-Помощь новичкам

Всего опекалось новичков: 9
Проверено анкет за неделю: 0
За неделю набрано баллов: 0 (80733 место)
За все время набрано баллов: 73 (10558 место)

 -Цитатник

Испания становится чемпионом Европы - (0)

Испания во второй раз подряд становится чемпионом Европы Оригинал сообщенияИспания во второй раз ...

На кого работает Путин? - (2)

На кого работает Путин? Версия иностранных СМИ   30 июн...

Госдеп обещает "найти новую форму оплаты" - (1)

Госдеп обещает "найти новую форму оплаты" российских правозащитников   ...

>В США научились "похищать" беспилотники - (0)

В США научились "похищать" беспилотники Ученым из США удалось перепрограммировать систему GPS-...

Американские военные тестируют новое супероружие - молнии - (1)

Американские военные тестируют новое супероружие - молнии Американские военные тестируют новое су...

 -Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги» Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»Добавляет кнопки рейтинга яндекса в профиль. Плюс еще скоро появятся графики изменения рейтинга за месяц
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Стена СтенаСтена: мини-гостевая книга, позволяет посетителям Вашего дневника оставлять Вам сообщения. Для того, чтобы сообщения появились у Вас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "Обновить
  • ТоррНАДО - торрент-трекер для блоговТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

 -Резюме

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Илья_Элиович

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

интеллектуальный капитал знания синергизм новое

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) псевдо_мысли

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.12.2009
Записей: 7018
Комментариев: 17211
Написано: 27712


И услышал Паро об этом

Суббота, 14 Января 2012 г. 22:05 + в цитатник
и испугался Моше. (Это) в прямом смысле. А мидраш (говорит:) его беспокоило то, что он видел среди (сынов) Исраэля преступных (людей), доносчиков. Подумал: «Если так, быть может, они недостойны избавления (не заслуживают его)». истинно, стало известным это. (Понимай в прямом смысле, как вытекает) из значения (слов). А мидраш (говорит:) «Мне стало понятным то, чему я удивлялся: Чем (сыны) Исраэля провинились больше (всех) семидесяти наций, чтобы их порабощали тяжким трудом? Но вот я вижу, что они заслуживают этого». 15. И услышал Паро об этом, и вознамерился убить Моше, и бежал Моше от Паро, и остановился в земле Мидьян, и сел у колодца. и услышал Паро. (Датан и Авирам) донесли на него [Танхума]. и вознамерился (возжелал) убить Моше. Отдал его в руки палачу, чтобы тот казнил его, но меч не мог с ним справиться. Об этом Моше сказал: «и спас меня от меча Паро» [18,4]. и остановился в земле Мидьян. Задержался там, подобно «и поселился (расположился) Яаков» [Берейшит 37,1]. и сел у колодца. (Здесь וישב) означает сидеть. Научился у Яакова, который встретил свою суженую у колодца [Шмот раба 1]. 16. А у жреца Мидьяна семь дочерей, и пришли они, и начерпали (воды), и наполнили желоба, чтобы напоить овец своего отца. а у жреца Мидьяна. (Это) самый знатный и высокопоставленный среди них. Он отказался от идолопоклонства, и (за это) они исторгли его из своей среды (подвергли отлучению). (водопойные) желоба (корыта). Вырытые в земле канавы, по которым течет вода. 17. И пришли пастухи, и прогнали их, и поднялся Моше, и выручил их, и напоил их овец. и прогнали их. Из-за отлучения (которому был подвергнут их отец) [Танхума] . 18. И пришли они к Реуэлю, своему отцу, и с казал он: Почему вы (так) скоро пришли сегодня? 19. И сказали они: Некий мицри избавил нас от руки пастухов и также начерпал нам (воды) и напоил скот. 20. И сказал он своим дочерям: Где же он? Почему вы оставили того мужа? Позовите его, и пусть поел бы он хлеба. Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=10&month=1&year=2012#ixzz1jSOIKZMG
Метки:  

Илья_Элиович   обратиться по имени И она родила сына Суббота, 14 Января 2012 г. 22:09 (ссылка)
20. И сказал он своим дочерям: Где же он? Почему вы оставили того мужа? Позовите его, и пусть поел бы он хлеба.

почему вы оставили. Узнал в нем потомка Яакова, потому что воды поднимались навстречу ему [Танхума].

и пусть поел бы он хлеба. Быть может, он возьмет одну из вас в жены, как ты говоришь: «кроме хлеба, который он ест» [Берейшит 39, 6] (см. толкование к этому стиху, где слово «хлеб» рассматривается как эвфемистическое и означающее «жена»).

21. И изволил Моше жить с тем мужем, и он дал Ципору, свою дочь, (в жены) Моше

и изволил. Как в Таргуме (дал согласие, пожелал). И подобно этому «изволь переночевать» [Шофтим 19, 6] и «если бы мы решились » [Йеошуа 7,7); «осмелился говорить» [Берейшит 18, 27]. А мидраш (говорит, что это слово) означает клятву (т. е. оно рассматривается как производное от клятва, и тогда стих нужно понимать так:) дал ему клятву, что покинет Мидьян только с его позволения (см. 4, 18) [Недарим 65а].

22. И она родила сына, и он нарек ему имя Гершом, ибо сказал: Пришельцем был я на чужой земле.

23. И было, по (прошествии) тех многих дней умер царь Мицраима, и стенали сыны Исраэля от (тяжкой) работы и громко взывали, и вознесся к Б-гу их вопль от работы.

и было по (прошествии) тех многих дней. Когда Моше жил пришельцем в Мидьяне (т. е. по прошествии многих дней, прожитых им на чужбине в Мидьяне), «умер царь Мицраима», и (сыны) Исраэля (почувствовали и осознали), что им (жизненно) необходимо избавление. «И Моше пас» [3, 1], и избавление пришло через него. Поэтому эти разделы (2, 23–25 и 3, 1) расположены в непосредственной близости (и расположение указывает на связь между ними) [Старый текст Раши].

и умер царь Мицраима. Он был поражен проказой (и о нем говорится как о мертвом, см. Бамидбар 12, 12; мидраш понимает «и умер» не в буквальном смысле, а как «и был смертельно болен»). Для него закалывали младенцев (из сынов) Исраэля, и он омывался в их крови (надеясь в этом найти исцеление) [Таргум Йонатан; Шемoт раба 1].

24. И услышал Б-г их стон, и вспомнил Б-г Свой завет с Авраамом, Ицхаком и Яаковом.

их стон (стенание). Их вопль. И подобно (этому) «из города люди возопят » [Йов 24, 12].

Свой завет с Авраамом. (Второе =) , с Авраамом.

25. И видел Б-г сынов Исраэля, и знал Б-г.

букв.: и знал Б-г. Обратил к ним сердце и не отводил от них Своих глаз.



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=10&month=1&year=2012#ixzz1jSPpQYOT
Ответить С цитатой В цитатник
Илья_Элиович   обратиться по имени Свой завет с Авраамом... Суббота, 14 Января 2012 г. 22:14 (ссылка)
Четвертый день

Глава 3

1. А Моше пас овец Итро, своего тестя, жреца Мидьяна; и повел он овец далеко в пустыню, и пришел к горе Б-жьей, к Хореву.

букв.: за пустыню (или: на дальний край пустыни, далеко в пустыню). Чтобы отдалиться (отстраниться и оградить себя) от незаконного присвоения, (то есть) чтобы овцы не паслись на чужих полях (не наносили владельцам ущерба потравой полей) [Шемот раба 2].

к горе Б-жьей. (Она названа так) в связи с (тем, что произойдет здесь в) будущем [Сифре к Дварим 1, 24].

2. И дал посланец Господа узреть себя ему в огненном пламени из (чащи) терновника, и увидел он: и вот, терновник горит огнем, и терновник (огнем) не пожирается.

в огненном пламени . (Означает) в огненном пламени (). (Это) само сердце огня (), подобно «до сердца небес» [Дварим 4, 11], «в сердце (т. е. в самой гуще кроны) теребинта» [I Шмуэль 18, 14]. И пусть тебя не удивляет буква «тав» (в конце слова ), так как у нас есть подобные примеры — «как несчастно сердце твое » [Йехезкель 16, 30].

из (чащи) терновника. (Терновника), но не другого дерева, чтобы (дать постичь мысль) «с ним Я в беде» [Псалмы 91, 15].

(пламенем) не пожирается (не испепеляется). (Это пассивная форма глагола, эквивалентная) , подобно «на которой еще не работали » [Дварим 21,3], "откуда он взят [Берейшит 3,23].

3. И сказал Моше: При(от) ступлю же и посмотрю на это великое видение: почему не сгорает терновник.

отступлю же (или: приступлю) же. Сойду с этого места, чтобы приблизиться к тому (слово означает как «отдаляться», так и «приближаться»).

4. И узрел Господь, что он при (от) ступил посмотреть, и воззвал к нему Б-г из терновника, и сказал: Моше, Моше. И сказал он: Вот я.

5. И сказал Он: Не приближайся сюда, сними твою обувь с твоих ног, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.

сними (разуй). Свой завет с Авраамом, подобно «сорвался железный (обух)» [Дварим 19,5], «ибо осыплется твое масличное дерево» [там же 28,40].

святая земля это (оно). Это место (т. е. , личное местоимение мужского рода, относится к существительному мужского рода , а не к существительному женского рода ).

6. И сказал Он: Я Б-г твоего отца, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Яакова. И закрыл Моше лицо свое, ибо страшился взглянуть на Б-га.

7. И сказал Господь:



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=11&month=1&year=2012#ixzz1jSQf0NyE
Ответить С цитатой В цитатник
Илья_Элиович   обратиться по имени А теперь — иди, и Я пошлю тебя к Паро, и выведи Мой народ Суббота, 14 Января 2012 г. 22:16 (ссылка)
Я узрел страдания народа Моего, который в Мицраиме, и услышал их вопль от гонителей его, ибо Я знаю его муки

ибо знаю его муки. Подобно «и знал Б-г» [2, 25], иначе говоря: Я обратил сердце, чтобы постичь и познать его муки, не отводил Моих глаз и не закрывал ушей от их вопля.

8. И нисшел Я, чтобы спасти его от руки Мицраима и вывести его из этой страны на землю добрую и обширную, на землю, источающую молоко и мед, на место, (где проживают ныне) кенаани и хити, и эмори, и призи, и хиви, и йевуси.

9. А ныне, вот вопль сынов Исраэля дошел до Меня, и также узрел Я тот гнет, каким мицрим угнетают их.

10. А теперь — иди, и Я пошлю тебя к Паро, и выведи Мой народ, сынов Исраэля, из Мицраима.

а теперь — иди, и Я пошлю тебя к Паро. А если скажешь: «Разве это возымеет действие?» (То вот тебе ответ:)

и выведи Мой народ. Твои речи окажут воздействие, и ты выведешь их (сынов Исраэля) оттуда.

11. И сказал Моше Б-гу: Кто я, чтобы мне идти к Паро и чтобы мне вывести сынов Исраэля из Мицраима?

кто я. Кто я такой, чтобы мне говорить с царями (чем я удостоился этого, чем заслужил)?

и чтобы мне вывести сынов Исраэля. Но даже если я достоин (этого), чем (сыны) Исраэля заслужили, чтобы для них было сотворено чудо и чтобы я вывел их из Мицраима?



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=11&month=1&year=2012#ixzz1jSRc8wPd
Ответить С цитатой В цитатник
Илья_Элиович   обратиться по имени И скажут они мне: Как Имя Его? — Что скажу им? Суббота, 14 Января 2012 г. 22:19 (ссылка)
Кто я такой, чтобы мне говорить с царями (чем я удостоился этого, чем заслужил)?

и чтобы мне вывести сынов Исраэля. Но даже если я достоин (этого), чем (сыны) Исраэля заслужили, чтобы для них было сотворено чудо и чтобы я вывел их из Мицраима?

12. И сказал Он: Ведь Я буду с тобой, а это тебе знак, что Я послал тебя: когда выведешь народ из Мицраима, служить будете Б-гу на этой горе.

и сказал: Ведь Я буду с тобой. Отвечал ему (по порядку), сначала на первый (вопрос), затем на последний: — Что до сказанного тобою «Кто я, чтобы идти к Паро?», (то) это не твоя (воля), а исходит от Меня, «ибо Я буду с тобой».

и это. (Т. е.) видение, которое открылось тебе в терновнике...

тебе знак, что Я послал тебя. И в Моей власти спасти. Ты видел (своими глазами:) терновник исполняет возложенное Мною на него, и огонь его не пожирает, – так и ты пойдешь с Моим поручением и будешь невредим. Что же до твоего (второго) вопроса «Чем Исраэль заслужил исход из Мицраима?», – (вот ответ на него:) великую цель преследует этот исход, ибо (сынам Исраэля) предстоит принять Тору на этой горе по истечении трех месяцев после их исхода из Мицраима. Другое объяснение «ибо Я буду с тобой». То, что ты успешно выполнишь порученное тебе, (будет) «тебе знаком» относительно другого обетования, которое Я даю тебе: когда ты выведешь их из Мицраима, вы будете служить Мне на этой горе, на которой вы примете Тору, – это и есть заслуга, которая стоит за Исраэля (хранит его и защищает). Подобное этому (когда определенное действие или явление в будущем служит знаком относительно события в еще более отдаленном будущем) находим (в других местах:) «и вот тебе знак: (будете) есть в этом году самосев и т. д.» [Йешаяу 37,30] – падение Санхерива (о котором говорилось ранее) будет тебе знаком относительно другого обетования: ваша земля не плодоносит, Я же благословлю самосев (то, что растет само по себе, и земля принесет плоды в изобилии) [Шмoт раба 3].

13. И сказал Моше Б-гу: Вот я приду к сынам Исраэля и скажу им: Б-г ваших отцов послал меня к вам. И скажут они мне: Как Имя Его? — Что скажу им?



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=11&month=1&year=2012#ixzz1jSSPZB5g
Ответить С цитатой В цитатник
Илья_Элиович   обратиться по имени Имя Мое вовеки Суббота, 14 Января 2012 г. 22:21 (ссылка)
И скажут они мне: Как Имя Его? — Что скажу им?

14. И сказал Б-г Моше: Я буду.., как буду... И сказал Он: Так скажи сынам Исраэля: "Я пребуду" послал меня к вам.

букв.: буду... как буду... Я буду с ними в этой беде, как буду с ними при порабощении (их) другими царствами. Сказал Ему (Моше): «Властелин мира! Как мне говорить им о другой беде? Разве мало им этой?» Сказал Он ему: «Ты прав — так скажи..: Я буду и т. д.» (т. е. скажи только «Я буду», не прибавляя «как буду», не указывая на бедствия в будущем) [Брахот 9 б].

15. И сказал еще Б-г Моше: Так скажи сынам Исраэля: Господь, Б-г ваших отцов, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Яакова, послал меня к вам, — это Имя Мое вовеки и это памятование Мое из рода в род.

это Имя Мое вовеки. (В ) опущена буква «вав» (и слово можно прочитать как , скрывать, таить, а это) означает: сокрывай, утаивай его (ИМЯ), не произноси его так, как оно пишется [Пcaxим 50а; Шмот раба 3].

и это памятование Мое. Научил его, как произносить. И также Давид говорит: «Г-споди, Имя Твое вовеки. Г-споди, памятование Твое из рода в род» [Псалмы 135, 13].



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=11&month=1&year=2012#ixzz1jSSxqKcO
Ответить С цитатой В цитатник
Илья_Элиович   обратиться по имени Но они не поверят мне и не послушают моего голоса Суббота, 14 Января 2012 г. 22:25 (ссылка)
Пятый день

16. Иди и собери старейшин Исраэля и скажи им: Господь, Б-г ваших отцов, дал зреть Себя мне, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Яакова, говоря: «Помянул Я вас и (то), что причиняют вам в Египте.

старейшин Исраэля. Которым назначено сидеть в собрании (мудрецов). А если скажешь, (что это) просто старцы (в буквальном смысле слова), то разве мог он собрать (всех) стариков из шестиста тысяч (человек)? [Йома 28б] .

17. И сказал Я: Выведу вас из-под гнета Египта на землю кенаани, и хити, и эмори, и призи, и хиви, и йевуси, на землю, источающую молоко и мед.

18. И послушают они твоего голоса, и придешь ты и старейшины Исраэля к царю Египта, и скажешь ему: Господь, Б-г иврим, дал встретить Себя нам; и ныне, позволь нам пойти на три дня пути в пустыню и принести жертвы Господу, Б-гу нашему.

и послушают они твоего голоса. Потому что ты скажешь им так (в ст. 16 повторяется дважды), они послушают твоего голоса (поверят тебе), ибо (давно) уже Яаковом и Йосефом им передан знак, что при их избавлении будут произнесены эти слова. Яаков (через Йосефа) сказал им: «И Б-г помянет вас» [Берейшит 50:24]. Йосеф сказал им: « помянет вас Б-г» [там же 25].

повстречал нас (дал нам встретить Себя). Означает случайную встречу. И подобно (этому) «и повстречал » [Бамидбар 23:4], «а я здесь» [там же 15] — я буду встречен Им здесь.

19. И Я знаю, что не даст вам царь Египта уйти, (если) не (принудить его к этому) крепкой рукой.

не даст . (Как в Таргуме), не позволит, не допустит, подобно «поэтому не дал тебе » [Берейшит 20:6], «но не дал ему Б-г причинить мне зла» [там же 31:7]. И везде (это слово) означает: предоставить, дать (возможность или позволение). Некоторые истолковывают (так): и не потому, что его рука крепка, (он не отпустит вас), ибо когда «простру Мою руку и поражу Египет и т. д.» [3: 20], (он вас отпустит). И (также в Таргуме) переведено: и не потому, что сила его велика. (Это толкование) передано мне от имени рабби Яакова, сына рабби Менахема.

(не позволит) вам царь Египта уйти. (Не позволит), если Я не дам ему узреть Мою крепкую руку, иначе говоря: до тех пор, пока Я не дам ему почувствовать на себе Мою крепкую руку, он не даст вам уйти.

20. И простру Я руку Мою, и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сотворю в его среде, а после того он отпустит вас.

21. И дам милость этому народу в глазах египтян, и будет: уходя, не уйдете с пустыми руками.

22. И спросит женщина у соседки своей и у живущей с ней в доме вещей серебряных, и вещей золотых, и одежд, и возложите (это) на ваших сыновей и на ваших дочерей, и опустошите Египет.

и у живущей с ней в доме . (Означает:) у той, которая живет с ней в (одном) доме.

опустошите . (Означает), как в Таргуме, «и опустошите», подобно «и опустошили Египет» [12:36], «и сыны Исраэля сняли с себя свои украшения» [33,6]. «Нун» является буквой корня. А Менахем относит это (слово) к классу (слов с начальной буквой) «цади» (т. е. находя здесь корень , а не ), вместе с « и отнял Б-г скот вашего отца» [Берейшит 31:9] и «которое отнял Б-г у нашего отца» [там же 16]. Однако это мнение ошибочно, так как если бы «нун», не являясь буквой корня, была отмечена знаком «хирик», то (глагол) стоял бы не в активной форме, а в пассивной (т. е. не «вы совершите определенное действие», а «на вас будет направлено определенное действие»). Подобно «и отторгнуты будете от земли» [Дварим 28:63], «и будете преданы в руки врага» [Ваикра 26:25], «и будете поражены пред врагами вашими» [там же 17], «и расплавитесь в нем» [Йехезкель 22:21], «и говорите: Мы спасены » [Ирмеяу 7:10]. (Во всех этих примерах глаголы стоят) в пассивной форме. Однако «нун» в глаголах, где она является начальной корневой буквой, выпадающей в некоторых формах – как, например, «нун» в , , , — в активной форме отмечается знаком «хатаф» («шва»). Например: «и приведите вашего отца» [Берейшит 45:19], «и дайте им землю Гилад» [Бамидбар 32:29], «и обрезайте вашу крайнюю плоть» [Берейшит 17:11]. Поэтому я полагаю, что (буква «нун»), отмеченная знаком «хирик», является корневой, а имя существительное от того же корня — , и это есть «тяжелая основа» (с «дагеш»), подобно , , . В активной форме глагола (в действительном залоге первая буква корня отмечается знаком «хирик», подобно « и скажите скале» [Бамидбар 20:8], « и искупите Дом» [Йехезкель 45:20], « и учите им ваших сыновей» [Дварим 11:19].

Глава 4

1. И отвечал Моше и сказал: «Но они не поверят мне и не послушают моего голоса, ибо скажут: „Себя не дал узреть тебе Г-сподь“».

2. И сказал ему Г-сподь: «Что это в твоей



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=12&month=1&year=2012#ixzz1jSTlflJt
Ответить С цитатой В цитатник
Илья_Элиович   обратиться по имени И будет: Если не поверят Суббота, 14 Января 2012 г. 22:27 (ссылка)
Глава 4

1. И отвечал Моше и сказал: «Но они не поверят мне и не послушают моего голоса, ибо скажут: „Себя не дал узреть тебе Г-сподь“».

2. И сказал ему Г-сподь: «Что это в твоей руке?» И сказал он: «Посох».

что это в твоей руке. () написано слитно, (давая возможность) истолковать (так:) от того, что в твоей руке, ты должен будешь принять кару, ибо ты заподозрил благочестивых. (Моше сказал: «они не поверят мне» и тем самым заслужил наказание, которое было отложено до того момента, когда сам он как бы обнаружил недоверие. Спустя сорок лет Моше ударил скалу посохом вместо того, чтобы приказать ей словом, как ему было велено Превечным). А в прямом смысле (это вопрос), как если бы один сказал другому: «Верно ли, что пред тобой лежит камень?» Сказал ему: «Да». Сказал ему: «Я превращу его в дерево».

3. И сказал Он: «Брось его на землю». И он бросил его на землю, и тот стал змеем, и бежал Моше от него.

и стал змеем. Указал ему на то, что он злословил на Израиль, (говоря, что они не поверят), и (тем самым) прибег к (чуждому ему) змеиному умению (см. Берейшит 3:5) [Шмот раба 3].

4. И сказал Г-сподь Моше: «Протяни твою руку и ухвати его за хвост». И протянул он свою руку и схватил его, и стал тот посохом в его руке.

и схвати его. Означает: хватать, удерживать. (Это слово) часто встречается в Писании. «И взяли мужи его за руку» [Берейшит 19:16], «и схватит » [Дварим 25:11], «то я хватал его за бороду его» [Шмуэль I 17:35]. Везде, где глагол требует после себя , он имеет значение . (РАШИ подчеркивает равнозначность этих глаголов, чтобы объяснить, что Моше в точности совершил то действие, которое ему велено было совершить: в повелении сказано а о совершенном действии сказано ).

5. (Это) чтобы они поверили, что Себя дал зреть тебе Господь, Б-г их отцов, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Яакова.

6. И сказал Господь ему еще: «Положи твою руку за пазуху». И положил он руку свою за пазуху, и вынул ее, и вот его рука (покрыта) проказой, как снегом.

(покрыта) проказой, как снегом. (Место, пораженное) проказой, обычно белого цвета, (как сказано:) «А если пятно белое...» [Ваикра 13:4]. Также и этим знаком указал (ему на то), что он злословил, говоря: «не поверят мне» [4:1]. Поэтому Он покарал его проказой, как была покарана Мирьям за злословие [Шабат 97а].

7. И сказал Он: «Вновь положи твою руку за пазуху». И положил он вновь свою руку за пазуху себе, и вынул ее из-за своей пазухи, и вот она вновь как его тело.

и вынул ее из своей пазухи, и вот она вновь как его тело. Из этого (делаешь вывод), что доброта (Превечного) проявляется быстрее, чем кара, ибо ранее (в предыдущем стихе) не было сказано «из-за пазухи» (после «вынул», что означало бы «немедленно») [Шабат 97а; Шмот раба 3].

8. И будет: Если не поверят тебе и не послушают голоса первого знака, то поверят голосу знака последнего.

и поверят гласу последнего (т.е. второго) знака. Как только скажешь им: «За вас я покаран, за то, что злословил вас», они поверят тебе, ибо они уже убедились в том, что замыслившие причинить им зло подвергаются наказанию телесными недугами, как, например, Паро и Авимелех из-за Сары.

9. И будет: Если не поверят также двум этим знакам и не послушают голоса твоего, то возьми воды из реки и вылей (ее) на сушу; и станет вода, которую возьмешь из реки, и станет она кровью на суше.

и станет вода... (В этом стихе) «станет, превратится» повторено дважды. Мне кажется, что, если бы было сказано: «и станет вода, которую возьмешь из реки, кровью на суше» (т. е. если «и станет» будет сказано один раз), можно было подумать, что (вода) превращается в кровь в его руке и, излившись на землю, остается в том же состоянии. Однако теперь (стих) указывает нам, что (вода) превращалась в кровь только на земле.



Читайте дальше: http://www.moshiach.ru/chumash.php?day=12&month=1&year=2012#ixzz1jSUQ2EJX
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку