-Цитатник

Музыкальный словарь - (0)

Иллюстрированный музыкальный словарь A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W ...

ИСПОЛНИТЕЛИ - (0)

Исполнители A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   А Б В Г Д...

КОМПОЗИТОРЫ - (0)

Композиторы   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V ...

31 мая родились - (0)

31 мая родились... 1850 Евгений Павлович Тверитинов офицер Российского императорского ...

Ленин и Инесса Арманд - (0)

Инесса Арманд. История любви     "Она была необыкновенно хороша&qu...

 -Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Валерий_Звонов

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.01.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 1219


Безумный день, или женитьба Фигаро

Суббота, 18 Января 2020 г. 12:48 + в цитатник

Как мысли черные к тебе придут, 
Откупори шампанского бутылку
Иль перечти "Женитьбу Фигаро"

А.С.Пушкин "Моцарт и Сальери"

 

Вчера мы побывали на опере В.Моцарта "Свадьба Фигаро" в Михайловском театре. А после спектакля пришлось открыть шампанского бутылку и перечесть "Женитьбу Фигаро". Поговорим об опере и о комедии Бомарше.

"Свадьба Фигаро - это одна из двух замечательных опер, написанных на сюжет популярнейшей комедии Бомарше.
Другая - это опера Дж.Россини  "Севильский цирюльник".

На сюжет популярнейшей комедии Бомарше   как минимум, шесть или семь опер, но хорошо известны только две "Севильский цирюльник" Россини и  и "Женитьба Фигаро." Моцарта, а с творчеством Бомарше мы знакомы разве, что по спектаклю московского театра Сатиры, в котором играли Андрей Миронов (Фигаро) и Александр Ширвинт (граф).

Сначала поговорим о комедии Бомарше. Бомарше сравнивал комедию с басней.

Басня - это быстрая комедия, а всякая комедия есть не что иное, как длинная басня: 

разница между ними в том, что в басне животные наделены умом, 

в комедии же нашей люди часто превращаются в животных,
да притом еще в злых.
 

 

Его комедия состоит из трёх отдельных пьес: "Севильский цирюльник или Тщетная предосторожность", Безумный день или Женитьба Фигаро" и "Преступная мать". Главный герой всех трёх - Фигаро.

Фигаро – имя персонажа трех пьес Бомарше. По национальности Фигаро был испанцем из Севильи, по статусу – простым цирюльником, а позже слугой графа. Но все это голые факты. Какой же личностью был Фигаро?
Он был известен как плут и ловкач, способный обвести вокруг пальца кого угодно, но лишенный всякого злого умысла. Всегда веселый и находчивый, энергичный, расторопный, способный справится с кучей дел одновременно. В наше время именно такой тип людей мы и называем именем нарицательным – фигаро, не всегда представляя откуда это слово пошло.
В «Севильском цирюльнике» Фигаро был ловким малым, немало повидавшим на свете, изредка отпускавшим ироничные замечания, но не более того.

Прогоним грусть: она
Нас заедает!
Без песен и вина
Жизнь даром пропадает!

И каждый – если он
На скуку обречен –
Исчахнет от забот
И дураком умрет!

  • Впрочем, будем справедливы: когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть с полным основанием названы Тщетною предосторожностью.
  • Когда речь идет о любви, сердце становится снисходительным к плодам умственных занятий…
  • Назло завистникам красавицы будут царить до тех пор, пока существует наслаждение, а доктора — пока существует страдание. Крепкое здоровье так же неизбежно приводит нас к любви, как болезнь отдает нас во власть медицины.
     
  • Доктор! Вы столько сделали для смерти, что она вам ни в чем не откажет!
  • Для того чтобы твоя клевета произвела впечатление в обществе, нужно быть из хорошей семьи, благородного звания, иметь имя, занимать определенное положение, словом иметь вес.

 

  • Разве не легче предотвратить зло, чем остановить его, когда оно пошло своим путем?
  • Граф. С твоим умом и характером ты мог бы продвинуться по службе.
    Фигаро. С умом, и вдруг – продвинуться? Шутить изволите, ваше сиятельство. Раболепная посредственность – вот кто всего добивается.

 

  • Фигаро. Милостивый государь, как давно вам приходилось видеть перед собой болвана?
    Базиль. Я его сейчас вижу перед собой, милостивый государь.
    Фигаро. Если мои глаза служат для вас таким превосходным зеркалом, те вычитайте же в них заодно вывод, который вам надлежит сделать из моего предупреждения.

     
  • Обладание всякого рода благами - это ещё не всё. Получать наслаждение от обладания ими - вот в чём истинное счастье.

     

Во второй пьесе – «Женитьба Фигаро» – главный герой предстает уже сатириком и лидером народного протеста. Сюжет пьесы разворачивается в течение одного безумного дня, в который успело произойти множество событий – свадьба, усыновление, суд, ревность и примирение. Фигаро – домоправитель в замке графа Альмавивы поклялся обвести своего патрона вокруг пальца, так как тот воспротивился его свадьбе с прелестной гувернанткой жены – Сюзанной. Граф решил обмануть своего слугу, но в ответ был обманут сам сообразительным Фигаро.

  • Из всех серьезных дел самое шуточное - это брак, говорит Бомарше.
  • Граф (насмешливо).Суд не считается ни с чем, кроме закона…
    Фигаро. Снисходительного к сильным, неумолимого к слабым.
  • Наиболее виновные -- наименее великодушны, это общее правило.
  • Думаете, что если вы - сильный мира сего, так уж, значит, и разумом тоже сильны?..
  • Что может быть ужаснее – считаться отцом негодяя?
  • Фигаро. Две, три, четыре интриги за раз и пусть они сплетаются и переплетаются. Я рожден быть царедворцем. 
    Сюзанна. Говорят, это такое трудное ремесло!
    Фигаро. Получать, брать и просить – в этих трех словах включена вся его тайна.
  • О моя старость, прости мою молодость — она тобою гордится!
  • Я мог бы отлично опериться, я уже начал понимать, что для того, чтобы нажить состояние, не нужно проходить курс наук, а нужно развить в себе ловкость рук.

 

  • Прежде всего, в мире существует только две оси, на которых все и вращается: нравственность и политика. Нравственность - вещь довольно плоская: суть ее заключается в том, что надо быть искренним и справедливым. Про нее говорят, что она представляет собою ключ от нескольких отживших добродетелей. О, политика, это -искусство создавать факты, шутя подчинять себе события и людей! Выгода - ее цель, интрига--средство. Широкие и роскошные ее замыслы, неизменно далекие от истины, можно сравнить с ослепляющей призмой. Не менее глубокая, чем Этна, она долго пылает и клокочет, пока, наконец, не произойдет извержение, и тогда уже ничто перед ней не устоит. Она требует большого дарования. Повредить ей может только порядочность

 

  • У кого доброе сердце, того благодарность не тяготит.

 

В последней же пьесе постаревший и поломанный жизнью Фигаро предстает перед зрителем в виде образцового слуги и заядлого моралиста. Такой Фигаро кажется лишь тенью прежнего весельчака и умника.

  • Нравственность вас, как видно, не вдохновляет, зато при слове "политика" вы так весь и загораетесь!
  • "Изгнать из семьи негодяя - это великое счастье."

     

В жизни есть закон могучий:
Кто пастух – кто господин!
Но рожденье – это случай,
Все решает ум один.
Повелитель сверхмогучий
Обращается во прах,
А Вольтер живет в веках.

 

Пьер Огюстен Карон де Бомарше (24 января 1732Париж — 18 мая 1799, там же)

D'après Jean-Marc Nattier, Portrait de Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (Bibliothèque-musée de la Comédie-Française) -001.jpg

Сын часовых дел мастера Андре Шарля Карона (1698—1775), он сначала пошёл по стопам отца, но одновременно ревностно изучал музыку. Музыкальные таланты и ораторский дар открыли молодому Карону доступ в высшее общество, где он приобрёл большие связи, очень пригодившиеся ему впоследствии. Он даже ухитрился попасть ко двору Людовика XV, дочерей которого обучал игре на арфе. Благодаря двум выгодным бракам (оба раза он женился на богатых вдовах — Франкё и Левёк — и оба раза скоро овдовел), а также сотрудничеству с банкиром Дюверне (Duverney) стал обладателем значительного состояния. После первого брака Карон принял более аристократически звучащую фамилию «де Бомарше», по названию принадлежащего жене поместья. Смерть первой жены дала повод недоброжелателям обвинять его в её убийстве. Эти слухи спустя много десятилетий отразились в пьесе Пушкина «Моцарт и Сальери» («правда ли, Сальери // что Бомарше кого-то отравил?»), а в ответе Сальери на этот вопрос: «он слишком был смешон // для ремесла такого» — Пушкин цитирует подлинные слова Вольтера о Бомарше по этому поводу. В действительности такие обвинения крайне маловероятны, поскольку смерть супруги была очень невыгодна для будущего драматурга, который остался с огромным количеством невыплаченных долгов; вернуть их он смог лишь гораздо позже при помощи своего друга Дюверне.

Подобно своему герою Фигаро, Бомарше сменил немало профессий и совершил множество самых разнообразных поступков:

  • Когда ему был двадцать один год, он изобрел анкерный спуск, который есть сейчас во всех часах и без которого был бы невозможен их точный ход. Анкер, что по-немецки значит «якорь», это деталь часов, обеспечивающая равномерный ход часового механизма. 

  • Изобрел педаль для арфы. Занимался музыкой с дочерьми короля Людовика XV и дружил с дофином, ставшим затем королем Людовиком XVI;

  • На свои деньги создал "португальскую компанию" "Родриго Орталес и Ко", снабжавшую оружием восставшие североамериканские колонии, уговорил короля Людовика XVI вступить в войну с Британией на стороне только что образованных Соединенных Штатов;

  • Он возглавил компанию, которая соорудила в Париже канализацию. 

  • За пьесу "Женитьба Фигаро" был брошен в тюрьму Сен-Лазар и освобожден только после того, как по настоянию родственников короля пьеса была поставлена при дворе. Людовик XVI сказал после ознакомления с пьесой: "Если быть последовательным, чтоб допустить постановку этой пьесы, нужно разрушить Бастилию." Через 4 года после премьеры Бастилия пала.

Популярность Бомарше выросла ещё больше после появления его комедий «Женитьба Фигаро» (1784) и «Севильский цирюльник» (1775), которые сделали его самым любимым писателем Франции того времени. В обеих пьесах Бомарше является провозвестником революции, и овации, которые устраивались ему после представлений, доказывали, что народ это очень хорошо сознавал. «Женитьба Фигаро» выдержала 100 представлений подряд, и недаром Наполеон отзывался о ней: «…Это уже была революция в действии»//…La revolution en action.

Позднее пьеса Бомарше была  запрещена и вошла в репертуар французских театров лишь с середины 90-х годов XVIII века.

Почти одновременно с «Женитьбой Фигаро», в 1784 году, Бомарше написал оперное либретто под названием «Тарар», предназначенное первоначально для К. В. Глюка. Однако Глюк работать уже не мог, и Бомарше предложил либретто его последователю Антонио Сальери, чья опера «Данаиды» с большим успехом шла в Париже[. Исключительный успех «Тарара» Сальери укрепил и славу драматурга.

Когда началась Война за независимость США, Бомарше занялся военными поставками Штатам, нажив на этом миллионы. В 1781 году некий банкир Корнманн затеял судебный процесс против собственной жены, обвиняя её в неверности (супружеская неверность в то время была уголовно наказуемым деянием). Бомарше представлял на процессе интересы мадам Корнманн и блестяще выиграл процесс, несмотря на то, что представлявший интересы мужа адвокат Бергасс был очень сильным противником. Однако симпатии публики на этот раз оказались по преимуществу не на стороне Бомарше.

Он снова выпустил «Мемуары», но уже без прежнего успеха, а комедия «La mère coupable» (Преступная мать1792), завершившая трилогию о Фигаро, встретила очень холодный приём.

Роскошное издание сочинений Вольтера, очень плохо исполненное, несмотря на потраченные на него громадные средства (Бомарше завёл для этого издания даже особую типографию в Кале), принесло Бомарше почти около миллиона убытка. Значительные суммы он потерял также в 1792 году, взяв на себя так и не исполненное обязательство поставить 60 000 ружей французской армии. От наказания он избавился только благодаря бегству в Лондон, а затем — в Гамбург, откуда вернулся лишь в 1796 году. В связи с этим делом Бомарше пытался оправдаться в «Mes six époques», предсмертном сочинении, которое, однако, не вернуло ему симпатий публики. Умер он 18 мая 1799 года.

Бомарше, как и его испанский цирюльник, с полным правом мог сказать о себе:

 

«Тщеславный из самолюбия, трудолюбивый по необходимости, но и ленивый… до самозабвения! В минуту опасности — оратор, когда хочется отдохнуть — поэт, при случае — музыкант, порой — безумно влюбленный. Я все видел, всем занимался, все испытал».

Картинки по запросу "«Безу́мный день, или Жени́тьба Фигаро́»""

«Безу́мный день, или Жени́тьба Фигаро́» — пьеса Бомарше, вторая из трилогии о Фигаро. Известна тем, что вдохновила Моцарта на создание одноимённой оперы.

В комедии Бомарше соблюдены обязательные для классицизма три единства: места, времени и действия. Все события разворачиваются в течение одного дня в поместье графа Альмавивы, и все они связаны с решением слуги графа, Фигаро, жениться на Сюзанне — горничной графини Розины. Между тем к Сюзанне неравнодушен граф, давно охладевший к своей супруге (на которой женился хитростью с помощью Фигаро, см. первую пьесу из трилогии). После женитьбы на Розине он отменил феодальное право первой ночи, но ничто не мешает ему добиваться «добровольного» согласия девушки, тем более что в его власти расстроить помолвку. Свадьбе пытается помешать и влюблённая в Фигаро немолодая экономка Марселина: когда-то Фигаро взял у неё деньги под расписку, в которой обещал выплатить долг или жениться. Судебная тяжба Фигаро с Марселиной заканчивается неожиданно: по медальону, который подкидыш Фигаро всегда носил на груди, Марселина опознаёт в нём своего сына. Фигаро пытается отвлечь сластолюбивого Альмавиву от Сюзанны, заставив его заподозрить в неверности собственную супругу и ревновать её к пажу Керубино. Но графу никакая ревность не мешает продолжать ухаживания за служанкой. Тем временем Розина и Сюзанна разыгрывают собственную партию, и в конце концов сам Фигаро перестаёт понимать, что происходит: он узнаёт о том, что его Сюзанна назначила графу свидание ночью в саду, но не знает, что на свидание вместо Сюзанны пришла Розина. 

Идея о постановке спектакля в театре Сатиры пришла в голову главного режиссера Плучека в 1968 году. Предыдущий раз пьесу в Москве ставил 40 годами ранее Станиславский во МХАТе. Роль графа досталась молодому Андрею Миронову,тогда еще мало кому известному актеру. 4 апреля 1969 года — премьера спектакля «Безумный день, или Женитьба Фигаро», собравшего аншлаг. 28 апреля состоялась широкая премьера фильма «Бриллиантовая рука», привлёкшего рекордное число зрителей — 76 миллионов 700 тысяч человек. Андрей миронов стал знаменитым. 

Валентин ПлучекВалентин Николаевич Плучек прожил долгую жизнь и оставил в наследство благодарным зрителям замечательный театр. С 1957 по 2000 год он возглавлял московский Театр сатиры, в котором собрал мощную звездную труппу.

Когда Плучек принял руководство театром, в труппе уже состояли Татьяна Пельтцер, Вера Васильева, Ольга Аросева, Георгий Менглет, Нина Архипова, Анатолий Папанов, Зоя Зелинская. А вот Андрей Миронов, Александр Ширвиндт (нынешний руководитель театра), Михаил Державин, Юрий Васильев, Нина Корниенко, Наталья Селезнева, Валентина Шарыкина, Алена Яковлева и многие другие актеры были приняты в Театр сатиры при Плучеке.

Плучек будет вспоминать об обстоятельствах замысла спектакля: «Когда я ставил „Фигаро“, как раз был период, начавшийся ещё с 50-х годов, с английских „сердитых молодых людей“ („Оглянись во гне­ве“ Осборна). Тип молодого циника, скептика с сигаретой в углу рта вошёл в моду: отцы его обманули, революция тоже, и так да­лее. <…> Помню, был такой случай. Мы с одним знакомым, отдыхая в Рузе, шли по лесу и спо­рили о чём-то, да так страстно, что чуть не разругались. Разгорячившиеся, продолжая спор, мы вошли в кафе под названием „Уго­лёк“, решив там выпить и кончить словесную дуэль. Входим с кри­ком, с шумом, доругиваясь, а там уже сидят студенты, мальчики и девочки, у них каникулы. И все такие тихие-тихие, вялые-вялые, едва роняют слова… Мы попали в чужой мир. И мне вдруг показалось, что нужен какой-то совсем другой ге­рой — герой активный, который на интригу отвечает действием, на издевательство умом, хитростью, как Фигаро!»

 

Премьера спектакля состоялась на сцене Театра Сатиры 4 апреля 1969 года, и он стал пользоваться громадным успехом.

Первоначально в спектакле роль Альмавивы играл Валентин Гафт, и его комедийный дуэт с Мироновым приводил зрителей в восхищение. Однако после скандала с режиссёром («Вы никакой не граф. По сцене ходит урка!» — орал Плучек), Гафт уволился, этот блестящий тандем просуществовал всего 8 месяцев. Его сменил Ширвиндт, которого привёл сам Миронов. Критики писали о смене исполнителя второй главной роли: «Отношения между графом и Фигаро во многом зависели от исполнителя роли графа. В. Гафт неуклюже двигался, глупо таращил глаза и с трудом доходил до смысла интриги Фигаро. Тогда диалоги соперников носили характер корриды. С приходом в спектакль другого актёра всё изменилось». Вера Васильева вспоминает о рисунке роли графа Гафта: «Он задумал графа совсем по-другому. Он ничего „графского“ в нём не хотел. Он хотел сделать мужика — мужика страстного, злого, и очень открытого темперамента».

Картинки по запросу "Фигаро""

Новый дуэт оказался совсем другим: «В отношениях графа — А. Ширвиндта и Фигаро — А. Миронова, как и во всём спектакле, властвует этика маскарада. Роскошный, уставший от излишеств духа и плоти, граф держится за свою очередную любовную прихоть больше от скуки, чем от чувственных побуждений. Его развлекает волнение, сопровождающее интригу, и о серьёзной борьбе за Сюзанну и речи нет. Соперники кружат друг вокруг друга, ловят на любом неточном слове. Никто из них серьёзно не закричит на другого, не схватит за шиворот, не припрёт к стене. Правила свято соблюдаются: до тех пор, пока не сорвана маска противника, игра продолжается»

В 1974 году спектакль был записан для телевидения (премьера телеверсии состоялась 29 апреля 1974 года).

Спектакль годами являлся одной из легенд Театра сатиры. Он шёл на сцене театра 18 лет, до смерти Миронова, который скончался 14 августа 1987 года, во время гастролей театра в Риге, не доиграв финальную сцену именно из этого спектакля, потерял сознание на фразе: «Теперь она оказывает предпочтение мне…» — а спустя два дня скончался от инсульта.

Посмотрите для начала этот блистательный спектакль.

 

 



___________________________

 

 Вообще-то на сюжет комедии Бомарше написано шесть или семь опер.

История оперных Фигаро началась, кстати, в Петербурге.
Здесь итальянский композитор (на службе у Екатерины II) Джованни Паизиелло написал первую оперу на сюжет Бомарше - "Севильский цирюльник или Тщетная предосторожность". 

Теперь публика  знает только двух оперных Фигаро. 

Севильский цирюльник» (итал. Il Barbiere di Siviglia) — опера итальянского композитора Джоаккино Россини (Премьера состоялась в Риме в феврале 1816 года)

Изначальным авторским названием оперы было «Альмавива, или Тщетная предосторожность» (итал. «Almaviva, ossia l’inutile precauzione»), поскольку сюжет пьесы Бомарше к этому времени уже положил начало ряду опер, чьими авторами являлись Л. Бенда (1782), И. Шульц (1786), Н. Изуар (1797) и другие. В частности, опера под названием «Севильский цирюльник, или Бесполезная предосторожность» была написана Джованни Паизиелло, и к 1816 году она продолжительное время пользовалась успехом в Италии. Россини же, взяв на себя обязательство создать новую оперу для карнавала в римском театре «Аржентино», испытывал трудности с сюжетом, поскольку все предлагаемые им либретто отклоняла цензура. Молодой композитор обратился к Паизиелло, и тот дал своё согласие на использование сюжета «Севильского цирюльника», пребывая в полной уверенности относительно провала детища Россини.

Музыка была положена на новое либретто Чезаре Стербини. Ввиду нехватки времени Россини использовал материалы других своих музыкальных сочинений, закончив работу очень быстро: сочинение музыки и инструментовка, по разным источникам, заняли от 13 до 20 дней. Премьера оперы состоялась в Риме, на сцене Театро Арджентина 20 февраля 1816 года в оформлении художника Тозелли. Представление провалилось, будучи сорвано клакёрами или почитателями Паизиелло. Следующие исполнения оперы на той же неделе прошли гораздо успешнее.

Послушайте великолепный дуэт Розины и Фигаро из комической оперы Джоаккино Россини "Севильский цирюльник" в исполнении Марии Каллас и Тито Гобби.. Фигаро хочет помочь юному графу Альмавиа добиться руки прекрасной Розины. Альмавиа поёт под её окнами серенады, скрываясь под именем Линдоро, и у Розины рождаются чувства к незнакомцу. Цирюльник Фигаро сначала играет с Розиной, говоря, что у Линдоро есть любимая и по буквам называет её имя : Р-о-з-и-н-а. Но смекливая девушка уже сама поняла, что это она и есть, и Фигаро объясняет ей, что молодой Линдоро ждёт лишь весточки, чтобы прийти поворковать с любимой. Розина уже давно написала записку, и она отдаёт её Фигаро. Однако доктор Бартоло, опекун Розины, тоже имеет на неё виды, и надо действовать крайне осторожно. 

Мария Каллас (Розина) и Тито Гобби (Альмавива)

 



 

Оригинал (итальянский):                                                                                       Перевод на русский:
Чезаре Стербини                                                                                                   Александр Кузьмин

[Rosina]                                                                                                                    [Розина]

Dunque io son… tu non m'inganni?                                                                         Значит это я… ты меня не обманываешь?
Dunque io son… la fortunata!…                                                                               Значит я - эта счастливица!
( Già me l'ero immaginata:                                                                                       ( Я уже догадалась,
lo sapevo pria di te. )                                                                                                это я знала раньше тебя. )

 
[Figaro]                                                                                                                      [Фигаро]


Di Lindoro il vago oggetto                                                                                         Ты объект мечтаний
siete voi, bella Rosina.                                                                                              Линдоро, прекрасная Розина.
( Oh, che volpe sopraffina!                                                                                        ( Ох, вот ловкая плутовка!
Ma l'avrà da far con me. )                                                                                         Но она будет иметь дело со мной. )

 

Можете насладиться оперой в современной интерпретации артистов Парижской оперы (2014 год)

 



Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку