Цитата сообщения Парашутов
ПРОФЕССИИ В ЖИВОПИСИ (ЧАСТЬ 85 - ЦВЕТОЧНИЦА № 18)
Навстречу Международному женскому дню.
Как вы понимаете, тема актуальная, да и этих картин нет в моих подборках о цветочницах. Знаю, что эту тему любят и собирают некоторые мои ПЧ, чьи галереи я цитировал в своем Дневнике. Пусть этот пост будет им моим подарком с лучшими пожеланиями к празднику!
8 марта
Весна по снегу топает упрямо,
Восторженно глядит по сторонам,
Сегодня, дорогие наши дамы,
Ваш звёздный час. Все краски мира - вам!
Повсюду ждут приятные сюрпризы
И пристальней внимание мужчин.
Покорно исполняются капризы -
Возрадуйся, цветочный магазин!
Вы - жизни красота и совершенство,
Вам ветреность и шалость так идут!
Глаза таят небесное блаженство
И даже вдохновляют нас на труд!
Пускай же ваши смелые запросы
Осуществятся нынче без вопросов!
Михаил Зудилов
Екатерина Ястребова На фоне пасмурного неба 2006 г.
Нина Негреба Продавец цветов.
Владимир Ясинский Продавец цветов 1999 г.
Александр Долгов Осколки неба (пьеса)
Четвёртое действие
Улица. Цветочный ларёк. Продавец цветов, делает букет из белых хризантем.
Продавец цветов:
О, что за чудный день!
И светит солнце и хочется любить, дарить цветы и верить…
В Москву пришла весна,
А вот цветы никто не покупает.
Ведь нету ничего нежней весенних хризантем!
И почему все пробегают мимо!
Спешат укрыться в офисах, квартирах,
Как будто дома их никто не ждёт,
И некому дарить цветы всем этим людям!
Но, кажется, тот парень идёт ко мне,
Быть может, он не одинок!
И свежих роз купить желает,
Для той прекрасной дамы, что ждёт его
Смотря на водную равнину реки-Москвы.
Юноша, вы очень кстати, желаете купить цветы?
Он:
Мне жёлтые тюльпаны приглянулись,
Я очень бы хотел купить цветы у вас.
Меня ждёт девушка, которой я пообещал.
Чудесные весенние тюльпаны,
Которые бы пахли так прекрасно,
Как только бы она сумела пожелать.
Продавец цветов:
Счастливец!
Ты видишь, солнце светит!
Оно зовёт тебя и ту, что ждёт…
Бери тюльпаны, мне не надо денег!
Мне счастье видеть здесь тебя.
Ведь ты несёшь любовь в наш век,
В этот обрюзгший, циничный век.
С людьми, готовыми насиловать детей
И жрущими своих отцов!
О, ты, романтик, наших дней!
Бери скорей цветы и к счастью проложи дорогу.
Он:
Спасибо!
Ты даришь мне надежду и мечту.
Прости, мне надо убегать.
Я обязательно к тебе зайду еще, еще…(удаляясь)
Еще не раз…
Продавец цветов: (кричит вдогонку)
Будь счастлив, парень!
Толпа:
Заткнись и продавай цветы!
Павел Авдонкин Продавцы цветов (копия)
Victor Gabriel Gilbert The Flower Seller, Place De L'Opera, Paris
Rudolph Ernst The Flower Maidens.
Цветочница
Давно ли с ней в одной песочнице
копались мы вдвоём... Но вот
вдруг детство кончилось. Цветочница -
она - на счастье - продаёт...
...гвоздики, розы, гладиолусы,
ромашек милые значки...
Её цветами пахнут волосы.
Цветы - и губы, и зрачки...
Букетов солнечные венчики
играют бликами зарниц.
И глазки прячутся, как птенчики,
под лепестки её ресниц.
Подай букеты попрекраснее,
моя цветочница, спеши.
Влюблён, влюблён, тут дело ясное.
Все покупаю, от души...
Я, где качели и песочница, -
весь видел двор как - ждал тебя...
Цветочный "сад", моя цветочница,
прими, дарю тебе, любя...
Василий Галас
2005 г.
Henry Wallis A Young Girl Arranging A Bouquet
Otto Scholderer Girl Cutting Flowers
Theodule Ribot Girl Arranging a Vase of Flowers
Цветочница Анюта
И зимой, и весной
Аромат полевой
И цветочная пыль в магазине.
И влюбленный пилот
От меня не уйдет
Без фиалок в плетеной корзине.
Пулеметчик, радист
И безусый танкист -
Все приходят ко мне за цветами,
Потому что цветы,
И любовь, и мечты -
Это счастье, добытое нами.
Зайдите на цветы взглянуть!
Всего одна минута.
Приколет розу вам на грудь
Цветочница Анюта.
Там, где цветы, всегда любовь -
И в этом нет сомнений!
Цветы любви нежнее слов
И лучше объяснений!
И однажды весной
Лейтенант молодой
Целый час простоял в магазине,
Взором, полным огня,
Поглядел на меня
И унес мое счастье в корзине.
И с тех пор я грущу,
Всюду друга ищу,
Осыпаю военных цветами,
Потому что цветы,
И любовь, и мечты -
Это счастье, добытое нами.
Придет, придет когда-нибудь
Счастливая минута.
И упадет к тебе на грудь
Цветочница Анюта.
Там, где цветы, всегда любовь, -
И в этом нет сомнений.
Цветы любви нежнее слов
И лучше объяснений!
Григорий Строганов
Theo van Rysselberghe Young Girl with a Vase of Flowers
Диего Ривера Cargador de Flores 1935 г.
Диего Ривера Vendedora de Flores 1949 г.
Продавец цветов
Если б я служил в цветочном магазине,
Я бы все цветы бесплатно раздавал,
Пусть бы мне большие неприятности грозили,
Но зато б как радовались вы моим словам:
Я не продаю цветы, я их вам дарю -
Астры, гладиолусы и розы.
Чтобы было вам тепло вопреки календарю
Даже в зимние морозы, я их вам дарю.
Если б я служил в цветочном магазине,
Я и дня бы за прилавком не сидел.
Я бы уложил цветы в огромную корзину,
И по улицам ходил, и непременно пел.
Если б я служил в цветочном магазине,
Я бы ночью дверь не стал бы закрывать.
Только почему-то, по неясной мне причине,
Не хотят меня в цветочный магазин принять.
Симон Осиашвили
Георг Гросс Продавец цветов 1926 г.
Charles Ginner Piccadilly Circus 1912 г.
Пановский В.В. Продавец цветов