-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Екатерина_Гниденко

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.12.2009
Записей: 2489
Комментариев: 5395
Написано: 13115

Комментарии (45)

Дзирайя гокэцу моногатари

Дневник

Суббота, 02 Марта 2013 г. 18:29 + в цитатник
Сказание о храбром Дзирайе (яп. 児雷也 豪傑 譚 Дзирайя го:кэцу моногатари?) — японская серия рассказов, создававшаяся разными авторами на протяжении нескольких десятков лет в конце периода Эдо. Главным героем серии является Дзирайя, ниндзя, владеющий магией и способный призывать жаб.

Дзирайя тяжёлым ружьём сокрушает огромную змею, охотившуюся на жаб. Работа Утагавы Куниёси
Сюжет
Дзирайя верхом на жабе. Работа Цукиоки Ёситоси
Огата Сюма Хироюки (яп. 尾形 周馬 弘行?), молодой потомок могущественного рода, владеющего землями на Кюсю, вынужден спасаться бегством после нападения врагов на за́мок его семьи. Оказавшись в провинции Этиго, Огата, или Дзирайя, становится преступником. Он пытается напасть на бессмертного отшельника, живущего на вершине горы Мёко (яп. 妙高山?), но тот легко избегает нападения. Отшельник обучает Дзирайю призывать жаб — по его просьбе жабы увеличиваются в размерах и могут перевозить большие грузы, — а также превращаться в жабу. После этого Дзирайя становится благородным разбойником: вместе со своими людьми грабит богатых и помогает бедным. Он женится на Цунадэ (яп. 綱手?), молодой красавице, способной вызывать или превращаться в большую улитку. Позже одного из разбойников Дзирайи, Ясягоро (яп. 夜叉五郎?), околдовывает змея, и он сам получает способность превращаться в огромного змея. Ясягоро, или Оротимару (яп. 大蛇丸?, от «ороти» — огромный змей), нападает на Дзирайю. Тот обороняется вместе с женой, но оба падают без сознания от змеиного яда. Другой разбойник, преданный Дзирайе, приходит ему на помощь. На этом месте история, не закончившись, обрывается.
Интересно отметить, что основными возможностями волшебников японцы полагали вызов или превращение в жаб, змей, улиток, птиц или пауков, причём эти способности сочетались как в игре «камень, ножницы, бумага»[1].

Дзирайя верхом на жабе. Работа Цукиоки Ёситоси
История создания

Первое упоминание о персонаже по имени Дзирайя появляется в книге «Дзирайя моногатари» (яп. 自来也 説話?, «История о Дзирайе», встречается также чтение Дзирайя сэцува), которую написал Канватэй Онитакэ (яп. 感和亭 鬼武). Главным героем книги был благородный разбойник по имени Дзирайя. По ней была создана постановка для японского кукольного театра дзёрури[2]. «Сказание о храбром Дзирайе» было основано на этой работе; в период с 1839 по 1868 год несколько авторов написали 43 главы «Сказания», однако на момент прекращения оно не было завершено. «Сказание» пользовалось популярностью среди читателей: в библиотеке Эдо оно было вторым по количеству имевшихся экземпляров[3].
Драматург Каватакэ Мокуами (яп. 河竹 黙阿弥?) поставил одноимённую пьесу для театра кабуки, впервые демонстрировавшуюся в эдоском театре Каварадзаки-дза в июле 1852 года. Главную роль Дзирайи исполнял актёр Итикава Дандзюро VIII (англ.)[4], а роль его противника Оротимару — отец актёра, Итикава Дандзюро VII (англ.)[5]. Утагава Кунисада, один из известнейших художников укиё-э, изображал этих актёров, играющих роли персонажей «Сказания о храбром Дзирайе», на своих гравюрах[6]. В 1921 году режиссёр Сёдзо Макино (англ.) снял фильм «Гокэцу Дзирайя» (яп. 豪傑 児雷也?), главную роль в котором исполнял Мацуносукэ Оноэ (англ.)[7]. Персонажи «Сказания о храбром Дзирайе» продолжают оказывать влияние на современную японскую мангу и компьютерные игры.

Примечания

↑ The Gallant Jiraiya (англ.). Kiseido.com.(недоступная ссылка — история) Проверено 9 сентября 2009.
↑ Andrew Lawrence Markus The willow in autumn: Ryūtei Tanehiko, 1783-1842. — Harvard Univ Asia Center, 1992. — С. 37. — 290 с. — ISBN 9780674953512
↑ Markus, С. 243
↑ Ichikawa Danjûrô VIII (англ.). Kabuki21.com. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012. Проверено 9 сентября 2009.
↑ Ichikawa Ebizô V (англ.). Kabuki21.com. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012. Проверено 9 сентября 2009.
↑ Scenes from Kabuki plays from 1852 Triptychs part 3 (англ.). Kunisada.de. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012. Проверено 9 сентября 2009.
↑ 豪傑児雷也. JMDB. Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012. Проверено 12 сентября 2009.

взято из Википедии

Воздействие на другие истории
Рубрики:  Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Манга как наследие массовой культуры эпохи Эдо

Дневник

Суббота, 02 Марта 2013 г. 19:27 + в цитатник
Простите, перепечатывать не буду, кто заинтересуется тот, прочтет. Что такое собственно культура прошлого, она часто лишь массовая культура минувшего настоящего

http://mangalectory.ru/articles/ml73
Рубрики:  Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Японское граффити!!!!

Дневник

Пятница, 08 Марта 2013 г. 12:15 + в цитатник
Трафаретная техника у Lady Aiko Edo Pop. красотища!!!!
Сочетание укиё-э, тату и современной культуры мегаполиса





apanese street artist AIKO brings her unique street sensibility and graffiti glam to Japan Society's latest exhibition Edo Pop: The Graphic Impact of Japanese Prints. This video is your one stop shop for everything AIKO—a time lapse video of her creating Sunrise, a large-scale work commissioned by Japan Society specifically for Edo Pop; examples of her previous work from across the globe; and an interview with the artist herself discussing her art and techniques.

Edo Pop is on view at Japan Society from March 9 to June 9, 2013.

For more information about AIKO:

http://www.ladyaiko.com/

Film and editing: Ben Warren
Film: Dashiell Robb
Music by: Soichiro Migita
Рубрики:  Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Женские имена на японском

Суббота, 13 Апреля 2013 г. 17:19 + в цитатник
Это цитата сообщения alexx1978 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как вас зовут по японски!!! (Женские имена)

Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,

Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.

Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.

Какое значение имеют имена людей на разных языках, стоит иногда призадуматься выбирая имя ребенку

Женские:

Александра(защитница)  守花– Мамока

Читать далее
Рубрики:  Япония

Комментарии (0)

Мужские имена на японском

Суббота, 13 Апреля 2013 г. 17:19 + в цитатник
Это цитата сообщения alexx1978 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как вас зовут по японски!!! (Мужские имена)

Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,

Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.

Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.

Читать далее

Рубрики:  Япония

Комментарии (0)

как считают японские дети в начальной школе

Дневник

Вторник, 16 Апреля 2013 г. 00:06 + в цитатник
Рубрики:  Япония

Комментарии (0)

О христианстве в Японии

Дневник

Воскресенье, 28 Апреля 2013 г. 12:53 + в цитатник
Сюсаку Эндо, пробовавший себя в разных литературных жанрах, отразивший широкий спектр проблем бытия, доминирующей темой своего творчества считает историю проникновения христианства в Японию. И именно в этом своем качестве Эндо до самого недавнего времени был неизвестен нашему читателю. Теме японского христианства посвящены, кроме «Молчания», роман «Самурай», драма «Золотая страна», рассказ «Ундзэн» и многие другие произведения.

Христианизация Японии - одна из самых драматических страниц в истории страны. Точкой отсчета, началом этого процесса считается 1549 год, когда в Японии прозвучала первая проповедь: ее произнес в Кагосиме (городе на южной оконечности острова Кюсю) иезуит Франциск Ксавье, глава португальской миссии, прибывшей в Страну восходящего солнца для насаждения в ней христианства. С первых же шагов христианство оказалось самым тесным образом связанным с островом Кюсю. Местные феодалы из прибрежных княжеств, понявшие выгоды заморской торговли, не только сами со рвением исповедовали новую веру, но и принуждали креститься свою самурайскую дружину и крестьян. Дело пошло споро, и вскоре почти все население острова Кюсю обратилось в христианство. Учение Христа распространилось и на главный остров - Хонсю, проникая во все слои общества. Влияние миссионеров на жизнь страны было огромным.
Спустя столетие, власти запретили, а затем и искоренили христианство, пройдя путь от восторженного преклонения до жесточайших гонений. Если вначале правители Японии даже выражали намерение обратить в христианскую веру все население страны, то впоследствии специально созданная секта пропускала через «врата очищения» всех подозреваемых в принадлежности к чужеземной религии, заставляя людей попирать ногами распятие или особые таблички с образом Христа и Девы Марии. Тех, кто упорствовал, сжигали на костре, распинали, подвергали мучительным пыткам. Кульминацией гонений явилось подавление крестьянского восстания в Симабаре (1637 г.), проходившего под христианскими лозунгами. Впрочем, углубляться в подробности значило бы лишить читателя радости первооткрывательства, ибо в романе Эндо с точностью, близкой к документальной, воспроизводятся эпизоды истории христианизации страны. Позиции и доводы противостоящих сторон ясно изложены в их теоретических диспутах. Добавим лишь, что за столетие, прошедшее с 1597 года, когда Япония содрогнулась, узнав о казни двадцати шести мучеников, распятых на холмах Нагасаки, и до 1697 года, отмеченного последней расправой над подвижниками веры в провинции Мино, в стране погибло около четырех тысяч христиан. Но и после этого христианство в Японии продолжало свое существование - в мале

Громковская Л.
О романе «Молчание» и его авторе. http://www.gramotey.com/books/1269019714.htm
Рубрики:  литература
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Карты "ханафуда"

Четверг, 09 Мая 2013 г. 15:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Karinalin [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ханафуда – японские карты

花札 «Ханафуда» - «цветочные карты» - традиционные японские карты, также называются «Хатихатихана» 八八花 – «8 и 8 цветов» по названию самой распространненой игры в ханафуда - «Хатихати» (88), где выигрышем называется «Рука демона на барабане» 太鼓に鬼の手 (тайко ни они но тэ).
Есть 48 лиц этих карт, это 12 месяцев на 4 сезона года, «4 демона», в тоже время, это не 4, а 8 - 4 солнечных козыря и 4 лунных, всего 8 – они принимались традиционно за месяцы июнь и июль (сейчас по-другому), оставшиеся 40 – это 10 мастей цветов-зверей по 4 карты в каждой.


gs (700x312, 112Kb)
Читать далее...
Рубрики:  Япония

Комментарии (2)

Japan Society Edo Pop

Дневник

Четверг, 09 Мая 2013 г. 17:51 + в цитатник
Получилось так, что они выпустили еще одно видео о молодых художниках, которые интерпретируют классические техники японской живописи для создания работ в современных жанрах.



Еще один художник Ishii Tōru

(b. 1981, Japan; lives in Saitama Prefecture, Japan)

В данном интервью он рассказывает о влияниях и концептуалиях в своей работе (например, как он пытался передать современное японское общество или как изменился облик некоторых городов), и о том как он использует традиционную технику окрашивания кимоно юдзэн (yūzen dyeing technique) для создания работ в современном искусстве.

For more information about Ishii Tōru please visit:

http://www.toruishii.com/
Рубрики:  арты и художники
Япония

Комментарии (0)

Кто такие "ками"

Четверг, 09 Мая 2013 г. 23:57 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ками - японские божества синто



Ками - японские божества синто

Основа синтоизма – поклонение сверхъестественным существам ками. Сейчас принято считать, что ками равнозначно западному понятию "Бог - God", а его старинное значение оказалось преданным забвению. По мнению директора Главного управления синтоистских храмов Минору Сонода в старояпонском языке было слово куму или кума. В результате трансформации оно в конце концов превратилось в ками. Куму - глагол, совпадающий по значению с глаголом какурэру. Кума - существительное, основной смысл которого, если говорить кратко, - место, недоступное для взгляда, темная ниша. Значение невидимости для людских глаз, чего-то спрятанного передавалось и словом куму, и словом кума. Например, до наших дней дошли такие выражения книжного языка, как куманаку сагасу (тщательно искать, не оставить ни одного камня не перевернутым) и куманаки цукикагэ (лик луны без единой тени), в которых присутствует компонент кума. Из-за трансформации формы слов произошло постепенное превращение слова куму в слово кума и, далее, в слово ками. В основе слова ками лежит одухотворенность, скрытая от людских взоров, одухотворенность невидимая и скрытно же оказывающая умиротворяющее воздействие. Хотя одухотворенность незрима, она непрерывно доставляет разнообразные жизненные блага людям. Одухотворенность - это воплощение ками и предков японцев. На праздниках о-мацури есть возможность регулярно встречаться с ками и предками.

Рубрики:  Япония

Комментарии (5)

Япония без ислама?

Дневник

Пятница, 10 Мая 2013 г. 21:55 + в цитатник
Немного полуправды:

a). Япония - единственная нация, которая не дает мусульманам гражданство.
. В Японии запрещено постоянное проживание для мусульман.
c). Установлен запрет на любое распространение Ислама в Японии.
d). В Университете Японии не преподаются арабского языка или другой языка Исламского государства.
e.) Запрещено импортировать 'Коран', изданный на арабском языке.
f). Согласно положению установленному японским правительством - временную резиденцию имеют только ограниченное количество мусульман, которые обязаны строго соблюдать японское Законодательство. Эти мусульмане должны разговаривать на японском языке и выполнять свои религиозные ритуалы только в своих домах.
g). Япония - единственная страна в мире, у которого имеется столь незначительное число посольств Исламских стран. Читать далее
Рубрики:  Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Цвет для Японии

Дневник

Суббота, 25 Мая 2013 г. 01:55 + в цитатник
В Японии черный цвет - это цвет радости. Не зря матери надевают на свадьбу своих детей строгие черные кимоно с вытканными на них птицами или цветами. Белый - божественный цвет, символ света, чистоты и истины. Белыми одеждами умершего посвящали в новую жизнь.

Желтый цвет - цвет золота, символ солнца и божественной власти.

Сине-голубой - цвет неба и моря, символ высоты и глубины. Это - постоянство, преданность, правосудие, совершенство и мир.

Зеленый часто символизирует непрерывность и бессмертие (например, "вечнозеленый").

Магия цвета проявилась в поверье, что красный цвет спасает от злых сил, болезней, бед и несчастий, символизирует любовь. Красный цвет символизирует кровь, огонь, гнев, войну, революцию, силу и мужество. Кроме того, красный - цвет жизни. Доисторический человек кропил объект, который хотел оживить, кровью.

Всю историю Японии можно разделить на своего рода эпохи цвета. Например, XIII - XV века - страна Золота "Зипангу" (Япония). Впервые о Японии узнали от известнейшего путешественника Марко Поло. В книгах о его путешествиях говорилось, что "золото было повсюду в величайшем изобилии..." Действительно, в XII веке на северо-востоке Японии было найдено золото, и это золото очень усилило власть некоторых дворян, которые, чтобы показать свое величие, возводили красивейшие архитектурные строения, например Золотой храм Тюсонзи, который сверкает своим великолепием до сих пор. Однако то, что вся страна сверкала золотым великолепием, на деле оказалось вымыслом Марко Поло. Но именно этот вымысел побудил португальцев посетить Японию, что в последствии привело к знакомству Японии с европейской культурой.

XVI- XVIII века можно назвать эпохой буйства красного. Красный цвет всегда ценился во всем мире - это своего рода символ огня. "Мы, люди, наполняемся благоговением, когда розовое солнце появляется над горизонтом даря тепло, а значит жизнь или наоборот, касаясь линии, нагоняет страх перед неизвестностью. Мы можем контролировать огонь и использовать его для обогрева и приготовления пищи. Вот почему мы чувствуем определенное почтение перед солнцем и огнем". Так писал о красном символе Японии - Солнце - один из японских философов. Древние японцы окрашивали предметы в красный цвет для отпугивания дьявола. С развитием отношений меду Китаем и Кореей в Японию прибывали мастера, привозя с собой красильное дело и ткачество. Люди высшего общества начали одеваться в великолепные одеяния, чтобы возвыситься над другими. Двумя наиболее популярными цветами были красный и пурпурный.

До сих пор японцы везде используют красный цвет. Множество древних храмовых построек имеют красный цвет. Самыми известными из них являются главный зал замка Сюри, а из современных построек - Токийская телебашня. Одежда монахов была красного цвета, по сей день каменные и бронзовые фигуры божеств, стоящих на территории храмов, покрывают красной материей в виде одежд. В период праздников столы для торжеств в храмовых комплексах покрывали красными полотнами и коврами.

Красным цветом также окрашивали различные праздничные сувениры и обереги. Например, талисманы, призванные защищать детей, представляли собой небольших коровок, окрашенных в красный цвет.

Средством приворожения удачи служила кукла Дарума. Она представляет собой фигурку священника Бодай Дарума, который медитирует (поэтому у куклы нет рук и ног), красный цвет объясняется цветом одежды священника. Эта кукла была привезена из Китая. Белки глаз у этой куклы не раскрашены, покупая её, закрашивают один глаз и загадывают желание, а когда оно сбывается, закрашивают другой.

XVIII- XIX вв. Век синего "Индиго". Сёгуны требовали, чтобы каждый класс имел свой собственный вид одежды, часто издавались указы, запрещающие потворство роскоши. Большая часть населения ходила в сером и синем. Индиго был практически единственным доступным красителем. Техника крашения тканей передавалась из поколения в поколение исключительно по материнской линии, потому что это была одна из основных обязанностей японской женщины.

Конечно же, в столичных мастерских, прежде всего в Киото, мастера владели и другими секретами крашения привезенных из Китая и Кореи. Ткани и сделанные из них кимоно представляли произведения высочайшей ценности. Но женщины из крестьянских семей не имели ни времени, ни возможности на такие изыски. Использование индиго привлекало своей простотой, доступностью и прочностью окраски. В Японии до сих пор сохранилась эта техника крашения тканей, которые имеют оттенки от глубокой синевы цвета неба и моря, символа высоты и глубины до ярчайшей голубизны. Голубой - это цвет истины, верности, целомудрия.

Традиционно в Японии черный - цвет радости. Белый - божественный цвет, цвет траурных одежд. XX век характеризует Японию с необычной стороны - мира моды. Вклад Японии в мир моды - резкость чёрного и белого.

Париж, всемирный центр моды, был потрясен в начале 80-х годов, когда два дизайнера из Японии представляли там свои работы. Западная мода обычно с предпочтением относилась к контурам тела, в то время как японские дизайнеры, идя в разрез с обычаями, открыли нечто совершенно иное. Черпая вдохновение с модели кимоно, они избегали ярких цветов, используя взамен черный, серый и белый. Этот новаторский подход очень быстро распространился под названием "черная атака".

В глазах людей за пределами Японии конечный результат выражает стоический эстетический вкус японцев: ваби (простота и тишина), саби (уединение и отрешение), дзими (беспретенциозность).

Зеленый цвет - цвет весны, плодородия, природы, свободы, радости, надежды. С давних времен японцы преклонялись перед деревьями и обожествляли их. Некоторые верили, что деревья имеют душу, так называемую кодама, и что боги сошли с небес по огромным деревьям. Даже в наши дни имеется много синтоистских храмов, где есть столетние гигантские деревья, опоясанные соломенными поясами симэнава, которые означают, что деревья священны.

С развитием экономики и расширением государственной территории Японии большие площади лесов были вырублены, что представляло угрозу для флоры и фауны Японии. Поэтому японцы стали предпринимать попытки по сохранению и восстановлению лесов. С тех пор японцы очень бережно относятся к природе и дорожат каждым оставшимся клочком.

В наше время японцы настолько ценят леса, что стараются не только сохранить их, но и воссоздать кусочек природы в своих садах и дворах. В Японии существует целое искусство создания таких мини-садов. На небольших территориях создают небольшие зеленые островки с деревьями, озерцами и речушками полными гармонии.

http://ru-jp.org/zhukel01.htm
Рубрики:  Япония

Метки:  
Комментарии (4)

Культовые мультфильмы: Галактический экспресс 999

Дневник

Воскресенье, 26 Мая 2013 г. 02:24 + в цитатник
galaxyexpress999themovi (457x640, 50Kb)
В 1966 на экраны вышел "Star Trek", а в 1979 была издана первая книга серии "Автостопом по Галактике", что же было между?

В Японии с 1977 по 1987 выходила манга Лэйдзи Мацумото - "Галактический экспресс 999" (читается как "три девятки"). В 1978 году манга получила премию Shogakukan, а снятый по ней аниме-сериал в 1981 получил Гранд-при журнала «Animage».

Знатоки утверждают, что идею про паровозный состав, который летает между звёзд, Мацумото придумал, вдохновивишсь романом «Ночь на Галактической железной дороге» Кэндзи Миядзава. А еще там частично имеются отсылки к пьесе «Синяя птица» Мориса Метерлинка.

Всего, кроме двух серий манги 1977-78 и в конце 90-х, вышло 2 аниме-сериала: первый выходил в1978-81 в количестве 113 серий и второй, как бы спин-офф сюжета, «Space Symphony Maetel» 2004-2005 в количестве 13 серий. Также было снято 3 анимационных полнометражных фильма: «Galaxy Express 999» 1979 г, «Adieu Galaxy Express 999» 1981г (сиквел первого фильма), и «Galaxy Express 999 ~Eternal Fantasy~» 1998 г (краткое содержание второй манги), который оказался самым коротким всего 54 минуты, в то время как остальные идут дольше, чем по 2 часа. Помимо этого вышла еще и OVA в двух частях "Maetel Legend",2000 г.

Все они немного отличаются деталями сюжета, описывать здесь которые не имеет смысла, кто хочет узнать по подробнее может прочитать в википедии
Могу сказать одно, проблема поднятая тогда на заре сай-фая и кибер-панка осталась актуальной и сейчас, ведь вот он вопрос "на что ты готов ради бессмертия?" и "нужно ли оно вообще?"
Этим вопросом люди задавались с незапятных времен, отсюда и вера в бессмертных богов и героев, и в довольно неприятных существ, которые ради своего бессмертия, если можно так выразится и вовсе перестали быть людьми.
Здесь, кстати, частично есть отсылка на вампиров и Дракулу - Граф Меха, который получив меха-тело стал охотится на людей.

Мне довелось посмотреть фильм на английском. Сюжет завязан как раз на мести Графу Меха (может, еще частично и отсылка к Count Zero) Маленький мальчик Хосино Тэцуро (鉄 тэцу"железо", типа отсылка к "деревянному" Пиннокио нового поколения периода Sci-Fi , и 星 хоси "звезда" ) лишается матери из-за графа Меха, и ставит целью всей своей жизни найти его и убить. Однако для этого ему необходимо раздобыть билет на галактический экспресс, который стоит очень и очень дорого. Галактический экспресс пролетает через несколько планет, натуральных и не очень, устремляясь к искусственной планете Андромеда, где можно получить бесплатное механическое тело. Именно этого и хочет Тэцуро, ведь с механическим телом он сможет легко убить графа, быть бессмертным и бороздить море звезд вместе со своими героями - космическими пиратами. Попасть на экспресс ему помогает женщина по имени Мэйтэл (вот тут уже интересно: ее имя можно перевести как "mother" или "metal", ну или вообще ее имя не что иное как отсылка к Барби от the Mattel toy company), и перед началом их путешествия она рассуждает: "приведет ли Тэцуро его путешествие на экспрессе к жизни ии закончится смертью?" Перед нами разворачивается история того, как мальчик узнает разные планеты и различные аспекты бытия живой и не очень природы. Постепенно он меняет свои взгляды и приоритеты, но при этом его путешествие только начинается

Мне очень понравились его слова: "Я думал, что жить в механическом теле вечно - это рай, но теперь понимаю, что это ад. Мы продаем наши души за механические тела и думаем, что обманываем судьбу, и живем вечно, но фактически - мы вообще не живем."

Он решает навсегда уничтожить империю механических тел, и по манге и аниме, ему придется выучить еще немало тяжелых уроков, и узнать насколько люди могут ошибаться и на что они способны ради вечности, но в фильме все происходит очень быстро. И сие вполне понятно: 113 серий аниме в режиме "серия-планета" и полный метраж в 2 с половиной часа!

кстати, что интересно по поводу киноверсии: Тэцуро по возрасту более старше, чем в сериале и манге, а посему и отношения с Мэйтел вышли чуть более интимными, плюс ко всему премьера фильма состоялась ещё до того, как сам сериал и манга были закончены (в промежутке между 42-м и 43-м эпизодами), и естественно отразилось на интересе к финалу истории.
А еще там есть песенка-лейтмотив, которая слегка начинает надоедать под конец, но в ней что-то есть. Называется она точно также как и фильм - «Галакси Экспресс Фри Найн» от группы «Godiego» (песня была записана на японском и на английском).

По количеству экранизаций (и в 21 веке), даже есть игра для PS, вы сами видите, что это - настоящий культ. Персонажи даже появились на поездах острова Хокаидо: линия Furusato-Ginga, закрытая в 2006 году.



Эта история затрагивает проблемы доверия, манипулирования сознанием и взглядами, проблемы взросления, ведь девушка, которой он так доверял и которая так напоминала ему мать, была с ним только ради.... спойлер .... пылкого сердца!
Ладно, буду надеяться, что все равно не слишком понятно, могу только добавить, что любой империи нужны пылкие сердца и герои...
И та, кто приведет их туда будет "жить только в их воспоминаниях, будет не чем иным, как иллюзией их молодого сердца, мечтой (сном) их молодости"

На этой красивой и печальной ноте я закончу, и пожелаю вам посмотреть этот фильм, ну или вы даже выдержите все 113 серий и дальше, но это уже для фанатов! По поводу перевода не знаю, ибо смотрела на английском и на английском дубляж понравился)

Да, кстати, есликто хочет узнать побольше про раскрашенные поезда в Японии, прошу сюда:http://pinktentacle.com/2008/12/decorated-trains-in-japan/

Да, за такое граффити штраф не влепят и часы исправительных работ тоже=)
Рубрики:  фильмы/ видео/рецензии
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Tomokazu Matsuyama: Япония по-американски

Дневник

Вторник, 28 Мая 2013 г. 23:02 + в цитатник



Tomokazu Matsuyama - interview

(b. 1976, Japan; lives in New York, USA)

http://matzu.net/

I don't remember when I became interested in ukiyo-e prints, but it was after I moved to New York that I came across them and was moved by depictions of mundane scenes in ukiyo-e landscapes and also by the graffiti-like quality of Kuniyoshi's work. I felt so close to those artists from over 250 years ago who had the guts to go against the norm of authorities and social conventions. I started to collect ukiyo-e prints, particularly the ones dating to the end of Edo to early Meiji periods (1868--1912). I see ukiyo-e as a means of communication, its function as an informative medium, and one of the ingredients I use in my work.

I have been most influenced by street artists like Keith Haring and Jean-Michel Basquiat. Living in New York, I believe my role as an artist is to create something with a visual impact that is accessible to everyone, and yet, that relates to my cultural background. Instead of following one style of art or art movement, I want to mix different visual vocabularies, including ukiyo-e, street art, Pop Art, Abstract Expressionism, and so on, in my work.

I also wondered, as a figurative painter, how much of a narrative I have to embed in my work, or if I can create a painting completely devoid of any meaning but still impactful as a pure painting. That is why I try to make faces as flat in expression as possible. In other words, I am consciously creating an abstract situation in my work.
Рубрики:  арты и художники
Япония

Комментарии (0)

Копье Лонгина от Ryuhei Kitamura 2004

Дневник

Воскресенье, 09 Июня 2013 г. 23:22 + в цитатник
longinus-dvd (376x539, 33Kb)
Эх, прочла я когда-то про фильм этот и решила, что глянуть стоит, вот только найти его оказалось не так-то просто, в итоге японский оригинал с английскими субтитрами, да еще и оказалось, что это не полный метр, а фактически 35 минут неплохо скомпанованных кадров студента курса эдак 3, института кинематографии.
Не, вроде неплохо, игра света там, какая-никакая типа идея, но ни нормальной постановки драки, ни толковой проработки сценария, ни совсем уж приличной игры как-то не наблюдалось.

Одна из первых фраз, которая выделилась в фильме " Не думай. Просто живи", а потом "Вы люди странные создания. Убиваете, чтобы жить. Живете, чтобы умереть"
Обычная фигня для вампирских фильмов. Да, действия происходят где-то в будущем, где идет кровопролитная война и все уже не понимают, зачем живут. В каком-то госпитале (на бывшей военной базе?) умирает врач, и 2 солдата с медсестрой в латексном блестящем корсете, собираются смыться оттуда, как вдруг к ним нагрябывает отряд с раненым бойцом и каким-то ящиком, в котором они доставляют неким боссам ни хрена с два, а копье Лонгина, которое способно творить чудеса, лечить болезни и оживлять, так как некогда на нем засохла кровь спасителя. И вот когда они собираются использовать копье, раненая исчезает, потом убивает еще одного солдата. Ах, да! Забыла сказать во время всего этого к ним подваливает чувак в стильно порванном пальто, которого играет j-pop-star Atsushi Sakurai, вокалист vampire-rock band BUCK-TICK, неплохой вокалист, кстати, с глубоким низким тембром, особенно угарала я от одной их песни "Tango Swanka"=) . Не, ну как играет... это я замахнулась, простите с горяча, отрабатывает статичные планы, во!..
Ну и этот хрен с горы им рассказывает, что де на них охотятся вампиры, и им нужно копье, а он типа охотник на бессмертных тварей и бла-бла -бла Короче, все это действо заканчивается тем, что все сдохли (кроме охотника и медсестры) и главный плохой вампир тоже. Крови мало, драк и стрельбы тоже. Больше соплей про смысл жизни, хотя посыл понятен: даже вампир теперь может видеть восход солнца, по которому так скучал (задолбали цитировать Хидеюки Кикути!) и готов решиться жить ради земной женщины в секси-корсете!
Даже не знаю, почему мне так хотелось его посмотреть года 3 или 4 назад. А, ну да! Я же думала, что там будет что-то типа Блейда, только в будущем, а получила плохую копию на аниме "Хеллсинг"

Всего Китамура снял вот сколько фильмов, причем некоторые стали культовыми!
Exit (1995)
Heat After Dark (1996)
Down to Hell (1997)
Versus (2000)
Alive (2002)
The Messenger (2002, Jam Films segment) (a.k.a. Requiem for the Dead)
Aragami (2003)
Azumi (2003)
Sky High (2003)
Longinus (2004)
Godzilla: Final Wars (2004)
LoveDeath (2006)
Midnight Meat Train (2008)
Baton (2009)
No One Lives (2013)
Marble City (2013)

Говорят, что "Полуночный мясной экспресс" реально не плох, и вообще это экранизация какого-то мастера ужасов, да и "Противостояние" тоже типа культ,но после Лонгина, у меня сложилось впечатление, что это ну ОООООчень независимый режиссер.
Рубрики:  фильмы/ видео/рецензии
Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Монахи комусо

Четверг, 20 Июня 2013 г. 20:07 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ветер странствий монахов комусо



Ветер странствий монахов комусо

Комусо буквально означает монахи пустоты, так называют монахов дзэнской школы Фукэ в Японии. Их отличительная черта - практика суйдзэн в виде игры на сякухати, являющейся длинной японской флейтой из бамбука, и большая тростниковая шляпа тэнгай, полностью скрывавшая голову. Кроме флейты сякухати и скрывавшей лицо тростниковой шляпы тэнгай каждый комусо после принятия в школу получал два меча. Первый меч, являвшийся коротким мечом или кинжалом, назывался малая сякухати и закреплялся возле пояса. Второй длинный меч был сделан из дерева, имел длинную рукоятку и напоминал внешним видом посох или алебарду, он использовался, возможно, в тайных эзотерических боевых практиках школы. Шляпа тэнгай (крышка Неба) была сакральным предметом одежды. Значение шляпы раскрывалось в следующих строках: "Тэнгай, одеяние, предписанное общине, является частью украшения трёх тел Будды (Трикая )". Тэнгай манифестировал суть учения школы, поэтому последователю нельзя было выходить на улицу без этой шляпы. По тому, как последователь надевал тэнгай и удерживал свою флейту, другие последователи моментально определяли, нужен ли монаху ночлег или нет. Также тэнгай защищал от дождя и мог изготавливаться только в главных столичных храмах школы, которые не разглашали точную конструкцию шляпы. Использование тэнгай как способа сохранения анонимности последователей школы также связывается с политическими причинами. Монашеское одеяние кэса служило "одеждой учения" и "доспехами смирения" и помогало ликвидировать гнев, лень и ложное знание. Внешне кэса выглядела как прямоугольная накидка с решётчатым узором. Разные по цвету кэсу соответствовали рангу последователя в школе и надевались вместе с сандалями дзори или деревянными гэта, имевшими высокую платформу. Кэнконбари являлась дощечкой из дерева, носившейся монахом на груди. На одной стороне дощечки было написано "не рождённый, не умирающий", на другой — дзэнское имя последователя. За спиной комусо держал одеяло фукусу, а на поясе располагались "Котомки трёх долин", включавшие в себя две коробочки для текстов буддийских гимнов и небольших молитвенных табличек и чашу для подаяния. Одну из коробочек разрешалось использовать для хранения мелких денег.

Рубрики:  Япония

Метки:  
Комментарии (0)

Штампы Японии

Вторник, 25 Июня 2013 г. 20:38 + в цитатник
Это цитата сообщения tvoyapechat [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Штампы в Японии

Штампы являются важной частью повседневной жизни, особенно в азиатских странах. Например, когда кто-то подписывает новый договор об аренде своей квартиры, или берет кредит в банке в ход всегда идет личный штамп. Штамп - это своего рода подпись. Большинство компаний также имеют формальные печати, которые используются в документах. Почти весь персонал мэрии содержит целый арсенал штампов, которые необходимы для деловых нужд. То же касается и почтовых отделений, школ, больниц ... Всего.

3 6
Читайте далее
Рубрики:  Япония

Комментарии (2)

Chiruri 自主制作アニメ「チルリ」

Дневник

Воскресенье, 14 Июля 2013 г. 20:58 + в цитатник


Рубрики:  фильмы/ видео/рецензии
Япония

Комментарии (0)

Новый фильм Кобаяши. Японская трагедия.Трейлер

Дневник

Четверг, 18 Июля 2013 г. 14:23 + в цитатник




Черная жемчужина драмы (2012), которая делит название и фокус повествования с шедевром Кейсуке Киношиты (Keisuke Kinoshita) 1953 года. Дейсnвия японской трагедии происходят в октябре 2011 в Канамачи(Kanamachi), Toкио. В черно-белых интерьерах, за деревянными раздвижными дверями с окошками из рисовой бумаги, отец (воплощенный на экране легендарным актером Tatsuya Nakadai (Kagemusha, Ran) и его сын (Kazuki Kitamura) находятся в состоянии войны со смертью и отчаянием. Отец - пенсионер, потерявший жену, у которого обнаружили рак легких на последней стадии в день северо-восточного японского землетрясения 11 марта 2011 года. Отказавшись от какого-либо лечения, он заколачивает гвоздями дверь своей комнаты и решает умереть у алтаря, посвященного своей умершей жене. Сын, который потерял жену и дочь в цунами, вместе со своей работой и большей частью денег, умоляет его еще более отчаянно. Посвященный жертвам землетрясения 2011 года и цунами, и 31 560 людям, покончившим жизнь самоубийством в 2010 году, фильм основан на реальных событиях, которые произошли в "определенной японской семье" в Токио 2010, и задается вопросом "Что нам действительно необходимо, чтобы жить?"

Масахиро Кобаяси (Masahiro Kobayashi) родился в 1954 году в Токио.
Начинал, как певец, исполнитель народных песен. Писал сценарии для пинку-эйга (эротического видео).
Основав собственную компанию «Город Обезьян», дебютировал в большом кино фильмом «Время закрытия» (1996). Среди других лент – «Самопальный фильм» (1998), «Фильм нуар» («Черный фильм», 2000), «Мужчина, идущий по снегу» (2001), «Поразительная история» (2003). «Травля» (2005) был участником конкурсной программы Каннского МКФ.


Рубрики:  фильмы/ видео/рецензии
Япония

Метки:  
Комментарии (4)

Женщина и война.

Дневник

Четверг, 18 Июля 2013 г. 14:26 + в цитатник




южет: Вторая Мировая война соединила двух столь разных людей: отчаявшегося писателя Номуру (Масатоши Нагасэ) и бывшую проститутку (Норико Эгучи), которую родной отец продал юной девочкой в публичный дом, чтобы выплатить долги семьи. Эти двое решают жить, как муж и жена, пока не кончится война. Она из-за своего прошлого уже давно не получает никакого сексуального удовольствия, он же жаждет ее тела… Охира (Джун Мураками), напротив, не отсиживался в тылу. Он сражался за Японию в далеком Китае, участвовал во многих карательных операциях против мирного населения. С одной рукой, озлобленный на мир и судьбу, мужчина возвращается домой. Тут он и находит новый смысл своей жизни – очистить город от «грязных» женщин, таких как «жена» писателя…

Интересные факты:

В основу характера Охиры лег образ японского насильника и серийного убийцы Ёшио Кодаиры (1905-1949). Как солдат Императорского флота действительно участвовал в инциденте Цзинань. На его счету ни одна изнасилованная китаянка, а в форте Таку он убил беременную, пронзив живот мечом. Вернувшись на родину, Кодаира изнасиловал и убил семь женщин, за что и был приговорен к смертной казни и казнен в 1949 году.
Рубрики:  фильмы/ видео/рецензии
Япония

Метки:  

 Страницы: 6 5 4 3 [2] 1