Всегда под рукойаналогов нет ^_^
Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
Yves Montand - Les Feuilles Mortes ( Autumn Leaves )
Yves Montand - Les Feuilles Mortes ( Autumn Leaves )
Музыка Жозеф Косма, - ст. Жака Превера, русский текст Николай Доризо.
«Autumn Leaves» («Осенние листья») — популярная песня, которую записывало на разных языках множество исполнителей по всему миру.
Написана песня была в 1945 году, причём в оригинале это была песня на французском языке и называлась она «Les Feuilles mortes» («Опавшие листья», или буквально «Мёртвые листья»). Музыку к ней написал много работавший для кинематографа французский композитор венгерского происхождения Жозеф Косма, а стихи французский поэт и кинодраматург Жак Превер. Песня впервые прозвучала в вышедшем в 1946 году фильме Марселя Карне «Врата ночи». В фильме её напевали Ив Монтан (игравший главного героя) и Ирен Йоахим (певшая за главную героиню, которую играла Натали Наттье).
В 1947 году американский поэт-песенник, композитор и певец Джонни Мерсер написал к песне английский текст.
Oh, je voudais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi.
Et le vent du Nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi,
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets.
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai.
C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais, moi je t'aimais
Et nous vivions, tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis
"Опавшие Листья" - русская версия песни "Les feuilles mortes" из репертуара французского певца Ива Монтана. Слова: Жак Превер Музыка: Жозефа Косма
Исполнение: Галина и Борис Вайханские.
Русский текст: Б.Вайханский
Ты, хотя бы на мгновенье, вспомни:
Как мы были счастливы с тобой
В жизни той, наполненной любовью,
Где согрет был солнцем день любой.
А теперь увядших листьев стаи
Гонит ветер по аллеям прочь.
Он обрывки памяти листает,
Но не в силах нам ничем помочь.
Забвения немой вопрос
В ночь ветер северный унёс,
Но слышу из далёких дней
Мотив той песенки твоей.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.
Да, теперь уносит листья ветер,
И с забвеньем умирает боль.
Сердце отболело, не заметив,
Как его покинула любовь.
Да, моя родная, всё, что было,
Не смогли с тобой мы сохранить.
Но, я знаю, ты меня любила,
И тебя мне не дано забыть.
А что прошло, увы, прошло!
И неба стылое стекло
Дрожит у ветра на краю,
Где я всё слышу песенку твою.
Она во мне всегда звучала,
Прекрасной грусти не тая.
Она двоим принадлежала:
Мне и тебе ─ Любовь моя.
Но не вырваться нам из круга
Тех обид, что бьются в виске.
И бежим мы вновь друг от друга,
И волной смыт наш след на песке.
Автор перевода — Борис Вайханский
-------------------------------------------------------
Владимир ТРОШИН - Опавшие листья/Les feuilles mortes / Осенние листья (1956; муз. Жозефа Косма - ст. Жака Превера, рус. текст Николая Доризо)
Как я хочу, чтобы помнил и ты,
Что есть у самого моря тропа,
Где неожиданно наши следы
Сплелись в ту ночь, словно с судьбой судьба.
Ветер осенние листья кружит,
Ему их нисколько не жаль,
Пусть ветер осенние листья кружит ,
С пути метет о прошлых днях печаль.
И радость о прошлом несет вдаль,
Пусть же сорвет с моих он уст,
Слова, что пою о тебе,
Пусть летят они по тропе.
Листья кружат сад облетает,
Низко к земле клонится дуб ,
Слова любви не увядают Если они сорваны с губ.
Поржавел от бурь тот гранит
Твой след давно волною смыт
Только сердце у меня не камень
Оно каждый шаг наш хранит.
Опавшие листья [Les feuilles mortes]
(Ж.Косма - Ж.Превер)
Фрагмент записи концерта, состоявшегося 6 марта 1972 года в Зале Чайковского
Поёт народный артист СССР Муслим Магомаев на французком языке
Группа КВАТРО. Опавшие листья (J. Kosma, J. Prevert)
.
Юбилейный концерт группы КВАТРО в "Крокус Сити Холле" 9 марта 2014 года. В сопровождении оркестра Феликса Арановского солисты коллектива исполнили всемирно известные вокальные произведения, мировые хиты в интересной аранжировке, шлягеры отечественной и зарубежной эстрады. Зрители ожидали необычные сюрпризы, новые композиции, зажигательные танцы и атмосфера волшебства.