-Метки

авиация акварель армия археология афоризмы братья наши меньшие в.сундаков вода война время вселенная грибы дети долгожители древние цивилизации еда женщины живой мир живопись жизнь жизнь на земле забавы загадки загадки истории земля изобретения иллюзии иллюзия интеллект исследования как это сделано катаклизмы катастрофа кино климат космос красота кризис круги на полях ложь луна любовь манипуляции сознанием марс механизмы манипуляции микромир мировосприятие мироустройство мозг мудрость мужчины и женщины мултипульти национальные особенности необъяснимое необычное нло новый взгляд обоняние оружие память парадигмы пейзаж пирамиды питание погода портрет праздники предсказания приколы притчи птицы путешествия растительный мир религия рисунки ручная работа сад - огород сад-огород сверхвозможности скульптура смерть солнечная система солнце сон стихия странности страх счастье тайны мира татьяна черниговская тело человека тест факты фото цветы чувства экстрим юмор я. кедми язык

 -

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Наблюдатель_сущего

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 18.09.2009
Записей: 5535
Комментариев: 4686
Написано: 11849


В глубину языка

Воскресенье, 02 Мая 2010 г. 09:06 + в цитатник

Как правильно?

 Слова самолюбие и себялюбие близки по образованию и первоначальному своему значению. Действительно, оба они образованы от глагола любить и одного и того же местоимения, только в разных падежных формах сам — себя. Словари XIX века еще отмечали значительное смысловое сходство между этими словами. Например, в «Словаре Академии Российской» в томе, который был издан в 1822 году, найдем только одно из этих слов — самолюбие. Определяется оно как «любовь, пристрастие к самому себе». И здесь же приводится речение весьма нравоучительного свойства: «Самолюбие есть порок, ослепляющий разум».
  О том, что такое применение слова самолюбие было живым и распространенным, можно судить по смыслу морали одной из басен И. А. Крылова: Кто самолюбием чрез меру поражен, Тот мил себе и в том, чем он другим смешон; И часто тем ему случается хвалиться, Чего бы должен он стыдиться.
  В академическом словаре 1847 года можно найти уже оба современных слова — самолюбие и себялюбие, однако определены они как очень близкие, если вообще не одинаковые по значению. Самолюбие — «пристрастная любовь к самому себе», а себялюбие — «желание добра одному себе, эгоизм». Как видим, здесь самолюбие, себялюбие, эгоизм — синонимы.
  Только В. И. Даль во второй половине прошлого века отметил расхождение в употреблении слов самолюбие и себялюбие. По Далю, самолюбие — это «самострастие, пристрастие к себе, суетность и тщеславие во всем, что касается своей личности; щекотливость и обидчивость, желание первенства, почести, отличия, преимуществ перед другими». Что касается слова себялюбие, то у Даля это «забота об одном себе и равнодушие к благу ближнего». Синоним к слову себялюбие — эгоизм,
  Смысловое расхождение у слов самолюбие и себялюбие со временем еще больше углубилось, и в современном русском языке эти слова различаются по значению и употреблению. Самолюбие значит «чувство собственного достоинства, которое часто сочетается с повышенной чувствительностью к мнению о себе со стороны окружающих». Мы говорим, например: у него болезненное, повышенное, обостренное самолюбие и т. п.
  А вот себялюбие всегда характеризовалось как слово с резко отрицательным значением. Себялюбие — это «забота только о себе, о своих интересах, эгоизм».
 
Что значит слово «корысть» в «Сказке о рыбаке и рыбке» Пушкина!
  В «Сказке о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина есть такие строки: Воротился старик ко старухе, У старухи новое корыто. Еще пуще старуха бранится: Дурачина ты, простофиля! Выпросил, дурачина, корыто! В корыте много ли корысти?
  В современном русском языке слово корысть обычно означает выгоду, материальную пользу (как в пушкинской сказке) или вообще «стремление к наживе, к обогащению».
  Однако это значение не было первоначальным, исконным. В русском языке слово корысть (старые формы: користь и корист) имеет очень давнюю историю — впрочем, как и в других славянских языках. Общеславянское значение этого слова было просто «добыча». В древнейшем своде русских летописей — знаменитой «Повести временных лет» помещено «Поучение Владимира Мономаха», созданное в конце XI века. Описывая один из своих многочисленных боевых походов, древнерусский князь говорит, что он не дался скоу л врагам «в користь» (то есть в добычу, в полон) и не« аредимым добрался до Переяславля.
  Военную добычу, воинские трофеи называли корыстью еще в XVIII и в начале XIX века. Об этом мы можем судить по употреблению слова корысть в исторических сочинениях Карамзина и Жуковского.
  В современном русском языке это значение слова забыто, оно стало архаическим. Для нас слово корысть—это символ отрицательного качества: стремление к наживе, к стяжательству, к личной выгоде. Такой же резко отрицательный смысл имеют и все другие слова того же корня: корыстный, корыстно, своекорыстный, корыстолюбие, корыстолюбен и другие.
  «На кудыкину гору…» Правильно ли такое словосочетание и что оно значит!

  Полагают, что фразеологизм на кудыкину гору пришел в общераспространенную речь из среды охотников. Первоначальный его смысл был связан с приметой, запрещением называть место, куда направляется охотник. В русских народных говорах и в просторечии форма вопросительного наречия куды чрезвычайно распространена. А В. И. Даль приводит в своем словаре два глагола: кудакать и кудыкать, то есть спрашивать «куда?» и «куды?». Известна народная поговорка: «Не кудыкай, счастья не будет». Смысл ее связан с той же охотничьей приметой: назовешь место охоты, не будет и удачи.
  Известный русский диалектолог Зеленин высказывал предположение, что выражение на кудыкину гору могло укрепиться в народной старинной речи еще и по созвучию наречия куда или куды с утраченным теперь словом куд, то есть «злой дух, дьявол». От этого неизвестного теперь слова сохранились производные кудесить, то есть «колдовать», и кудесник — колдун, волшебник.
  Конечно, связь с суеверными представлениями у выражения на кудыкину гору давно утрачена. Сохранилась только выразительность, эмоциональная окраска этого оборота.

 

Серия сообщений "Уроки":
Часть 1 - Техника письма акварелью
Часть 2 - В глубину языка

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку