше вообще не ходи гулять,

4) будь полностью уверена в моей любви. Все письма тебе я пишу, поставив перед собой твой портрет.

6) и под конец я прошу тебя писать мне более подробные письма. Я очень хочу знать, приходил ли навестить нас шурин Хофер на следующий день после моего отъезда? Часто ли он приходит, как обещал мне? Заходят ли Лангесы иногда? Как движется работа над портретом? Как ты живёшь? Всё это, естественно, меня чрезвычайно интересует.

5) Я умоляю тебя вести себя так, чтобы не пострадало ни твоё, ни моё доброе имя, также следи за своей внешностью. Не сердись на меня за такую просьбу. Ты должна любить меня ещё сильнее за то, что я забочусь о нашей с тобой чести.

В.А. Моцарт

Виктор Гюго – Адель Фуше



Несколько слов от тебя, моя любимая Adele, вновь изменили моё настроение. Да, ты можешь делать со мной всё что угодно. И завтра я непременно умру, если волшебный звук твоего голоса и нежное прикосновение твоих обожаемых губ не вдохнут в меня жизнь. С какими противоречивыми чувствами я ложился спать! Вчера, Adele, я утратил веру в твою любовь и призывал час смерти.

Я говорил себе: «Если правда, что она не любит меня, если ничто во мне не смогло заслужить благословения её любви, без которой моя жизнь лишится привлекательности, это ли не причина умереть? Должен ли я жить только ради своего личного счастья? Нет; всё моё существование посвящено ей одной, даже вопреки её желанию. И по какому праву посмел я домогаться её любви? Разве я ангел или божество? Я люблю её, это правда. Я готов с радостью принести ей в жертву всё, что она пожелает, — всё, даже надежду быть любимым ею. Нет в мире преданности большей, чем моя по отношению к ней, к её улыбке, к одному её взгляду.

Но могу ли я быть другим? Разве не она — цель всей моей жизни? Если она выкажет равнодушие ко мне, даже ненависть, это будет моим несчастьем, концом. Но не повредит ли это её счастью? Да, если она не в силах любить меня, я должен винить в этом только себя одного. Мой долг — следовать за ней по пятам, быть рядом с ней, служить преградой для всех опасностей, служить спасительным мостиком, вставать без устали между ней и всеми печалями, не требуя никакой награды, не ожидая никакой благодарности.

Только бесконечное счастье даст она, если иногда соизволит бросить жалостливый взгляд на своего раба и вспомнит о нём в миг опасности! Вот так! Если она только позволит мне положить свою жизнь на то, чтобы предугадывать каждое её желание, исполнять все её капризы. Если она только разрешит мне целовать почтительно ее восхитительные следы; если она хотя бы согласится опираться на меня в тяжёлые минуты жизни. Тогда я буду обладать единственным счастьем, к которому стремлюсь.

Но если я готов пожертвовать всем ради неё, должна ли она быть благодарна мне? Её ли это вина, что я люблю её? Должна ли она считать, что обязана любить меня? Нет! Она может смеяться над моею преданностью, принимать мои услуги с ненавистью, отталкивать моё поклонение с презрением, при этом у меня ни на мгновение не будет права пожаловаться на этого ангела; не будет морального права приостановить мою щедрость по отношению к ней, щедрость, которой она пренебрегает. Каждый мой день должен быть отмечен жертвой, принесённой ей, и даже в день моей смерти не исчезнет мой неоплатный долг перед ней».

Таковы мысли, моя возлюбленная Adele, посетившие меня вчера вечером. Только теперь они смешиваются с надеждой на счастье — такое великое счастье, что я не могу думать о нем без трепета.

Это правда, что ты любишь меня, Adele? Скажи, и я поверю в эту изумительную идею. Ты ведь не думаешь, что я сойду с ума от радости, бросив свою жизнь к твоим ногам, будучи уверенным, что сделаю тебя столь же счастливой, сколь счастлив я сам, будучи уверенным, что ты будешь восхищаться мной так же, как я восхищаюсь тобой? О! Твоё письмо восстановило мир в моей душе, твои слова, произнесённые этим вечером, наполнили меня счастьем. Тысяча благодарностей, Аdele, мой возлюбленный ангел. Если бы я мог пасть ниц пред тобой, как перед божеством! Какое счастье ты принесла мне! Аdieu, аdieu, я проведу восхитительную ночь, мечтая о тебе.

Спи спокойно, позволь твоему мужу взять двенадцать поцелуев, которые ты обещала ему, помимо тех, что еще не обещаны.

Бетховен своей Возлюбленной



Даже в постели мысли мои летят к тебе, Бессмертная Любовь моя! Меня охватывает то радость, то грусть в ожидании того, что готовит нам судьба. Я могу жить либо с тобой, либо не жить вовсе. Да, я решил до тех пор блуждать вдали от тебя, пока не буду в состоянии прилететь и броситься в твои объятия, чувствовать тебя вполне своей и наслаждаться этим блаженством. Так должно быть. Ты согласишься на это, ведь ты не сомневаешься в моей верности тебе; никогда другая не овладеет моим сердцем, никогда, никогда. О, Боже, зачем расставаться с тем, что так любишь!

Жизнь, которую я веду теперь в В., тяжела. Твоя любовь делает меня одновременно счастливейшим и несчастнейшим человеком. В мои годы требуется уже некоторое однообразие, устойчивость жизни, а разве они возможны при наших отношениях? Ангел мой, сейчас узнал только, что почта уходит ежедневно, я должен закончить, чтобы ты скорей получила письмо. Будь спокойна; будь спокойна, люби меня всегда.

Какое страстное желание видеть тебя! Ты – моя Жизнь – мое Всё – прощай. Люби меня по-прежнему – не сомневайся никогда в верности любимого тобою

А.

Навеки твой,
Навеки моя,
Навеки мы — наши.

Джек Лондон – Анне Странски



Дорогая Анна:

Я говорил, что всех людей можно разделить на виды? Если говорил, то позволь уточнить – не всех. Ты ускользаешь, я не могу отнести тебя ни к какому виду, я не могу раскусить тебя. Я могу похвастаться, что из 10 человек я могу предсказать поведение девяти. Судя по словам и поступкам, я могу угадать сердечный ритм девяти человек из десяти. Но десятый для меня загадка, я в отчаянии, поскольку это выше меня. Ты и есть этот десятый.

Бывало ли такое, чтобы две молчаливые души, такие непохожие, так подошли друг другу? Конечно, мы часто чувствуем одинаково, но даже когда мы ощущаем что-то по-разному, мы все таки понимаем друг друга, хоть у нас нет общего языка. Нам не нужны слова, произнесенные вслух. Мы для этого слишком непонятны и загадочны. Должно быть Господь смеётся, видя наше безмолвное действо.

Единственный проблеск здравого смысла во всём этом – это то, что мы оба обладаем бешенным темпераментом, достаточно огромным, что нас можно было понять. Правда, мы часто понимаем друг друга, но неуловимыми проблесками, смутными ощущениями, как будто призраки, пока мы сомневаемся, преследуют нас своим восприятием правды. И всё же я не смею поверить в то, что ты и есть тот десятый человек, поведение которого я не могу предсказать.

Меня трудно понять сейчас? Я не знаю, наверное, это так. Я не могу найти общий язык.

Огромный темперамент – вот то, что позволяет нам быть вместе. На секунду в наших сердцах вспыхнула сама вечность и нас притянуло к друг другу, несмотря на то, что мы такие разные.

Я улыбаюсь, когда ты проникаешься восторгом? Эта улыбка, которую можно простить – нет, это завистливая улыбка. 25 лет я прожил в подавленном состоянии.

Я научился не восхищаться. Это такой урок, который невозможно забыть. Я начинаю забывать, но этого мало. В лучшем случае, я надеюсь, что до того как я умру, я забуду всё, или почти всё. Я уже могу радоваться, я учусь этому понемножку, я радуюсь мелочам, но я не могу радоваться тому, что во мне, моим самым сокровенным мыслям, я не могу, не могу. Я выражаюсь неясно? Ты слышишь мой голос? Боюсь нет. На свете есть много лицемерных позёров. Я самый успешный из них

Наполеон Бонапарт – Жозефине



Не было дня, чтобы я не любил тебя; не было ночи, чтобы я не сжимал тебя в своих объятиях. Я не выпиваю и чашки чая, чтобы не проклинать свою гордость и амбиции, которые вынуждают меня оставаться вдалеке от тебя, душа моя. В самом разгаре службы, стоя во главе армии или проверяя лагеря, я чувствую, что мое сердце занято только возлюбленной Жозефиной. Она лишает меня разума, заполняет собой мои мысли.

Если я удаляюсь от тебя со скоростью течения Роны, это означает только то, что я, возможно, вскоре увижу тебя. Если я встаю среди ночи, чтобы сесть за работу, это потому, что так можно приблизить момент возвращения к тебе, любовь моя. В своем письме от 23 и 26 вантоза ты обращаешься ко мне на «Вы». «Вы» ? А, черт! Как ты могла написать такое? Как это холодно!..

…Жозефина! Жозефина! Помнишь ли ты, что я тебе сказал когда-то: природа наградила меня сильной, непоколебимой душой. А тебя она вылепила из кружев и воздуха. Ты перестала любить меня? Прости меня, любовь всей моей жизни, моя душа разрывается.

Сердце моё, принадлежащее тебе, полно страха и тоски… Мне больно оттого, что ты не называешь меня по имени. Я буду ждать, когда ты напишешь его. Прощай! Ах, если ты разлюбила меня, значит, ты меня никогда не любила! И мне будет о чем сожалеть!

Наполеон Бонапарт – Жозефине в Милан
(13 ноября 1796 года, отправлено из Вероны)

Я больше тебя не люблю… Наоборот, я ненавижу тебя. Ты — мерзкая, глупая, нелепая женщина. Ты мне совсем не пишешь, ты не любишь своего мужа. Ты знаешь, сколько радости доставляют ему твои письма, и не можешь написать даже шести беглых строк.

Однако чем Вы занимаетесь целый день, сударыня? Какие неотложные дела отнимают у Вас время, мешают Вам написать своему очень хорошему любовнику?

Что мешает Вашей нежной и преданной любви, которую Вы ему обещали? Кто этот новый соблазнитель, новый возлюбленный, который претендует на все Ваше время, не давая Вам заниматься супругом? Жозефина, берегись: в одну прекрасную ночь я взломаю твои двери и предстану пред тобой.

На самом деле, мой дорогой друг, меня тревожит то, что я не получаю от тебя вестей, напиши мне быстро четыре страницы, и только о тех приятных вещах, которые наполнят мое сердце радостью и умилением.

Надеюсь скоро заключить тебя в свои объятия и покрыть миллионом поцелуев, жгучих, как лучи солнца на экваторе.

Бонапарт

Марк Твен – Ливи



Ливи, дорогая, сегодня мы с радостным гиканьем шесть часов подряд лазали вверх и вниз по крутым холмам, в грязных и мокрых башмаках, под дождём, который не прекращался ни на минуту. Всю дорогу я был бодр и свеж, как жаворонок, и прибыл на место без малейшего чувства усталости. Мы помылись, вылили воду из ботинок, поели, разделись и улеглись спать на два с половиной часа, пока наши одёжки и снаряжение сохли, а ботинки ещё и подвергались чистке. Потом мы надели ещё тёплую одежду и отправились к столу.

Я завёл несколько милых друзей-англичан и завтра увижусь с ними в Зерматте. Собрал маленький букет цветов, но они завяли. Я отправил тебе полную коробку цветов вчера вечером из Люкербада.

Я только что послал телеграмму, чтобы ты завтра передала семейные новости по телеграфу мне в Рифель. Надеюсь, у вас всё в порядке и вы так же весело проводите время, как и мы. Люблю тебя, моё сердечко, тебя и деток. Передай мою любовь Кларе Сполдинг, а также ребятишкам.

Вагнер – Матильде Везендонк



А моя милая муза всё ещё вдали? Молча ждал я её посещения; просьбами тревожить её не хотел. Муза, как и любовь, осчастливливает свободно. Горе глупцу, горе нищему любви, если он хочет силою взять то, что ему не даётся добровольно. Их нельзя приневоливать. Не правда ли? Не правда ли? Как могла бы любовь быть музою, если бы она позволяла себя принуждать?

А моя милая муза всё ещё вдали от меня?

Чарльз Дарвин – Эмме Веджвуд



Не могу передать тебе, какое удовольствие я получил от визита к Маерам. Я предвкушал будущую безмятежную жизнь: очень надеюсь, что ты сможешь быть так же счастлива, как я. Но когда я думаю об этом, меня пугает, что ты не привыкла к такому образу жизни. Сегодня утром я думал о том, как случилось, что на меня, человека общительного и сугубо рационального, так благотворно действует счастье, и тишина, и уединение. Объяснение, полагаю, достаточно просто, я говорю о нём потому, что оно даст тебе надежду, что со временем я стану менее неотесанным и грубым.

Всему виной пять лет моего путешествия (и, конечно, последние два года), которые, можно сказать, стали началом моей настоящей жизни. Несмотря на активный образ жизни, который я там вёл – восхищался невиданными животными, путешествовал по диким пустыням или непроходимым лесам, расхаживал по палубе старины «Бигля» в ночи – истинное наслаждение доставляло мне только то, что происходило в моей голове. Прости мой эгоизм, я рассказываю об этом в надежде, что ты облагородишь меня, научишь находить счастье не только в построении теорий и осмысливании фактов в тишине и одиночестве.

Дражайшая моя Эмма, я горячо молюсь, чтобы ты никогда не пожалела ни о чём, и я добавлю ещё кое-что – ты получишь во вторник: моя дорогая будущая жена, да благословит тебя Бог…

Сегодня после церкви заходили Лайелы; Лайел так занят геологией, что ему необходима разгрузка; в качестве почётного гостя я обедаю у них во вторник. Сегодня мне было немного стыдно за себя, мы говорили около получаса и всё о геологии, а бедная миссис Лайел сидела рядом, подобно монументу, воплощающему терпение. Наверное, мне стоит попрактиковаться в общении с женским полом, хотя не заметил, чтобы Лайел испытывал хоть какие-то угрызения совести. Надеюсь со временем укрепить свою совесть: немногие мужья, кажется, считают это трудным делом.

После возвращения я несколько раз заглядывал в нашу гостиную, чему ты охотно поверишь. Полагаю, мой вкус в выборе цвета уже испорчен, поскольку я заявляю, что комната смотрится уже менее безобразной. Я получил так много удовольствия, находясь в доме, что, наверное, стал похож на ребёнка-переростка, увлечённого новой игрушкой. Но все же я не совсем ребёнок, поскольку страстно желаю иметь жену и друга.

Джон Китс – Фанни Браун



Милая моя девочка!

Ничто в мире не могло одарить меня большим наслаждением, чем твоё письмо, разве что ты сама. Я почти уже устал поражаться тому, что мои чувства блаженно повинуются воле того существа, которое находится сейчас так далеко от меня.

Даже не думая о тебе, я ощущаю твоё присутствие, и волна нежности охватывает меня. Все мои мысли, все мои безрадостные дни и бессонные ночи не излечили меня от любви к Красоте. Наоборот, эта любовь стала такой сильной, что я в отчаянии оттого, что тебя нет рядом, и вынужден в унылом терпении превозмогать существование, которое нельзя назвать Жизнью. Никогда прежде я не знал, что есть такая любовь, какую ты подарила мне. Я не верил в неё; я боялся сгореть в её пламени. Но если ты будешь любить меня, огонь любви не сможет опалить нас – он будет не больше, чем мы, окроплённые росой Наслаждения, сможем вынести.

Ты упоминаешь «ужасных людей» и спрашиваешь, не помешают ли они нам увидеться вновь. Любовь моя, пойми только одно: ты так переполняешь моё сердце, что я готов превратиться в Ментора, едва заметив опасность, угрожающую тебе. В твоих глазах я хочу видеть только радость, на твоих губах – только любовь, в твоей походке – только счастье.

Я хотел бы видеть в твоих глазах только удовольствие. Пусть же наша любовь будет источником наслаждения, а не укрытием от горя и забот. Но если случится худшее, вряд ли я смогу оставаться философом и следовать собственным предписаниям; если моя твёрдость причинит тебе боль – не смогу! Почему же мне не говорить о твоей Красоте, без которой я никогда не смог бы полюбить тебя? Пробудить такую любовь, как моя любовь к тебе, способна только Красота – иного я не в силах представить. Может существовать и другая любовь, к которой без тени насмешки я готов питать глубочайшее уважение и восхищаться ею. Но она лишена той силы, того цветения, того совершенства и очарования, которыми наполнено моё сердце. Так позволь же мне говорить о твоей Красоте, даже если это опасно для меня самого: вдруг ты окажешься достаточно жестокой, чтобы проверить ее Власть над другими?

Ты пишешь, что боишься – не подумаю ли я, что ты меня не любишь; эти твои слова вселяют в меня мучительное желание быть рядом с тобой. Здесь я усердно предаюсь своему любимому занятию – не пропускаю дня без того, чтобы не растянуть подлиннее кусочек белого стиха или не нанизать парочку другую рифм.

Должен признаться (раз уж заговорил об этом), что я люблю тебя ещё больше потому, что знаю: ты полюбила меня именно таким, какой я есть, а не по какой-либо иной причине. Я встречал женщин, которые были бы счастливы обручиться с Сонетом или выйти замуж за Роман. Я видел твою Комету; хорошо, если бы она послужила добрым предзнаменованием для бедного Раиса: из-за его болезни делить с ним компанию не очень-то весело, тем более что он пытается побороть и утаить от меня свой недуг, отпуская сомнительные каламбуры.

Я расцеловал твое письмо вдоль и поперёк в надежде, что ты, приложив к нему губы, оставила на строчках вкус мёда. Что ты видела во сне? Расскажи мне свой сон, и я представлю тебе толкование.

Всегда твой, моя любимая! Джон Китс

Альфред де Мюссе – Жорж Санд



(1833 год)

Моя дорогая Жорж, мне нужно сказать Вам кое-что глупое и смешное. Я по-дурацки пишу Вам, сам не знаю почему, вместо того чтобы сказать Вам все это, вернувшись с прогулки. Вечером же впаду из-за этого в отчаяние. Вы будете смеяться мне в лицо, сочтете меня фразёром. Вы укажете мне на дверь и станете думать, что я лгу.

Я влюблён в Вас. Я влюбился в Вас с первого дня, когда был у Вас. Я думал, что исцелюсь от этого очень просто, видясь с Вами на правах друга. В Вашем характере много черт, способных исцелить меня; я изо всех сил старался убедить себя в этом. Но минуты, которые я провожу с Вами, слишком дорого мне обходятся. Лучше уж об этом сказать — я буду меньше страдать, если Вы укажете мне на дверь сейчас. Сегодня ночью, когда я… [Жорж Санд, редактируя письма Мюссе перед публикацией, перечеркнула два слова и ножницами вырезала следующую строку] я решил сказать Вам, что я был в деревне. Но я не хочу ни загадывать загадок, ни создавать видимость беспричинной ссоры. Теперь, Жорж, Вы, как обычно, скажете: «Ещё один докучный воздыхатель!» Если я для Вас не совсем первый встречный, то скажите мне, как Вы сказали бы это мне вчера в разговоре о ком-то ещё, — что мне делать.

Но умоляю, — если Вы собираетесь сказать мне, что сомневаетесь в истинности того, что я Вам пишу, то лучше не отвечайте вовсе. Я знаю, что Вы обо мне думаете; говоря это, я ни на что не надеюсь. Я могу только потерять друга и те единственно приятные часы, которые провёл в течение последнего месяца. Но я знаю, что Вы добры, что Вы любили, и я вверяюсь вам, не как возлюбленной, а как искреннему и верному товарищу.

Жорж, я поступаю как безумец, лишая себя удовольствия видеть Вас в течение того короткого времени, которое Вам остается провести в Париже до отъезда в Италию. Там мы могли бы провести восхитительные ночи, если бы у меня было больше решительности. Но истина в том, что я страдаю, и мне не хватает решительности.

Альфред де Мюссе

Генрих VIII — Анне Болейн



Возлюбленная моя и друг мой, моё сердце и я передаём себя в Ваши руки, в смиренной мольбе о Вашем добром расположении и о том, чтобы Ваша привязанность к нам не стала бы меньше, пока нас нет рядом. Ибо не будет для меня большего несчастья, нежели усугубить Вашу печаль. Достаточно печали приносит разлука, даже больше, чем мне когда-либо представлялось. Сей факт напоминает мне об астрономии: чем дальше полюса от солнца, тем нестерпимей жар. То же с нашей любовью, ибо отсутствие Ваше разлучило нас, но любовь сохраняет свой пыл — по крайней мере с моей стороны. Надеюсь, с Вашей тоже.

Уверяю Вас, что в моём случае тоска от разлуки настолько велика, что была бы невыносима, не будь я твёрдо уверен в прочности Ваших чувств ко мне. Не видя возможности оказаться рядом с Вами, я посылаю Вам вещицу, которая более всего близка мне, сиречь браслет с моим портретом, с тем устройством, о котором Вам уже известно. Как бы я хотел оказаться на его месте, чтобы видеть Вас и то, как Вы будете радоваться ему. Писано рукой Вашего верного слуги и друга,

Г.Р.

Гюстав Флобер – Луизе Коле



(Круассе, суббота, час ночи)

Ты говоришь мне очень нежные слова, дорогая Муза. Еh bien, получай в ответ такие нежные слова, какие ты даже не можешь вообразить. Твоя любовь пропитывает меня, будто тёплый дождь, я чувствую себя омытым ею до самых глубин сердца.

Есть ли в тебе хоть что-то, не заслуживающее моей любви, — тело, ум, нежность? Ты открыта душой и сильна разумом, в тебе очень мало поэтического, но ты настоящий поэт. Всё в тебе — прелесть, ты похожа на свою грудь, такая же белоснежная и мягкая. Ни одна из женщин, которых я знал раньше, не может сравниться с тобой.

Вряд ли те, кого я желал, равны тебе. Иногда я пытаюсь представить твоё лицо в старости, и мне кажется, я и тогда буду любить тебя, может быть, даже ещё сильнее.

Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер – Шарлотте фон Ленгефельд



(3 августа 1789 года)

Правда ли это, дорогая Лотта? Могу ли я надеяться, что Каролина прочла в Вашей душе и передала мне из глубин Вашего сердца то, в чём я не осмеливался себе признаться? О, какою тяжёлою казалась мне эта тайна, которую я должен был хранить всё время, с той минуты, как мы с Вами познакомились.

Часто, когда мы ещё жили вместе, я собирал всё свое мужество и приходил к Вам, намереваясь открыться, но мужество постоянно оставляло меня. В этом моём стремлении я видел эгоизм; я боялся, что забочусь только о своём счастье, и эта мысль страшила меня. Если я не мог быть для Вас тем же, чем Вы были для меня, то мои страдания расстроили бы Вас. Своим признанием я разрушил бы чудесную гармонию нашей дружбы, потерял бы то, что имел, – Ваше чистое, сестринское расположение.

И всё же бывали минуты, когда надежда моя оживала, когда счастье, которое мы могли подарить друг другу, казалось мне бесконечно выше решительно всех рассуждений, когда я даже считал благородным принести ему в жертву всё остальное. Вы могли бы быть счастливы без меня, но никогда не стали бы несчастной из-за меня. Это я в себе живо чувствовал – и на этом тогда построил мои надежды.

Вы могли отдать себя другому, но никто не мог любить Вас чище и нежнее, чем я. Ни для кого иного Наше счастье не могло быть священнее, чем оно всегда было и будет для меня. Всё мое существование, всё, что во мне живёт, всё самое дорогое во мне посвящаю я Вам. И если я стремлюсь облагородить себя, то только для того, чтобы стать более достойным Вас, чтобы сделать Вас более счастливою. Благородство души способствует прекрасным и нерасторжимым узам дружбы и любви. Наша дружба и любовь будут нерасторжимы и вечны, как чувства, на которых мы их воздвигли.

Забудьте всё, что могло стеснять Ваше сердце, позвольте говорить лишь Вашим чувствам. Подтвердите то, на что позволила мне надеяться Каролина. Скажите, что Вы хотите быть моею и что моё счастье не составляет для Вас жертвы. О, убедите меня в этом одним-единственным словом. Близки друг другу наши сердца были уже давно. Пусть же отпадет то единственное чуждое, что стояло до сих пор между нами, и пусть ничто не мешает свободному общению наших душ.

До свиданья, дорогая Лотта. Я жажду подходящей минуты, чтобы описать Вам все чувства моего сердца; они делали меня то счастливым, то снова несчастным так долго. И теперь одно только это желание обитает в моей душе.

…Не медлите с тем, чтобы навсегда унять моё беспокойство. Отдаю в Ваши руки всё счастье моей жизни… До свиданья, дорогая!

Лорд Байрон – леди Каролине Лэм



Дорогая моя Каролина, если слёзы, которые Вы видели и которые, знаю, я не должен был проливать, если бы не волнение, переполнявшее меня в момент расставания с Вами, – волнение, которое Вы должны были почувствовать во время последних событий; если бы всё это не началось ещё до Вашего отъезда; если всё, что я сказал и совершил, и ещё готов сказать и совершить, не доказало в достаточной мере, каковы есть и всегда будут мои чувства по отношению к Вам, моя любовь, тогда у меня нет других доказательств для Вас.

Бог знает, никогда до этой минуты я не думал, что Вы, моя любовь, мой дорогой друг, можете быть такой неистовой. Я не могу выразить всё, сейчас не время для слов. Но я буду испытывать чувство гордости и получать печальное удовольствие от страданий, которые Вы испытали. И от того, что Вы совсем не знаете меня.

Я готов уйти, но с тяжёлым сердцем. Ведь моё появление в этот вечер положит конец любой нелепой истории, которую события этого дня могли породить. Думаете ли Вы теперь, что я холоден, безжалостен и своеволен? Будут ли так думать другие? И Ваша мать? Мать, которой мы должны приносить в жертву гораздо больше, гораздо больше, чем она когда-либо узнает или вообразит.

« Обещаю не любить тебя »? Ах, Каролина, эти обещания в прошлом! Но я объясню все признания должным образом и никогда не перестану чувствовать всё то, чему Вы уже были свидетелем; даже больше того — о чем знает моё сердце и, возможно, Ваше. Пусть Бог простит, защитит и осчастливит Вас навеки. Самый преданный Вам

Байрон

Р.S. Вот к чему привели Ваши насмешки, моя дорогая Каролина. Есть ли что-либо на небесах или на земле, что могло бы сделать меня таким же счастливым, каким Вы меня когда-то сделали? И теперь не меньше, чем тогда, но больше, чем в настоящем времени.

Бог знает, я желаю Вам счастья. Если даже я оставлю Вас или Вы, из чувства долга по отношению к мужу и матери, покинете меня, Вы поймёте, что я говорю правду, когда обещаю и клянусь, что никакой человек, никакое занятие не займёт в моём сердце место которое принадлежит и будет принадлежать Вам вечно, до самой моей смерти. Вы знаете, я бы с радостью бросил всё здесь или даже в загробном мире ради Вас, так неужели мои побуждения могут быть поняты превратно?

Меня не заботит, кто знает об этом и как это может быть использовано — это для тебя, только для тебя. Я был твоим и сейчас я твой, целиком и полностью, чтобы повиноваться, почитать, любить тебя и летать с тобой, когда, где и как тебе будет угодно.

Оноре де Бальзак — графине Эвелине Ганской



Как бы хотелось мне провести день у Ваших ног; положив голову Вам на колени, грезить о прекрасном, в неге и упоении делиться с Вами своими мыслями, а иногда не говорить вовсе, но прижимать к губам край Вашего платья!..

О, моя любовь, Ева, отрада моих дней, мой свет в ночи, моя надежда, восхищение, возлюбленная моя, драгоценная, когда я увижу Вас? Или это иллюзия? Видел ли я Вас? О боги! Как я люблю Ваш акцент, едва уловимый, Ваши добрые губы, такие чувственные, — позвольте мне сказать это Вам, мой ангел любви.

Я работаю днём и ночью, чтобы приехать и побыть с Вами две недели в декабре. По дороге я увижу Юрские горы, покрытые снегом, и буду думать о снежной белизне плеч моей любимой. Ах! Вдыхать аромат волос, держать за руку, сжимать Вас в объятиях — вот откуда я черпаю вдохновение! Мои друзья изумляются несокрушимости моей силы воли. Ах! Они не знают моей возлюбленной, той, чей чистый образ сводит на нет все огорчение от их желчных выпадов. Один поцелуй, мой ангел, один медленный поцелуй, и спокойной ночи!

Франсуа Вольтер к Олимпии Дюнуайэ



Мне кажется, милая барышня, что вы меня любите, потому будьте готовы в данных обстоятельствах пустить в ход всю силу вашего ума. Лишь только я вернулся вчера в отель, г. Лефебр сказал мне, что сегодня я должен уехать, и я мог только отсрочить это до завтра; однако он запретил мне отлучаться куда-либо до отъезда; он опасается, чтобы сударыня ваша матушка не нанесла мне обиды, которая может отозваться на нём и на короле; он даже не дал мне ничего возразить; я должен непременно уехать, не повидавшись с вами. Можете представить себе моё отчаяние. Оно могло бы стоить мне жизни, если бы я не надеялся быть вам полезным, лишаясь вашего драгоценного общества. Желание увидеть вас в Париже будет утешать меня во время моего пути. Не буду больше уговаривать вас оставить вашу матушку и увидаться с отцом, из объятий которого вас вырвали, чтобы сделать здесь несчастной.

Я проведу весь день дома. Перешлите мне три письма: одно для вашего отца, другое для вашего дяди, и третье для вашей сестры; это безусловно необходимо, я передам их в условленном месте, особенно письмо вашей сестре. Пусть принесёт мне эти письма башмачнике: обещайте ему награду; пусть он придёт с колодкой в руках, будто для поправки моих башмаков. Присоедините к этим письмам записочку для меня, чтобы, уезжая, мне послужило хотя бы это утешением, но, главное, во имя любви, которую я питаю к вам, моя дорогая, пришлите мне ваш портрет; употребите все усилия, чтобы получить его от вашей матушки; он будет себя чувствовать гораздо лучше в моих руках, чем в её, ибо он уже царит в моём сердце.

Слуга, которого я посылаю к вам, безусловно предан мне; если вы хотите выдать его вашей матери за табакерщика, то он – нормандец и отлично сыграет свою роль: он передаст вам все мои письма, которые я буду направлять по его адресу, и вы можете пересылать свои также через него; можете также доверить ему ваш портрет.

Пишу вам ночью, ещё не зная, как я уеду; знаю только, что должен уехать: я сделаю всё возможное, чтобы увидать вас завтра до того, как я покину Голландию. Но так как я не могу этого обещать наверное, то говорю вам, душа моя, моё последнее прости, и, говоря вам это, клянусь всею тою нежностью, какую вы заслуживаете.

Да, дорогая моя Пимпеточка, я буду вас любить всегда; так говорят даже самые ветреные влюблённые, но их любовь не основана, подобно моей, на полнейшем уважении; я равно преклоняюсь пред вашей добродетелью, как и пред вашей наружностью, и я молю небо только о том, чтобы иметь возможность заимствовать от вас ваши благородные чувства. Моя нежность позволяет мне рассчитывать на вашу; я льщу себя надеждой, что я пробужу в вас желание увидать Париж; я еду в этот прекрасный город вымаливать ваше возвращение; буду писать вам с каждой почтой чрез посредство Лефебра, которому вы будете за каждое письмо что-нибудь давать, дабы побудить его исправно делать своё дело.

Ещё раз прощайте, дорогая моя повелительница; вспоминайте хоть изредка о вашем несчастном возлюбленном, но вспоминайте не ради того, чтобы грустить; берегите свое здоровье, если хотите уберечь моё; главное, будьте очень скрытны; сожгите это моё письмо и все последующие; пусть лучше вы будете менее милостивы ко мне, но будете больше заботиться о себе; будем утешаться надеждой на скорое свиданье и будем любить друг друга всю нашу жизнь. Быть может, я сам приеду за вами; тогда я буду считать себя счастливейшим из людей; лишь бы вы приехали – я буду вполне удовлетворен. Я хочу только вашего счастья, и охотно купил бы его ценою своего. Я буду считать себя весьма вознаграждённым, если буду знать, что я способствовал вашему возвращению к благополучию. Прощайте, дорогая душа моя! Обнимаю вас тысячу раз.

Несколько дней спустя. (1713 г.)

Меня держат в плену от имени короля; меня могут лишить жизни, но не любви к вам. Да, моя дорогая возлюбленная, я увижу вас сегодня вечером, хотя бы мне пришлось сложить голову на плахе. Ради Бога, не говорите со мною в таких мрачных выражениях, как пишете. Живите, но будьте скрытны; остерегайтесь сударыни вашей матушки, как самого злейшего вашего врага; что я говорю? Остерегайтесь всех в мире и не доверяйтесь никому. Будьте готовы к тому времени, когда появится луна; я выйду из отеля инкогнито, возьму карету и мы помчимся быстрее ветра в Ш.; Я захвачу чернила и бумагу; мы напишем наши письма; но если вы меня любите, утешьтесь, призовите на помощь всю вашу добродетель и весь ваш ум… Будьте готовы с четырёх часов; я буду вас ждать близ вашей улицы. Прощайте, нет ничего, чего бы я не вынес ради вас. Вы заслуживаете ещё гораздо большего. Прощайте, дорогая душа моя.

Екатерина Великая – князю Григорию Потёмкину



Ноября 15 ч. 1789 г.

Друг мой любезный, князь Григорий Александрович. Не даром я тебя люблю и жаловала, ты совершенно оправдываешь мой выбор и моё о тебе мнение; ты отнюдь не хвастун, и выполнил все предположения, и цесарцев выучил турков победить; тебе Бог помогает и благословляет, ты покрыть славою, я посылаю к тебе лавровый венец, который ты заслужил (но он ещё не готов); теперь, мой друг, прошу тебя, не спесивься, не возгордись, но покажи свету великость своей души, которая в счастье столь же ненадменна, как и не унывает в неудаче. Il n’y a pas de douceur mon ami que je ne voudrais vous dire: Vous etes charmant d’avoir pris Benders sans qu’il en aye coute un seul homme.

Усердие и труд твой умножили бы во мне благодарность, если б она и без того не была такова, что увеличиться уже не может. Бога прошу да укрепить силы твои; меня болезнь твоя очень беспокоила, однако, не имея от тебя более двух недель писем, я думала, что возишься около Бендер, либо завёл мирные переговоры. Теперь вижу, что догадка моя не была без основания. Нетерпеливо буду ожидать приезда Попова; будь уверен, что я для твоей вверенной армии генералитета всё сделаю, что только возможно будет, равномерно и для войска: их труды и рвение того заслужили. Как обещанную записку о цесарских награждениях получу, то и тебе скажу и мое мнение.

Любопытна я видеть письма Волосского господаря и капитана-паши бывшего о перемирии и твои ответы; всё cиe уже имеет запах мира, и тем самым непротивно. План о Польше, как его получу, то рассмотрю и не оставлю тебе, как скоро возможно, дать решительный ответь. В Финляндии начальника переменить крайне нужно, ни в чем на теперешнего положиться нельзя; в Нейшлот я сама принуждена была послать соль отсюда, ибо люди без соли в крепости; я велела мясо дать людям, а он мясо поставил в Выборг, где мясо сгнило без пользы; ни на что не решится; одним словом, неспособен к предводительству, и под ним генералы шалят и интригуют, а дела не делают, когда прилично; из сего можешь судить, сколько нужно сделать перемен там. Присланного от тебя молодца я пожаловала полковником и в флигель-адьютанты за добрые вести. L’enfant* trouve que Vous avez plus d’esprit et que Vous etes plus amusant et plus aimable, que tous ceux qui Vous entourent; mais sur cegi gardez nous le secret car il ignore que je sais cela; за весьма ласковой твой приём они крайне благодарны; брат их Димитрий женится у Вяземского на третьей дочери.

Александр Грибоедов – Нине Чавчавадзе



Душенька. Завтра мы отправляемся в Тейран, до которого отсюда четыре дни езды. Вчера я к тебе писал с нашим одним подданным, но потом расчёл, что он не доедет до тебя прежде двенадцати дней, так же к M-me Macdonald, вы вместе получите мои конверты. Бесценный друг мой, жаль мне тебя, грустно без тебя как нельзя больше. Теперь я истинно чувствую, что значит любить. Прежде расставался со многими, к которым тоже крепко был привязан, но день, два, неделя, и тоска исчезала, теперь чем далее от тебя, тем хуже. Потерпим ещё несколько, Ангел мой, и будем молиться Богу, чтобы нам после того никогда боле не разлучаться.

Пленные здесь меня с ума свели. Одних не выдают, другие сами не хотят возвратиться. Для них я здесь даром прожил, и совершенно даром.

Дом у нас великолепный, и холодный, каминов нет, и от мангалов у наших у всех головы пересохли.

Вчера меня угощал здешний Визирь, Мирза Неби, брать его женился на дочери здешнего Шахзады, и свадебный пир продолжается четырнадцать дней, на огромном двор несколько комнат, в которых угощение, лакомство, ужин, весь двор покрыт обширнейшим полотняным навесом, в роде палатки, и богато освещён, в середине Театр, разные представления, как те, которые мы с тобою видели в Табризе, кругом гостей человек до пятисот, сам молодой ко мне являлся в богатом убранстве.

Однако, душка, свадьба наша была веселее, хотя ты не Шахзадинская дочь, и я незнатный человек. Помнишь, друг мой неоценённый, как я за тебя сватался, без посредников, тут не было третьего. Помнишь, как я тебя в первый раз поцеловал, скоро и искренно мы с тобой сошлись, и на веки. Помнишь первый вечер, как маменька твоя и бабушка и Прасковья Николаевна сидели на крыльце, а мы с тобою в глубине окошка, как я тебя прижимал, а ты, душка, раскраснелась, я учил тебя, как надобно целоваться крепче и крепче. А как я потом воротился из лагеря, заболел, и ты у меня бывала. Душка!..

Когда я к тебе ворочусь! Знаешь, как мне за тебя страшно, всё мне кажется, что опять с тобою то же случится, как за две недели перед моим отъездом. Только и надежды, что на Дереджану, она чутко спит по ночам, и от тебя не будет отходить. Поцелуй ее, душка, и Филиппу и Захарию скажи, что я их по твоему письму благодарю. Если ты будешь ими довольна, то я буду уметь и их сделать довольными.

Давеча я осматривал здешний город, богатые мечети, базар, караван-сарай, но всё в развалинах, как вообще здешнее Государство. На будущий год, вероятно, мы эти места вместе будем проезжать, и тогда всё мне покажется в лучшем виде.

Прощай, Ниночка, Ангельчик мой. Теперь 9 часов вечера, ты, верно, спать ложишься, а у меня уже пятая ночь, как вовсе бессонница. Доктор говорит от кофею. А я думаю совсем от другой причины. Двор, в котором свадьбу справляют, недалек от моей спальной, поют, шумят, и мне не только непротивно, а даже кстати, по крайней мере, не чувствую себя совсем одиноким. Прощай, бесценный друг мой ещё раз, поклонись Агалобеку, Монтису и прочим. Целую тебя в губки, в грудку, ручки, ножки и всю тебя от головы до ног.

Грустно весь твой А. Гр. Завтра Рождество, поздравляю тебя, миленькая моя, душка. Я виноват (сам виноват и телом), что ты большой этот праздник проводишь так скучно, в Тифлисе ты бы веселилась. Прощай, мои все тебе кланяются.

Любовные письма Александра Пушкина Наталии Гончаровой, неизвестной даме и Анне Керн



Москва, в марте 1830 г. (Черновое, по-французски.)

Сегодня – годовщина того дня, когда я вас впервые увидел; этот день… в моей жизни…

Чем боле я думаю, тем сильнее убеждаюсь, что моё существование не может быть отделено от вашего: я создан для того, чтобы любить вас и следовать за вами; все другие мои заботы – одно заблуждение и безумие. Вдали от вас меня неотступно преследуют сожаления о счастье, которым я не успел насладиться. Рано или поздно, мне, однако, придётся всё бросить и пасть к вашим ногам. Мысль о том дне, когда мне удастся иметь клочок земли в… одна только улыбается мне и оживляет среди тяжелой тоски. Там мне можно будет бродить вокруг вашего дома, встречать вас, следовать за вами…

Москва, в конце августа.

Я отправляюсь в Нижний, без уверенности в своей судьбе. Если ваша мать решилась расторгнуть нашу свадьбу, и вы согласны повиноваться ей, я подпишусь подо всеми мотивами, какое ей будет угодно привести мне, даже и в том случае, если они будут настолько основательны, как сцена, сделанная ею мне вчера, и оскорбления, которыми ей угодно было меня осыпать. Может быть, она права, и я был неправ, думая одну минуту, что я был создан для счастья. Во всяком случай, вы совершенно свободны; что же до меня, то я даю вам честное слово принадлежать только вам, или никогда не жениться.

А. П.

Болдино, 11 октября.

Въезд в Москву запрещён, и вот я заперт в Болдине. Именем неба молю, дорогая Наталья Николаевна, пишите мне, несмотря на то, что вам не хочется писать. Скажите мне, где вы? Оставили ли вы Москву? Нет ли окольного пути, который мог бы меня привести к вашим ногам? Я совсем потерял мужество, и не знаю в самом деле, что делать. Ясное дело, что в этом году (будь он проклят!) нашей свадьбе не бывать. Но неправда ли, вы оставили Москву? Добровольно подвергать себя опасности среди холеры было бы непростительно. Я хорошо знаю, что всегда преувеличивают картину её опустошений и число жертв; молодая женщина из Константинополя говорила мне когда-то, что только la canaille умирает от холеры – всё это прекрасно и превосходно; но всё же нужно, чтобы порядочные люди принимали меры предосторожности, так как именно это спасает их, а вовсе не их элегантность и не их хорошей тон. Итак, вы в деревне хорошо укрыты от холеры, неправда ли?

Пришлите мне ваш адрес и бюллетень о вашем здоровье! Мы не окружены карантинами, но эпидемия ещё не проникла сюда. Болдино имеет вид острова, окружённого скалами. Ни соседа, ни книги. Погода ужасная. Я провожу моё время в том, что мараю бумагу и злюсь. Не знаю, что делается на белом свете, и как поживает мой друг Полиньяк. Напишите мне о том, так как я совсем не читаю журналов. Я становлюсь совершенным идиотом: как говорится – до святости. Что дедушка с его медной бабушкой? Оба живы и здоровы, неправда ли? Передо мной теперь географическая карта; я смотрю, как бы дать крюку и приехать к вам через Кяхту или через Архангельск? Дело в том, что для друга семь верст – не крюк; а ехать прямо в Москву, значить, семь верст киселя есть (да ещё какого! московского!). Вот, поистине, плохие шутки. Je ris jaune, как говорят пуассардки. Прощайте. Повергните меня к ногам вашей maman; мои сердечные приветы всему семейству. Прощайте, мой прелестный ангел. Целую кончики ваших крыльев, как говорил Вольтер людям, которые не стоили вас.

24 августа.

Ты не угадаешь мой ангел, откуда я тебе пишу: из Павловска, между Берновом и Малинниками, о которых, вероятно, я тебе много рассказывал. Вчера, своротя на проселочную дорогу к Яропольцу, узнаю с удовольствием, что проеду мимо, Вульфовых поместий, и решился их посетить. В 8 часов вечера приехал я к доброму моему Павлу Ивановичу (Эгельстрому), который обрадовался мне, как родному. Здесь я нашел большую перемену. Назад тому 5 лет Павловское, Малинники и Берново наполнены были уланами и барышнями, но уланы переведены, а барышни разъехались; из старых моих приятельниц нашел я одну белую кобылу, на которой и съездил в Малинники; но и та уж подо мною не пляшет, не бесится, а в Малинниках, вместо всех Анет, Евпраксий, Саш, Маш, etc, живёт управитель Парасковии Александровны Рейхман, который поподчивал меня шнапсом. Вельяшева, мною некогда воспетая, живёт здесь, в соседстве; но я к ней не поеду, зная, что тебе это было бы не по сердцу.

Здесь обдаюсь я вареньем и проиграл три рубля в двадцать четыре роббера в вист. Ты видишь, что во всех отношениях я здесь безопасен. Много спрашивают меня о тебе; так же ли ты хороша, как сказывают, и какая ты: брюнетка или блондинка, худенькая или плотненькая? Завтра чем свет отправляюсь в Ярополец, где пробуду несколько часов, и отправлюсь в Москву, где, кажется, должен буду остаться дня три. Забыл я тебе сказать, что в Яропольце (виноват: в Торжке) толстая m-lle Pojarsky та самая, которая варит славный квас и жарит славные котлеты, провожая меня до ворот своего трактира, отвечала мне на мои нежности: стыдно вам замечать чужие красоты, у вас у самого жена такая красавица, что я, встретя её (?) ахнула. А надобно тебе знать, что m-lle Pojarsky ни дать ни взять m-me Georges, только немного постарше. Ты видишь, моя жёнка, что слава твоя распространяется по всем уздам. Довольна ли ты? Будьте здоровы все, помнить ли меня Маша, и нет ли у ней новых затей? Прощай, моя плотненькая брюнетка (что ли?) Я веду себя хорошо, и тебе не за что на меня дуться. Письмо это застанет тебя после твоих именин. Гляделась ли ты в зеркало и уверилась ли ты, что с твоим лицом ничего сравнить нельзя на свете, а душу твою люблю я ещё более твоего лица. Прощай, мой ангел, целую тебя крепко.

Михайловское, 8 декабря.

Никак не ожидал я, очаровательница, чтобы вы обо мне вспомнили, и от глубины души благодарю вас. Байрон приобрел в глазах моих новую прелесть – все его герои в моём воображении облекутся в незабвенные черты. Вас буду видеть я в Гюльнар и в Леиле; самый идеал Байрона не мог быть так божественно-прекрасен. Итак, вас, и всегда вас, судьба посылает для услаждения моего уединения! Вы – ангел-утешитель, а я не что иное, как неблагодарный, потому что еще ропщу. Вы едете в Петербург; моё изгнание тяготит меня боле, чем когда-нибудь. Может быть, происшедшая перемена приблизить меня к вам; не смею надеяться. Не станем верить надежде; она не что иное, как хорошенькая женщина, которая обходится с нами, как со стариками-мужьями. А что поделывает ваш, мой кроткий гений? Знайте, что под его чертами я представляю себе врагов Байрона, с его женою включительно.

P. S. Опять берусь за перо, чтобы сказать вам, что я у ног ваших, что я всё вас люблю, что иногда ненавижу вас, что третьего дня говорил про вас ужасы, что я целую ваши прелестные ручки, что снова перецеловываю их в ожидании ещё лучшего, что больше сил моих нет, что вы божественны и проч.

Вы издеваетесь над моим нетерпением: вам доставляет особое удовольствие приводить меня в недоумение; мне удастся увидеть вас только завтра – пусть будет так! Я не могу, однако, заниматься только вами одними. Хотя видеть и слышать вас было бы для меня блаженством, я тем не менее предпочитаю писать вам, а не говорить. В вас есть ирония и сарказм, которые озлобляют и отнимают надежду. В вашем присутствии немеет язык и чувствуется какое-то томление. Наверно, вы – демон, т.е. дух сомненья и отрицанья, как сказано в Священном Писании. Недавно вы жестоко отозвались о прошлом: вы сказали мне, что я старался не верить в течение семи лет… Зачем это? Счастье чувствовалось мною так полно, что я не узнал его, когда оно было предо мной.

Не говорите мне более о нём. Бога ради. Сожаление, когда всё делается известным, это острое сожаление, соединенное с каким-то сладострастием, похоже на бешенство de……

Дорогая Элеонора, позвольте мне назвать вас этим именем, напоминающим мне жгучие чтения вместе с увлекавшим меня тогда сладким призраком и вашу собственную жизнь, столь порывистую, бурную и отличную от того, чем бы она должна была быть. Дорогая Элеонора, вам известно, что я испытал на себе всю силу вашего обаяния и обязан вам тем, что любовь имеет самого сладостного. От всего этого у меня осталась одна привязанность – правда, очень нежная, и немного страха, которого я не могу побороть в себе. Если вам когда-нибудь попадутся на глаза эти строки, я знаю, что вы тогда подумаете: «он оскорблён прошлым, вот и вёе; он заслуживает, чтоб я его вновь…» Неправда ли?

А между тем, если бы я, принимаясь за перо, вздумал вас спросить о чем-нибудь, то я, право, не знал бы, о чем. Да… разве о дружбе. Эта просьба была бы вульгарна, как просьба нищего о куске хлеба. На самом же деле мне нужна ваша интимность…

А между тем вы всё так же хороши, как в тот день, когда ваши губы коснулись моего лба. Я чувствую ещё до сих пор их влажность и невольно превращаюсь в правоверного; но вы будете… Эта красота надвигается, как лавина; le monde aura vorte ame – restez debout quelque temps encore, etc.

Виссарион Белинский – Марии Орловой



Санкт-Петербург 1843 г., сентябрь 7-го, вторник.

Вчера должны были вы получить первое письмо моё к вам. Я знаю, с каким нетерпением, с каким волнением ждали вы его; знаю, с какою радостью и каким страхом услышали вы, что есть письмо к А. В., и какого труда стоило вам с сестрою принять на себя вид равнодушия. Я не мог писать к вам тотчас же по приезде в Петербург, потому что жил на биваках и был вне себя. Первое письмо моё написано кое-как. В продолжение дней, в которые должно было идти оно в М., я только и думал о том, когда вы получите .его; я мучился тем же нетерпением, как и вы; мысль моя погоняла ленивое время и упреждала его; с радостью видел я наступление вечера и говорил себе: «днём меньше!» Но вчера я был, как на углях, рассчитывая, в котором часу должны вы получить моё письмо.

Я не могу видеть вас, говорить с вами, и мне остается только писать к вам; вот почему второе письмо моё получите вы, не успевши освободиться из-под впечатления от первого. Мысль о вас делает меня счастливым, и я несчастен моим счастьем, ибо могу только думать о вас. Самая роскошная мечта стоит меньше самой небогатой существенности; а меня ожидает богатая существенность: что же и к чему мне все мечты, и могут ли они дать мне счастье? Нет, до тех пор, пока вы не со мной, – я сам не свой, не могу ничего делать, ничего думать. После этого очень естественно, что все мои думы, желания, стремления сосредоточились на одной мысли, в одном вопросе: когда же это будет? И пока я ещё не знаю, когда именно, но что-то внутри меня говорить мне, что скоро. О, если бы это могло быть в будущем месяце!

Без меня мои растения ужасно разрослись, а что больше всего обрадовало меня, так это то, что без меня расцвела одна из моих олеандр. Я очень люблю это растение, и у меня их целых три горшка. Одна олеандра выше меня ростом. После тысячи мелких и ядовитых досад и хлопот, Боткин, наконец, уехал за границу. Это было в субботу (4 сентября). Я провожал его до Кронштадта. День был чудесный, – и мне так отрадно было думать и мечтать о вас на море. Расстались мы с Б. довольно грустно, чему была важная причина, о которой узнаете после.

Странное дело! Я едва мог дождаться, когда перейду на мою квартиру, а тут мне тяжела была мысль, что я вот сегодня же ночую в ней. И теперь ещё мне как-то дико в ней. Впрочем, это будет так до тех пор, пока я вновь не найду самого себя, т.е., пока вы не возвратите меня самому мне. До тех пор мне одно утешение и одно наслаждение: смотреть на стены и мысленно определять перемещение картин и мебели. Это меня ужасно занимает.

Скажите: скоро ли получу я от вас письмо? Жду – и не верю, что дождусь, уверен, что получу скоро – и боюсь даже надеяться. О, не мучьте меня, но, ведь, вы уже послали ваше письмо, и я получу его сегодня, завтра! – не правда ли?

Прощайте. Храни вас Господь! Пусть добрые духи окружают вас днём, нашёптывают вам слова любви и счастья, а ночью посылают вам хорошие сны. А я, – я хотел бы теперь хоть на минуту увидать вас, долго, долго посмотреть вам в глаза, обнять ваши колени и поцеловать край вашего платья. Но нет, лучше дольше, как можно дольше, не видаться совсем, нежели увидеться на одну только минуту, и вновь расстаться, как мы уже расстались раз. Простите меня за эту болтовню; грудь моя горит; на глазах накипает слеза: в таком глупом состоянии обыкновенно хочется сказать много и ничего не говорится, или говорится очень глупо.

Странное дело! В мечтах я лучше говорю с вами, чем на письме, как некогда заочно я лучше говорил с вами, чем при свиданиях. Что-то теперь Сокольники. Что заветная дорожка, зелёная скамеечка, великолепная аллея? Как грустно вспомнить обо всём этом, и сколько отрады и счастья в грусти этого воспоминания!

Лев Толстой – Софии Бернс



16 сентября 1862 г.

Софья Андреевна, мне становится невыносимо. Три недели я каждый день говорю: нынче все скажу, и ухожу с той же тоской, раскаянием, страхом и счастьем в душе. И каждую ночь, как и теперь, я перебираю прошлое, мучаюсь и говорю: зачем я не сказал, и как, и что бы я сказал. Я беру с собою это письмо, чтобы отдать его вам, ежели опять мне нельзя, или недостанет духу сказать вам всё. Ложный взгляд вашего семейства на меня состоит в том, как мне кажется, что я влюблён в вашу сестру Лизу. Это несправедливо. Повесть ваша засела у меня в голове, оттого, что, прочтя её, я убедился в том, что мне, Дублицкому, не пристало мечтать о счастье, что ваши отличные поэтические требования любви… что я не завидую и не буду завидовать тому, кого вы полюбите. Мне казалось, что я могу радоваться на вас, как на детей.

В Ивицах я писал: «Ваше присутствие слишком живо напоминаешь мне мою старость, и именно вы». Но и тогда, и теперь я лгал перед собой. Ещё тогда я мог бы оборвать всё и опять пойти в свой монастырь одинокого труда и увлечения делом. Теперь я ничего не могу, а чувствую, что напутал у вас в семействе; что простые, дорогие отношения с вами, как с другом, честным человеком потеряны. И я не могу ухать и не смею остаться. Вы честный человек, руку на сердце, не торопясь, ради Бога не торопясь, скажите, что мне делать? Чему посмеёшься, тому поработаешь. Я бы помер со смеху, если бы месяц тому назад мне сказали, что можно мучаться, как я мучаюсь, и счастливо мучаюсь это время.

Скажите, как честный человек, хотите ли вы быть моей женой? Только ежели от всей души, смело вы можете сказать: да, а то лучше скажите: нет, ежели в вас есть тень сомнения в себе. Ради Бога, спросите себя хорошо. Мне страшно будет услышать: нет, но я его предвижу и найду в себе силы снести. Но ежели никогда мужем я не буду любимым так, как я люблю, это будет ужасно!

 

Рубрики:  Ищите женщину

Комментарии (5)

Повеет старостью от сгорбленного сада...

Вторник, 22 Апреля 2014 г. 21:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Jo-Ann [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

В колонках играет - ...Нино Катамадзе...Джаван Гаспарян- арм. дудук...



0_84ee2_47cc811f_M.jpg (265x19, 2Kb)

0_93d1e_6edff29b_XL (700x510, 474Kb)




Повеет старостью от сгорбленного сада,
Где кистью солнечной докрашены плоды,
Там осень — женщиной упругой и покатой —
На голове несёт тугой кувшин воды.

Сентябрь — как музыка армян — неторопливый,
И в нотах шелеста расслышится дудук.
В пуантах вымокших осины-балерины
Златым адажио расчерчивают круг.

Душе танцуется в такое время года,
В шагах прохожего угадываю вальс.
Под сенью ветреной оранжевого свода
Дрожит в распутице сферический хрусталь.

Под утро шёпотно и дымно, и прохладно.
Секут погонщики зевающих коров...
А в пене шёлковой потягивалась лада —
Моя последняя и первая любовь.

Тигрицей выгнется молочная поэма,
Царапнет словом тишину: который час?..
Я понял с юности, что женщина — священна,
Ложится белым лепестком на грудь меча...

Утонет музыка в элегии из ситца —
Духи задержатся в танцующих руках —
И сладким облаком пачули и аниса
Ты ливень медленный встречаешь у замка.

И в море осени выходим бригантиной,
И листопады за кормой — девятый вал
Плывём по улицам туда, где нелюдимость,
Где в тропы алые не втоптаны слова.

Где ты, о женщина, мне — Евой наречённой —
Протянешь в сумерках горячие плоды.
И слух торопится к симфонии точёной,
А руки — в ситцевый туман и русый дым...

Мы пересилили земное притяженье:
За ветви держимся, иначе — улетим.
И обретаем здесь друг друга продолженье:
— А, может, дочь? — скажу,
в ответ:
— А, может, сын?..
Автор- Интуэри Лилай



0_84ee2_47cc811f_M.jpg (265x19, 2Kb)
Anushka_M


Это автоматически сохраненное сообщение, будет удалено через 30 дней после создания. Сохранить в черновике
Рубрики:  Стихи и музыка.

 


Комментарии (0)

Стара хата

Дневник

Четверг, 22 Мая 2014 г. 23:32 + в цитатник

Ілля Рєпін - Українська хата, 1888

Читать далее...
Рубрики:  Украинские художники

Комментарии (0)

Безымянная звезда

Дневник

Вторник, 26 Мая 2015 г. 16:49 + в цитатник

Фильм Михаила Козакова и рассказ Рея Брэдбери перекликаются между собой. Объединяет их идея о том, как важно иногда остановиться и сойти на обчину...



Одна-единственная ночь. Рассказ Рэя Брэдбери

Когда он, преодолев на солидной скорости первый отрезок пути, добрался до Грин-Ривер, штат Айова, там стояло безоблачное весеннее утро в преддверии лета. На трассе его «кадиллак» с откидным верхом раскипятился под прямыми лучами солнца, но перед въездом в городок, среди раскидистой придорожной зелени, богатства мягких теней и шепота прохлады, машина успокоилась.
Тридцать миль в час, подумал он, — то, что надо.
За пределами Лос-Анджелеса, где горевшая от зноя дорога была зажата между каменистыми каньонами и обломками метеоритов, он выжимал из машины все — в таких местах волей-неволей гонишь на предельной скорости, потому что все вокруг наводит на мысли о чем-то стремительном, жестком и безупречном.
Но здесь сам воздух, напоенный зеленью, струился рекой, по которой автомобиль просто не мог мчаться, как посуху. Оставалось только довериться волнам лиственной тени и дрейфовать по пестрому от бликов асфальту, как речная баржа — к летнему морю.
Глянешь наверх, где могучие кроны, — и покажется, будто лежишь на дне глубокой заводи, отдаваясь прибою.
На окраине он остановился у киоска, чтобы съесть хот-дог.
— Надо же, — шепотом сказал он себе самому, — пятнадцать лет здесь не бывал. Деревья-то как вымахали!
Он вернулся к машине — высокий, загорелый, с неправильными чертами лица и редеющими темными волосами.
За каким чертом я еду в Нью-Йорк? — спросил он себя. Остаться бы здесь — зарыться в траву и лежать!
Он медленно двигался через старый город. В тупике на запасных путях стоял заброшенный ржавый паровоз, который давно не подавал голоса, давно выпустил весь пар. Жители входили в дома и магазины, а потом выходили из дверей так неспешно, словно их окружала теплая и чистая водная стихия. Замшелые каменные плиты делали любое движение мягким и бесшумным. Это был босоногий марк-твеновский городок, где детство, заигравшись, не страшится наказания, а старость приближается беспечально. От таких размышлений он даже хмыкнул вслух. А может, это только показалось.
Хорошо, что Элен со мной не поехала, подумал он. Ему явственно слышалось:
— Ну и дыра. Ты посмотри на эти лица: одно слово — провинция. Жми на газ. Черт побери, сколько еще тащиться до Нью-Йорка?
Тряхнув головой, он зажмурился, и Элен тут же перенеслась в Рино. Он звонил ей накануне вечером.
— Неплохо, что здесь можно по-быстрому развестись, — говорила она, отделенная от него тысячью миль жары. — Но сам городишко — просто мрак! Слава богу, хоть бассейн есть. Ну, а ты что поделываешь?
— Малой скоростью двигаюсь на восток. — Ложь. Он мчался, как пуля, чтобы оторваться от прошлого, чтобы оставить позади все, что можно. — Люблю сидеть за рулем.
— Сидеть за рулем? — переспросила Элен. — Не лучше ли сидеть в кресле самолета? Поездки на машине — такая тягомотина.
— Счастливо, Элен.
Он выехал из города. В Нью-Йорке ему нужно было появиться через пять дней, чтобы обсудить детали бродвейской пьесы, к которой душа не лежала с самого начала; затем предстояло мчаться в Голливуд и без всякой охоты доводить до ума сценарий, чтобы потом сломя голову нестись в Мехико-Сити, выкроив дни для торопливого зимнего отпуска. Ни дать ни взять, мексиканская петарда, размышлял он: лечу по раскаленной проволоке, бьюсь головой о стену, разворачиваюсь — и с воем несусь к другой такой же стене.
Тут он поймал себя на том, что разогнался на зеленых холмистых просторах до семидесяти миль в час, и благоразумно сбавил скорость до тридцати пяти.
Пару раз вдохнув полной грудью прозрачный воздух, он съехал на обочину. Вдали, на травянистом пригорке, среди вековых деревьев замаячила девичья фигурка, которая двигалась вперед сквозь непривычный для него зной, но почему-то не сходила с места; вскоре она исчезла — наверно, привиделась.
В час пополудни от земли исходило жужжание, как от мощного двигателя. За окном машины проносились блестящие штопальные иголки, как шипы жары. В воздухе роились пчелы, травы кланялись нежному ветру. Открыв дверцу машины, он ступил в плотный зной.
Одинокая тропка мурлыкала себе песню жуков, а ярдах в пятидесяти от шоссе ждала прохладная, тенистая роща, откуда, как из пещеры, веяло заветной влагой. Во все стороны тянулись клеверные холмы и открытое небо. Теперь одеревеневшие руки и ноги обрели подвижность, в холодном животе рассосалась железная тяжесть, а из пальцев ушла дрожь.
Вдруг в рощице на холме, уже совсем далеко, сквозь просвет в кустарнике он снова увидел все ту же девушку, которая уходила и уходила в теплую даль, пока не скрылась из виду.
Он медленно запер машину. Лениво направился в сторону рощи — его не отпускали звуки, которые своей неохватностью могли заполнить вселенную, самые прекрасные звуки на свете: перепевы беспечной речушки, которая стремится неведомо куда.
Отыскав эту речку, в которой сливались свет и тьма, свет и тьма, он снял одежду, искупался, а потом растянулся на гальке, чтобы обсушиться и передохнуть. Вслед за тем не спеша оделся, и на него нахлынуло потаенное желание, былое видение, родом из семнадцатилетия. Он не раз описывал и пересказывал его лучшему другу:
— Выхожу я весенней ночью — ну, ты понимаешь, когда уже закончились холода. Иду гулять. С девушкой. Через час мы приходим в такое место, где нас не видно и не слышно. Поднимаемся на горку, садимся. Смотрим на звезды. Я держу ее за руку. Вдыхаю запах травы, молодой пшеницы и знаю, что нахожусь в самом сердце страны, в центре Штатов, вокруг нас — города и дороги, но все это далеко, и никто не знает, что мы сидим на траве и разглядываем ночь… Мне хочется просто держать ее за руку, веришь? Пойми, держаться за руки… это ни с чем не сравнить. Держаться за руки так, чтоб было не различить, есть в них движение или нет. Такую ночь не забудешь никогда: все остальное, что бывает по ночам, может выветрится из головы, а это пронесешь через всю жизнь. Когда просто держишься за руки — этим все сказано. Я уверен. Пройдет время, все другое повторится раз за разом, войдет в привычку — но самое начало никогда не забудешь. Так вот, — продолжал он, — я бы хотел сидеть так долго-долго, не произнося ни слова. Для такой ночи слов не подобрать. Мы даже не будем смотреть друг на дружку. Будем глядеть вдаль, на городские огни, и думать о том, что испокон веков люди вот так же поднимались на холмы, потому что ничего лучше еще не придумано. И не будет придумано. Никакие дома, обряды, клятвы не сравнятся с такой ночью, как эта. Можно, конечно, сидеть и в городе, но дома, комнаты, люди — это одно дело, а когда над головой открытое небо и звезды, и двое сидят на холме, держась за руки, — это совсем другое. А потом эти двое поворачивают головы и смотрят друг на друга в лунном свете… И так всю ночь. Разве это плохо? Скажи честно, что в этом плохого?
— Плохо только то, — был ответ, — что мир в такую ночь остается прежним, и возвращение неизбежно.
Так говорил ему Джозеф пятнадцать лет назад. Джозеф, закадычный друг, с которым они трепались днями напролет, философствовали, как подобает в юности, решали проблемы мироздания. После женитьбы один из них — Джозеф — затерялся на задворках Чикаго, а другого судьба привела на Средний Запад, и вся их философия пошла прахом.
Он вспомнил свой медовый месяц. Они с Элен отправились в путешествие по стране: в первый и последний раз она согласилась на эту «бредовую затею» (то есть поездку на машине). Лунными вечерами они ехали сквозь пшеничные, а потом сквозь кукурузные просторы Среднего Запада, и однажды Томас решился:
— А не провести ли нам одну ночку под открытым небом?
— Под открытым небом? — переспросила Элен.
— Да хотя бы вот здесь. — Напускная небрежность давалась ему с трудом. Он махнул рукой в сторону обочины. — Смотри, какая красота, кругом холмы. Ночь теплая. Лучше не придумаешь.
— Боже правый! — вскричала Элен. — Ты серьезно?
— Почему-то пришло в голову…
— Деревенские луга, будь они трижды прокляты, кишат змеями и всякими паразитами. Еще не хватало на ночь глядя пробираться в чужие угодья — все чулки будут в зацепках.
— Да кто об этом узнает?
— Об этом, милый мой, узнаю я.
— Мне просто…
— Том, голубчик, ты ведь пошутил, правда?
— Считай, что этого разговора не было, — ответил он.
На трассе среди лунной ночи им попался заштатный, убогий мотель, где вокруг голых электрических ламп кружили ночные мотыльки. В душной комнатушке, где стояла одна железная кровать, воняло краской, из придорожного бара неслись пьяные крики, а по шоссе всю ночь напролет, до самого рассвета, грохотали тяжелые фуры…
Он углубился в зеленую рощу, прислушиваясь к голосам тишины. Тишина здесь звучала на разные голоса: это под ногами пружинил мох, от деревьев — от каждого по-особому — падали тени, а родники, разбегаясь в разные стороны, спешили захватить новые владения.
На поляне он нашел несколько ягод лесной земляники и отправил их в рот. Машина… да черт с ней, мелькнуло у него в голове. Если с нее снимут колеса или вообще растащат по частям — плевать. Расплавится на солнцепеке — туда ей и дорога.
Опустившись на траву, он подложил руки под голову и уснул.
Первое, что он увидел, проснувшись, — это собственные часы. Шесть сорок пять. Проспал почти целый день. Его щекотали прохладные тени. По телу пробежала дрожь, он сел, но вставать не торопился, а наоборот, снова прилег, опершись подбородком на локоть и глядя перед собой.
Улыбчивая девушка сидела в нескольких шагах от него, сложив руки на коленях.
— Я и не слышал, как ты подошла, — сказал он.
Да, походка у нее совсем неслышная.
Без всяких причин, если не считать одной-единственной тайной причины, у Томаса зашлось сердце.
Девушка молчала. Он перевернулся на спину и закрыл глаза.
— Живешь в этих краях?
Она действительно жила неподалеку.
— Тут и родилась, и выросла?
Именно так, никуда отсюда не уезжала.
— Красивые здесь места.
На дерево опустилась птица.
— А тебе не страшно?
Он выжидал, но ответа не последовало.
— Ты же меня совсем не знаешь, — сказал он.
Да ведь и она ему не знакома.
— Ну, это большая разница, — сказал он.
А в чем разница-то?
— Сама должна понимать — это другое дело, и точка.
Минут через тридцать — по его собственному ощущению — он открыл глаза и посмотрел на нее долгим взглядом.
— Ты и самом деле здесь? Или это сон?
Она спросила, куда он едет.
— Далеко — куда вовсе не хочется.
Понятно, все так отвечают. Здесь многие останавливаются, а потом едут дальше, куда вовсе не хочется.
— Вот и я так же, — сказал он, медленно поднимаясь. — А знаешь, я только что сообразил: ведь у меня с утра ни крошки во рту не было.
Она протянула ему узелок, захваченный из дому: хлеб, сыр, печенье. Пока он жевал, они молчали, а он ел очень медленно, чтобы не спугнуть ее неосторожным движением, жестом или словом. День близился к закату, в воздухе повеяло прохладой; и тут он решил присмотреться к ней повнимательнее.
И увидел: она хороша собой, у нее белокурые волосы и безмятежное лицо, а на щеках играет свежий, здоровый румянец совершеннолетия.
Солнце ушло за горизонт. Они по-прежнему сидели на поляне, а небо, покуда доставало сил, хранило закатные цвета.
Тут до него донесся неразличимый шепот. Она поднималась на ноги. Потянулась к нему, взяла за руку. Стоя рядом, они окинули глазами рощу и уходящие вдаль холмы.
Потом сошли с тропинки и начали удаляться от машины, от трассы, от города. Землю на их пути освещала розовая весенняя луна.
От каждой травинки уже исходило предвестие ночи, теплое дыхание воздуха, бесшумное и бескрайнее. Они поднялись на вершину холма и там не сговариваясь сели на траву, глядя в небо. Ему подумалось: не может быть, такого не бывает; он даже не знал, кто она такая и каким ветром ее сюда занесло.
Милях в десяти прогудел паровоз, который умчался сквозь весеннюю ночь по темной земле, полыхнув коротким огнем.
И тут ему снова пришла на ум все та же похожая на сон история, поведанная лучшему другу много дет назад. Должна быть в жизни такая ночь, которая запомнится навсегда. Она приходит ко всем. И если ты чувствуешь, что эта ночь уже близка, уже вот-вот наступит — лови ее без лишних слов, а когда минует — держи язык за зубами. Упустишь — она, может, больше не придет. А ведь ее многие упустили, многие даже видели, как она уплывает, чтобы никогда больше не вернуться, потому что не смогли удержать на кончике дрожащего пальца хрупкое равновесие из весны и света, луны и сумерек, ночного холма и теплой травы, и уходящего поезда, и города, и дальних далей.
Мысли его обратились к Элен, а от нее — к Джозефу. Джозеф. Интересно, у тебя это получилось? Сумел ли ты оказаться в нужное время в нужном месте, все ли сложилось, как ты хотел? Этого теперь не узнать, потому что кирпичный город, забравший к себе Джозефа, давно потерял его среди кафельных лабиринтов подземки, черных лифтов и уличного грохота.
Об Элен и говорить нечего, она даже в мечтах не познала такую ночь — просто у нее в голове для этого не было места.
А меня вот занесло сюда, спокойно подумал он, за тысячу миль от всего и всех на свете.
Над мягкой луговой темнотой поплыл бой часов. Раз. Два. Три. На рубеже веков в каждом американском городке, будь он самым неприметным, возводили здание суда: от каменных стен в летний зной и то веяло холодком, а башня, заметная издалека даже в темном небе, глядела в разные стороны четырьмя бледными ликами часов. Пять, шесть. Прислушавшись к бронзовым ударам времени, он насчитал девять. Девять часов на пороге лета; залитый лунным светом теплый пригорок дышит жизнью средь огромного континента, рука касается другой руки, а в голове крутится: мне скоро будет тридцать три. Но еще не поздно, ничего не потеряно, ко мне пришла та самая ночь.
Медленно и осторожно, как оживающая статуя, она поворачивала голову, пока глаза не устремились на его лицо. Он почувствовал, что и сам невольно поворачивает голову, как это много раз случалось во снах. Они неотрывно смотрели друг на друга.
Среди ночи он проснулся. Она лежала рядом без сна.
— Кто ты? — шепотом спросил он.
Ответа не было.
— Хочешь, я останусь еще на одну ночь? — предложил он.
Но в душе понимал: другой ночи не бывает. Бывает только одна-единственная, та самая ночь. Потом боги поворачиваются к тебе спиной.
— Хочешь, приеду следующим летом?
Она лежала, смежив веки, но не спала.
— Я даже не знаю, кто ты, — повторил он.
Ответа не было.
— Поедешь со мной? — спросил он. — В Нью-Йорк.
Но в душе понимал: она могла появиться только в этом месте и больше нигде, и только лишь в эту ночь.
— Но я не смогу тут остаться. — Это были самые правдивые и самые пустые слова.
Немного выждав, он еще раз спросил:
— Ты настоящая? Ты и в самом деле рядом?
Они уснули. Луна покатилась встречать утро.
На рассвете он спустился по склону, пересек рощу и приблизился к машине, мокрой от росы. Повернув ключ в дверце, он сел за руль и некоторое время не двигался с места, глядя назад, туда, где в росистых травах осталась дорожка его шагов. Он повернулся на сиденье, готовясь опять выйти из машины, и уже нащупал ручку дверцы, пристально вглядываясь вдаль.
Роща стояла безжизненно и тихо, тропа была пуста, шоссе тянулось вперед чистой, застывшей лентой. На тысячи миль вокруг ничто не нарушало покоя.
Он прогрел двигатель.
Машина указывала на восток, где неспешно занималось оранжевое солнце.
— Ладно, — вполголоса сказал он. — Эй, вы, я еду. Что ж поделаешь, раз вы еще живы. Что ж поделаешь: мир состоит не только из холмистых лугов, а как хорошо было бы ехать без остановки по такой дороге и никогда не сворачивать в города.
По пути на восток он ни разу не оглянулся.
Рубрики:  Фильмы и актеры

Комментарии (1)

Ноябрьская гостья...

Суббота, 28 Ноября 2015 г. 01:21 + в цитатник
Это цитата сообщения красавицу_видеть_хотите [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Роберт Фрост My November Guest. (два перевода)

...А у меня Тоска гостит.
Ей радостно, что дождь шуршит,
Что сквозь туман мне смотрит в окна,
Ветвей обвисших переплёт,
И вот она меня ведёт
Вдоль пастбищ по тропинке мокрой...


Ей нравится средь сера дня
Из дома гнать под дождь меня.
От мелких капель серебрится
Её истрепанный наряд:
Я должен быть с ней вместе рад
Тому, что улетели птицы,

Тому, что тучи тяжелы,
Что одинокие стволы
Над выцветшей землей качает,
Что плачут мокрые кусты...
Она твердит, что красоты
В полях мой взгляд не замечает...

****

Комментарии (0)

Кость Москалець

Дневник

Суббота, 19 Декабря 2015 г. 11:40 + в цитатник
Рубрики:  Музыка

Комментарии (0)

Cказка на ночь

Воскресенье, 28 Мая 2017 г. 09:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Ирина_Кремкова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

picture (564x700, 86Kb)
- Якорь тебе в печенку! Жирная червивая селедка! Крабий ты корень!!! Что ж ты, осменожья твоя душонка, щупальцами своими делаешь-то?! Рыбьи глаза-то свои раскрой, а то чайки нос с хряцала склюют, а ты и не заметишь?! Куда ты штурвал крутишь! На компАс вообще смотрел?! Карамба! Ты на полярную звезду идешь или на Южный Крест? Ты ж луну от солнца отличить не сможешь! У тебя в черепушке мозги или протухшая килька?!
Рулевой бледнел, краснел, пыхтел и крутил штурвал, но опять не туда, за что получал новую порцию соленых выражений.
Новенький расплылся в улыбке и шепнул на ухо Одноногому Джонсу:
- Ух, как Рэда кроет! Бедовая она - наша Джекки-Синичка!..
- Капитан Джекки-Синичка!!! – глаза капитана яростно сверкнули. На «Жемчужине» все отлично знали, что у Джекки острый слух.
Новенький быстро вытянулся по струнке и опустил взгляд.
- Эй, ты! – Капитан уже переключилась на другого матроса. – Ты, да ты, Красноносый! Почему до сих пор не поменяны паруса? Почему я все еще вижу здесь эти серые лохмотья? Тысяча дохлых медуз!!! Я отдавала приказ или нет?!! Если к вечеру ветер не будет наполнять новенький красивенький грот-марсель и такой же фор-брамсель и все остальные паруса вплоть до кливера, то знаешь что я сделаю?!
Красноносый перепугано замотал головой – мол, откуда ж мне знать.
Джекки говорила медленно и убедительно, чеканя каждое слово:
- Я выпотрошу твое жирное брюхо, и развешу по реям внутренности! Тоже будет красивенько! Понял?!
Зная Джекки, никто не сомневался, что так оно и будет.
Одноногий Джонс – старший помощник, единственный, кому позволялось хоть что-нибудь когда-нибудь возразить капитану, вполголоса сказал:
- Капитал Джекки-Синичка, но ты же понимаешь, что алый шелк – не парусина, порвет в первую бурю. Да и срам с такими-то парусами… Нас же за сотни миль будут узнавать. Еще и «Жемчужину» в «Розовую жемчужину» переименовать… С чего тебе вдруг захотелось?...
Джекки резко развернулась к Одноногому, уперла руки в бока, ее глаза, казалось, стегнули его кнутом – он весь сжался и ссутулился.
- С чего вдруг?! – прошипела она. – Ромааааантики мне, понимаешь, захотелось! Разнеси тебя пушка, Джонс! Мне захотелось! Понимаешь?! Что ты беньками моржоглазыми хлопаешь?! РО-МАН-ТИ-КИ! Мне что романтики не может захотеться?! Я ведь девочка, мачту тебе в задницу! Девочка я, в конце концов, или не девочка?! А, Джонс?! Лопни твоя селезенка?! Девочка или не девочка?! – Джекки, стоя на капитанском мостике, смотрела на Одноногого сверху вниз уничтожающий взглядом. Она орала так громко и страшно, а материлась так забористо, что ни один пират не смел даже в мыслях усомниться, что девочка.
- Д-д-девочка… - кивнул Джонс.
- Капитан! – лицо Джекки исказила ужасная гримаса.
- Капитан девочка… То есть капитан Джекки-Синичка…
- Отлично, Джонс! – она спустилась с мостика, хлопнула помощника по плечу (тот еле удержал равновесие на своей деревянной ноге), и отправилась раздавать указания, пинки и люли пиратам.

***
Страшные вещи творились на корабле. За все сорок лет своей непростой и непредсказуемой пиратской жизни Джонс с таким не сталкивался. Корабль переименовали в «Розовую»… Нет, подумать только, чтоб ему ядовитой медузой блевать, - В «РОЗОВУЮ жемчужину»!!! Паруса заменили на алые! И веселого Роджера реявшего над всем этим безобразием, казалось, вот-вот разорвет от смеха. Палубу, кубрик, да каждый дюйм судна выдраили до блеска. В каюту капитана теперь зайти страшно. Ни тебе разбросанных пустых бутылок из-под рома, ни обглоданных куриных костей, которыми Джекки любила бросаться в посетителей, и которые потом зловеще выглядывали из самых неожиданных мест и хрустели под ногами, ни коллекции трофейных пистолетов, сабель и шпаг на стенах. Одну карту оставила – самую красивую, но негодную.

Джонс выудил из свертка (такие всем раздали по приказу капитана) новую форму – и застонал: (три тысячи морских чертей ей в трюм!) рубаха с кружевными манжетами, белые бриджи, белые чулки, розовый камзол, розовая треуголка, туфли с золотыми пряжками и в довершение всего – парик!!! Белый, рыбий потрох (!), напудренный парик!

Облачившись во все это (ослушаться капитана страшнее, чем опозориться) Джонс сначала выглянул из каюты, а когда убедился, что он не один - вся команда превратилась в розовых попугаев, вышел и стал на капитанском мостике. Лица у пиратов были такими, будто каждому только что вручили по черной метке.
Когда из каюты капитана вынырнула хрупкая прелестная барышня, Джонс удивился. А когда барышня громко и басовито выдала:
- Разрази меня гром!!! Красавцы! – Одноногий вздрогнул и не поверил своим глазам – Джекки!!! В платье… Джекки-Синичка… Капитан Джекки-Синичка в корсете и платье!!!
Капитан обвела суровым взглядом всю команду, а затем громко раскатисто расхохоталась – так как умеет хохотать только Джекки-синичка – чайки замирают на лету и камнем падают в море, рыба уходит на глубину, Ктулху трясётся на дне океана.
Пираты с минуту потеряно переглядывались. Неужели все это шутка? А потом смех Джекки дополнил гагат тридцати луженых глоток.
- Тихо!!! – зычная команда капитана заткнула всем рты похлеще хорошего кляпа. – Вечером на борт «Жемчужины»… гм… «Розовой жемчужины» поднимется леди! И если вы, тупоголовые бочки с ромом и костями, не будете вести себя при ней, как джентльмены – НАСТОЯЩИЕ, ухвати вас за задницу веселый Роджер, джентльмены, то я подвешу вас за джентльменские причиндалы и буду время от времени мокать в море, чтобы вас акулы поучили манерами! Всем понятно? Да или не да, господа пираты?
Пираты не знали, как должны вести себя НАСТОЯЩИЕ джентльмены, но знали, что будут себя вести именно так, потому что капитан Джекки-синичка слов на ветер не бросает.

***
Вечером «Жемчужина» бросила якорь у незнакомых берегов. Пассажирская шлюпка пришвартовалась к борту и на палубу поднялась… всамделишная леди!
Не зеленая уже девчонка, а зрелая женщина. Строгая такая, серьезная, из тех леди, которым ругаться и кричать не надо – они взглядом убивают.
Она с каменным выражением лица осмотрела матросов, капитана, оснастку корабля, тихо одними губами (так, что услышал только Джонс, который стоял к ней ближе всех) произнесла:
- Йоханый бабай…
Леди лучезарно улыбнулась и обняла подошедшую Джекки.
- Если ты ВОТ ТАК плаваешь по морям, то не удивительно, что до сих пор так и не вышла замуж, - слышал Джонс, как леди говорит на ухо капитану.
- Ну так…
- Где ты набрала эту команду? Надеюсь, ты еще не дошла до того, чтобы женить их друг с другом?

***

- Ну рассказывай… - Королева-мать села в кресло и откинулась на спинку стула, буравя взглядом свою непутевую дочь.
Принцесса хотела по привычке закинуть ноги на стол, но вовремя себя одернула.
- Рассказывай, - королева сложила пальцы домиком, - сколько принцев ТРАДИЦИОННОЙ ориентации ты подцепила этими своими алыми парусами.
- Ну маааам…
- Понятно – минус три.
- Почему «мину стри»?
- Потому что пока ты тут шокировала Посейдона розовыми треуголками своей команды к нам приезжали три принца, - королева-мать подалась вперед и выделила: - сва-та-ться!
- А! – принцесса махнула рукой. – Все принцы размазни, я б все равно за них не пошла. Еще бы и поприкалывалась над ними, а так – им повезло.
- Ну… - королева ухмыльнулась, - во-первых не размазни, а очень даже мужественные молодые люди, а во-вторых, я сама над ними хм… «поприкалывалась».
- Расскажи!
- Давай выпьем, что ли… - вздохнула королева.
- Я не пью!
- Конечно, - королева пнула ногой под столом пустую бутылку из-под рома, и та, выкатившись с другой стороны, завертелась прямо перед принцессой.
- Я этого Сильвера к носу корабля привяжу, вместо деревянной сирены, якорь ему в печень! Я ж сказала – вылизать каюту! – вполголоса заругалась принцесса.

А потом она налила матери рому. И себе тоже.
Потом королева рассказала, как навешала принцам лапши на уши и отправила спасать бедную принцессу, похищенную злобными пиратами.
И королева с принцессой смеялись.
А дальше королева-мать, не рассчитав крепости пиратского рома, вначале плакала, вспоминая, как она была молодой, затем вышла на палубу и потребовала научить ее пиратским песням и пиратской ругани. Затем захотела поглядеть в подзорную трубу, увидела на горизонте корабль и приказала догнать и взять на абордаж.
- Не может быть, чтобы на этой посудине не было подходящего мужика! Якорь мне в тюльку! - Ругательства она еще не освоила. - Так или этак, а жениха мы тебе добудем!!! – громогласно кричала королева-мать.
«Настоящие леди – это круто!» - думали пираты.
«Что нужно этим странным маньякам?» – судорожно размышлял принц Асоль, по чистой случайности оказавшийся на том злосчастном корабле.
Он с ужасом наблюдал, как их неумолимо нагоняет быстроходный фрегат с черным флагом, зловеще реющим над алыми парусами. Готовясь к бою со странными пиратами, он даже не подозревал, сколько еще его ждет чудных открытий и неожиданных знакомств…

© Владислав Скрипач

Комментарии (0)

Тяга к глубине - Патрик Зюскинд

Дневник

Воскресенье, 28 Мая 2017 г. 00:08 + в цитатник
Одной молодой женщине из Штутгарта, которая хорошо рисовала, один критик, не имевший в виду ничего плохого и хотевший её поддержать, на первой её выставке сказал:
 
— То, что вы делаете, талантливо и мило, однако вам ещё не хватает глубины.
 
Молодая женщина не поняла, что имел в виду критик, и вскоре забыла его замечание. Но через день в газете появилась рецензия того же самого критика, в которой говорилось: «Молодая художница весьма даровита, и её работы на первый взгляд довольно привлекательны; к сожалению, им не достает глубины».
 
 
 
Тут молодая женщина задумалась. Она начала просматривать свои рисунки и копаться в старых папках. Она пересмотрела все свои рисунки и также те, над которыми в настоящий момент работала. Потом она закрутила крышки на банках с тушью, вытерла перья и вышла подышать свежим воздухом.
 
В тот вечер она была приглашена в гости. Люди, казалось, выучили критику наизусть и то и дело говорили о большом таланте художницы и о привлекательности её картин, с ходу бросавшейся в глаза. Но из шепотков на заднем плане и от тех, кто стоял к ней спиной, молодая женщина, прислушавшись повнимательнее, могла распознать:
 
— Глубины у нее нет. Вот в чем дело. Талант-то у нее имеется, а вот глубины, к сожалению, нет.
 
Всю следующую неделю молодая женщина ничего не рисовала. Она молча сидела в своей квартире, размышляла про себя и в голове её неотступно кружила одна-единственная мысль, которая охватывала и проглатывала все остальные мысли, словно глубоководный спрут: «Почему у меня нет глубины?»
 
На вторую неделю женщина снова попробовала рисовать, но кроме неуклюжих набросков у нее ничего не вышло. Порой ей не удавался даже маленький штрих. Под конец она так сильно дрожала, что не могла больше окунуть перо в банку с тушью. Тогда она начала плакать и вскричала:
 
— Да, все правильно, у меня нет глубины!
 
На третью неделю она начала рассматривать тома по искусству, изучать работы других художников, старательно посещать галереи и музеи. Она читала книги по теории изобразительного искусства. Она пошла в книжный магазин и спросила у продавца самую глубокую книгу, которая имелась в его лавке. Она получила труд некоего Витгенштейна и не нашла ему никакого применения.
 
На выставке «500 лет европейскому рисунку» в городском музее она присоединилась к одному школьному классу, который вёл по залам преподаватель художественного воспитания. Неожиданно, у одного из рисунков Леонардо да Винчи, она вышла вперёд и спросила:
 
— Извините, вы не могли бы сказать мне, есть в этом рисунке глубина или нет.
 
Преподаватель усмехнулся ей в лицо и сказал:
 
— Если вы хотите шутить со мною шутки, уважаемая, то вам следует с утра вставать пораньше!
 
И класс от души расхохотался. А молодая женщина пошла домой и горько плакала.
 
Отныне молодая женщина делалась все более странной. Она едва покидала стены своего ателье и все равно не могла работать. Она принимала таблетки, чтобы дольше бодрствовать, и не знала, для чего ей нужно было бодрствовать дольше. И когда она уставала, то засыпала на своем стуле, потому что боялась ложиться в кровать, от страха перед глубиной сна. Она также начала пить и всю ночь оставляла невыключенным свет. Она больше не рисовала. Когда ей позвонил один антиквар из Берлина и попросил её сделать для него несколько эскизов, она прокричала в трубку:
 
— Оставьте меня в покое! У меня нет глубины!
 
Время от времени она лепила что-то из пластелина, впрочем это были пустяки, ничего определённого. Она только запускала в пластилин кончики пальцев или скатывала из него маленькие шарики. Внешне она приходила в состояние запущенности. Она не следила больше за своей одеждой и не убирала в квартире.
 
Её друзья беспокоились. Они говорили: «Нужно помочь ей, у нее сейчас полоса кризиса. Этот кризис или человеческого плана, или творческого; или же этот кризис — финансовый. В первом случае нам ничего не поделать, во втором случае ей надо выбираться из него самой, а в третьем — мы можем организовать для неё сбор средств, но это, пожалуй, будет ей неприятно».
 
И, таким образом, друзья ограничились тем, что стали приглашать её, приглашать на обеды или на званые вечера. Она всегда отказывалась, обосновывая это обилием работы. Однако она вовсе не работала, а только сидела в своей комнате, смотрела перед собой и мяла пластилин.
 
Однажды она находилась сама с собой в состоянии такого отчаяния, что все-таки приняла одно приглашение. Один молодой человек, которому она нравилась, хотел по окончании вечеринки отвезти её домой, чтобы остаться у нее с известной целью. Она сказала, что, пожалуйста, он может сделать это, поскольку и он ей нравится; правда, ему придётся быть готовым к тому, что у нее нет глубины. Услышав это, молодой человек решил воздержаться от своих намерений.
 
Молодая женщина, которая когда-то так хорошо рисовала, опускалась теперь не по дням, а по часам. Она больше никуда не выходила, она больше никого у себя не принимала, из-за недостатка движения она располнела, от алкоголя и таблеток она старела с необыкновенной быстротой. Её квартира начала гнить, от нее самой пахло заплесневелым.
 
В свое время она унаследовала тридцать тысяч марок. На них она жила три года. Как-то раз в ту пору она совершила путешествие в Неаполь, никому не известно, при каких обстоятельствах. Тот, кто заговаривал с ней, слышал в ответ лишь неразборчивое бормотание.
 
Когда деньги закончились, женщина разрезала и продырявила все свои рисунки, поднялась на телевизионную башню и прыгнула вниз со 139-метровой высоты. Но так как в тот день дул сильный ветер, она разбилась не на асфальтовой площадке у подножия башни, а её отнесло через все овсяное поле к самой кромке леса, где бросило на верхушки елей. Несмотря на это, она тут же, на месте, скончалась.
 
Бульварная пресса с благодарностью подхватила этот случай. Самоубийство, как таковое, интересная траектория полёта, тот факт, что речь здесь шла о художнице, подававшей некогда большие надежды, и к тому же имевшей привлекательную внешность, — все это обладало высокой информативной ценностью. Состояние её квартиры оказалось таким катастрофическим, что фотографам удалось сделать в ней живописные снимки: тысячи опустошённых бутылок, повсюду следы разрушения, порванные в клочья картины, комки пластилина на стенах и даже испражнения по углам комнаты! Газета решилась ещё на один разворот и на новое сообщение на третьей странице.
 
В литературном приложении была помещена заметка упомянутого вначале критика, в которой он выражал свою полную озадаченность в связи с тем, что молодая женщина таким ужасным образом покончила с собой. «Снова и снова, — писал он, — это обрушивается на нас, живых, страшным событием — когда мы становимся невольными свидетелями того, как молодой, талантливый человек не находит в себе сил утвердиться в своих кругах. Одной государственной поддержки и частной инициативы явно недостаточно там, где речь идёт, в первую очередь, об опеке в человеческой сфере и о разумном творческом содействии в художественном секторе. Правда, тут следует сказать, что зародыш такого трагического конца в данном случае был, скорее всего, заложен все-таки в индивидуальном. Ибо не смотрит ли на нас уже с её первых, ещё кажущихся наивными работ та пугающая раздвоенность, видимая уже по своенравной, направленной специально на достижение такого эффекта, технике смешивания тонов, тот закрученный внутрь, спиралевидно вгрызающийся и одновременно до предела насыщенный эмоциями, но явно тщетный протест творца-создателя против своего собственного тёмного „я“? Та губительная, мне почти хочется сказать, беспощадная тяга к глубине?»
 


 Страницы: [2] 1