Испания во второй раз подряд становится чемпионом Европы Оригинал сообщенияИспания во второй раз ...
На кого работает Путин? - (2)На кого работает Путин? Версия иностранных СМИ 30 июн...
Госдеп обещает "найти новую форму оплаты" - (1)Госдеп обещает "найти новую форму оплаты" российских правозащитников ...
>В США научились "похищать" беспилотники - (0)В США научились "похищать" беспилотники Ученым из США удалось перепрограммировать систему GPS-...
Американские военные тестируют новое супероружие - молнии - (1)Американские военные тестируют новое супероружие - молнии Американские военные тестируют новое су...
Мой меч возьмется , обращу Я мщение на врагов и ненавистникам воздам. |
Аазину
Шестой день недели
40. Ибо Я поднимаю к небесам руку Мою и говорю: Жив Я вовеки! ибо Я поднимаю к небесам руку Мою. Во гневе Моем поднимаю руку к Себе Самому в клятве. и говорю: Жив Я. Это клятва. Я клянусь: (Как) жив Я (вовеки, так...).
41. Когда изострю (до) блеска Мой меч возьмется за суд рука Моя, обращу Я мщение на врагов Моих и Моим ненавистникам воздам. когда изострю (до) блеска Мой меч. Когда заострю клинок Моего меча до появления на нем блеска (ברק), splendeur. и возьмется за суд рука Моя. (Это обращение к правосудию, к закону во всей его строгости), чтобы отклонить милосердие от врагов Моих, которые причинили вам зло. Ибо Я прогневался немного, они же усердствовали во зле. И возьмется рука Моя за правосудие, чтобы держаться его и совершить возмездие. обращу Я мщение... Наши мудрецы в аллегорическом толковании выводили из языка стиха, из сказанного «и возьмется за суд рука Моя»: Святой, благословен Он, не то, что смертный (плоть и кровь); смертный метнет стрелу и не может возвратить ее; а Святой, благословен Он, мечет стрелы Свои и в Его власти возвратить их, как если бы Он держал их в Своей руке, ведь молния (ברק) — стрела Его, как сказано здесь חרבי ברק, «молния — меч Мой, и возьмется за суд рука Моя». А этот «суд» означает кару; на французском языке justicia (см. Раши к Шмот 28, 15)
. 42. Опьяню стрелы Мои кровью, и меч Мой пожирать будет плоть за кровь убитых и (за) плененных, за первые бреши, врагом (пробитые). опьяню стрелы Мои кровью. Врага. и меч Мой пожирать будет. Их плоть. за кровь убитых и (за) пленных. Такое постигнет их за кровь убитых сынов Исраэля и за пленников, захваченных в плен из них. מראש פרעית אויב. За преступления от первых брешей, пробитых врагом. Ибо, когда Святой, благословен Он, взыскивает с народов (за причиненное ими Исраэлю), Он поминает им их грехи и грехи их отцов от первоначальной бреши, пробитой ими в Исраэле.
43. Воспойте, племена, Его народ, ибо за кровь рабов Своих отмстит и мщение обратит на его притеснителей, и умиротворит Свою землю, народ Свой. воспойте, племена, Его народ. В ту пору (в грядущем) народы восхвалять будут Исраэля: «Смотрите, как славен этот народ! Ведь они держались Святого, благословен Он, во всех бедах, постигших их, и не покидали Его! Они познали благо Его и Его величие!» ибо за кровь рабов Своих отмстит. За пролитие их крови, в прямом смысле. (Это искупление кровью за кровь.) и мщение обратит на его притеснителей. За грабеж и насилие, как сказано: «Мицраим пустошью станет и Эдом пустыней безлюдной за насилие над сынами Йеуды» [Йоэль 4, 19], и сказано: «...за насилие над братом твоим, Яаковом и т. д.» [Овадия1, 10] [Сифре]. и умиротворит Свою землю. А что является Его землей? Его народ. Когда утешается Его народ, утешается Его земля. И так же сказано: «Благоволил Ты, Г-сподь, к земле Твоей» [Псалмы 85, 2]. А как благоволил Ты к земле Твоей? «Возвратил Ты пленников Яакова» (т. е. Твой народ). Иначе истолковано это (начиная со ст. 26) в Сифре, и здесь расходятся во мнениях рабби Йеуда и раби Нехемия. Рабби Йеуда толкует все как относящееся к Исраэлю, а рабби Нехемия толкует как относящееся к (другим) народам. Рабби Йеуда толкует применительно к Исраэлю: (26) Я сказал: Сделаю их недожином, — как я разъяснял, до (27) А не Г-сподь содеял все это. (28) Ибо племя безрассудное они — они утратили Мое Учение, которое им верный совет. И нет у них разумения, чтобы постигать. (30) Как мог преследовать один из народов тысячу из них, если бы их Оплот не отдал их. (31) Ведь не то, что наш Оплот, их оплот, — все, как я разъяснял до конца. А рабби Нехемия толкует это как относящееся к народам: Ибо племя безрассудное они, — как я разъяснял в начале до «а наши враги судьи». (32) Ибо от лозы Сдома их лоза — (лоза) народов и с полей Аморы и т. д. И не обращают они сердца своего, чтобы признать величие за Мною. Их виноград — виноград полынный. Это о чем сказано (выше:) если бы не вражеский гнев, накопившийся против Исраэля, чтобы напоить их ядом и горечью. За это грозди горькие им — чтобы им есть их за то, что они делали Моим сынам. (33) Змеиная ярость — их вино — уготовлено, чтобы поить их за то, что делают они (сынам Исраэля). (34) Сокрыто у Меня — (сокрыта) та чаша, о которой сказано: «Ибо чаша в руке Г-спода и т. д.» [Псалмы 75, 9]. (35) Когда преткнется их нога. Как сказано: «Попирать его будет нога» [Йешаяу 26, 6]. (36) Ибо судить будет Г-сподь за Свой народ. Здесь כי имеет значение «потому что»; а «судить» не означает кару, но подобно «будет вести за них спор с их притеснителями». Когда увидит, что крепнет рука (вражеская). (37) И скажет: Где их Б-г? — Враг скажет: Где Б-г Исраэля? Подобно тому, как сказал нечестивый Тит, разрывая завесу (Святилища) [Гитин 56б]. Как сказано: «И увидит враждебная мне, и стыдом покроется говорившая мне: Где Г-сподь, Б-г твой?» [Миха 7, 10]. (39) Узрите теперь, что Я и т. д. Тогда Святой, благословен Он, обнаружит Свою силу спасительную и скажет (народам:) Узрите теперь, что Я, Я это — от Меня пришло к вам зло, и от Меня придет к вам добро. И никто от руки Моей не спасет — (никто) не спасет вас от беды, которую наведу на вас. (40) Ибо Я поднимаю к небесам руку Мою. То же, что «ибо Я поднял» — всегда Я даю пребывать Шхине Моей в небесах, согласно Таргуму. Даже если слабый вверху, а сильный внизу, находящийся вверху наводит страх на того, кто внизу, и тем более, когда сильный вверху, а слабый внизу. ידי (означает:) место Шхины Моей, подобно «каждый на месте своем ידועל» [Бамидбар 2, 17]. Во власти Моей было покарать вас (немедленно), но Я сказал, что жив Я вовеки, (поэтому) Я не тороплюсь покарать, ибо имею время для этого: Я жив вовеки, и в поколениях позднейших Я покараю их, и в Моей власти взыскать как с мертвых, так и с живых. Царь земной (из плоти и крови), который умереть может (в любой момент), торопится воздать мщение при жизни своей, (боясь) как бы не умер он или его вpaг, и окажется, что не получит тот возмездия от него. Но Я жив вовеки, а если умрут они (враги) и Я не взыщу с них при их жизни, то взыщу после их смерти. (41) Когда изострю (до) блеска Мой меч. Нередко כי не имеет значения условности.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |