-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Екатерина_Гниденко

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.12.2009
Записей: 2489
Комментариев: 5395
Написано: 13115


Waltraud

Среда, 12 Ноября 2014 г. 11:20 + в цитатник
Так получилось, что последнее время, я сталкиваюсь с чем-то интерсным, чем-то, что заставялет меня думать. Вот, например, серия про "Варяжскую дружину" и лекция Зализняка, заставили меня задуматься над тем, не явлется ли скандинавская теория возникновения государственности в чем-то верной, и чьи мы собственно потомки. Нет, я не буду тут сейчас разглагольствовать на эту тему и все же интересно. Как сказал Нордау, язык - это картина мышления народа.

Так вот, западные и российские историки как-то розняться даже в этимологии слова "варяги". Популярные этимологи типа Задорнова утверждают, что это от "варить соль", ну что ж, а на западе утверждают, что это от какого-то скандинавского слова "vargrian" (точно не помню, но звучит похоже), что означат "близкий друг, товарищ". Правда они не говорят, что эти самые варяги делали в Киевской Руси, и почему Харольд Смелый отправился на Киевскую Русь после того, как его брата свергли с престола, а не куда-нибудь в Швецию. Так вот подумала я, что жили они там диаспорой, оттого и стали себя называть "близкими". И вот тут Зализняк говорит, что варяги назывались "Русь". Кто их так навал. они сами или...???? Закрадывается предположение, что "варяги" - это точно не славянское слово, а вот корень "рус" есть и в слове "русалка", которая по какой-то теории может восходить к слову "русло" (города строились на берегах или в русле реки, ну и тем более это будут делать те, кто без плавания не мыслит жизнь и добраться до этой территории мог толко по полноводным рекам). Есть еще интересность: английская форма слова "варяг" будет "varаngian" - ничего не напоминает? Мне вот четко напоминает такое шведское слово как "vargr" (гласные часто выпадают в историческом процессе), которое как имя носит один печально известный металлист. И переводится слово это как ... "ВОЛК". Если учитывать еще и то, что скандинавские дружинники носили "молот Тора", а на территории "Руси" были обнаружены похожие знаки, отличающие княжескую дружину - "секира Перуна" (причем учитываем,что в славянском фольклоре этот громовержец мечет стрелы, а не топоры, да и само слово "князь" имеет коренное сходство с "коннунг"), становится весьма интересно......

Но что-то я сильно отвлеклась. Я тут собственно хотела написать про одно прекрасное германское женское имя. Дело в том, что вчера я получила открытку с видами любимого "Нюрика" от женщины с юга Германии. Имя ее поставило меня в тупик. Ее зовут Waltraud (Вальтрауд). Как выдала мне википедедия (перевод с немецкого мой):

Имя восходит к к старовысоконемецкому и имеет значение „starke Herrscherin“ ("сильная правительница"), хотя может также переводится как „die waltende Göttliche“ (самовольно правящее божество), „die auf dem Kampfplatz Kräftige“ (та, что сильна на поле боя) или просто „die Starke“ (силачка); буквально родственно „die, an die (auf der) Walstatt Erschlagenen Vertrauende“ ( та, кто опирается/верит/доверяет на убитых на поле боя) и восходит к старогерманск. wal, старонорвежск. valr, „die Erschlagenen auf dem Schlachtfeld“(убитые на поле битвы, отсюда и Вальгала как "зал падших воинов") и trûen, trûwen, „glauben, hoffen, vertrauen“ (верить, надеятся, доверять), очень близко к слову Treue (верность, преданность), с тех пор как Герман Остхофф возводит его к индогерманск. корню *dereŭo-drū „fest, Baum“ (крепкий, дерево). Второстепенное значение „vertraut“ (знакомый, близкий, посвященный) возникает только в нововерхненемецком.

В общем это напоминает имя некоей валькирии (кстати, да, в опере Вагнера такая есть). Я ими как раз стала интересоваться. Красивое имя, правда? Думала так уже никто никого не называет. Есть разные варианты:
Waltrud, Waudru, Waltraut, Waldtraut (im Deutschen=немецк.), Traudl, Traudi, Traute (im Bayerischen=баварск.диалект), Waudru (französisch=французск.), Wal[de]trudis (lateinisch=латинск.), Wali, Wal (selten=редко), Walli, Trudy/ Trudi, Waldi, Waldl, Thraude (im Englischen=в англ.)

http://de.wikipedia.org/wiki/Waltraud

Рубрики:  интересное
мысли по поводу и без
Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку