-Рубрики

 -Метки

4102 99961 aspecta medusa baron von gloeden beata beatrix briar rose burden burne-jones christina georgina rossetti christina rossetti clark dante gabriel rossetti delahayer dudley gallery edward edward poynter elizabeth siddal eugene onegin feet fetish francois-joseph navez gabriel charls dante rossetti georgiana burne-jones girls goblin market hughes john everett millais kelmscort manor la pia de' tolomei lady lawrence leda mit dem schwan lempica lempicka louis de taeye mariana medusa morris naked nude painting rossetti study tamara lempicka the maids of elfen-mere the rossetti family vampyre walter deverell water willow women Алина алекса вайлдинг анна тихомирова артур хьюз балет выставки грант вуд данте данте габриэль россетти джейн моррис джейн моррис бёрден живопись искатель искусство кеннет кларк колегова кристина россетти лемпицка лемпицкая мариинский менады моррис музеи мупаками нагота насилие новый роман ножки обнажённая пия де толомеи прерафаэлиты прозерпина роман россетти секс сиддал скульптура сомова соцреализм уотерхауз фанни корнфорт фетиш фетишизм филлида фридерик лейтон хант хьюз чаадаев эдвард элизабет сиддал эпиграф

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в людан_купол

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Live_Memory

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.08.2009
Записей: 290
Комментариев: 58
Написано: 501

Комментарии (0)

BEATA BEATRIX.

Дневник

Вторник, 08 Октября 2013 г. 19:19 + в цитатник

 

BEATA BEATRIX.


 (512x699, 131Kb)
Блаженная Беатриче  
Beata Beatrix

Галерея Тейт.  86,4*66 cm.

        Россетти начал первую версию картины, ныне находящуюся в галерее Тейт через год после смерти Сиддал в 1864 году после того, как обнаружил ранее сделанный эскиз маслом. Картина, возможно, основана и на портретах Сиддал сделанных в феврале 1862 года и ранее.

   He began the first version of the work, now in the Tate Gallery, London, in 1864,a year after Siddal's death after finding an unfinished oil sketch that he had made of Siddal.

s168b.wmg (300x390, 31Kb)

 

 

 

 

 

 

 

Beata Beatrix (study of Elizabeth Siddal)

1854 (circa)

  

 

 

 

 

      Крушение семейной жизни отрицательно сказалось на творчестве Россетти, только спустя годы вернулся он к жанру женского портрета. Беату Беатрикс он писал много лет, с 1864 по 1870 год. Начатая в 1864 году,картина была близка к завершению в 1866 и заказана Hon. William Comper, но окончена лишь в конце 1870-го года,а представлена публике вдовой Компера только в 1889 году.

     Это было воспоминание о жене. Основанная на сюжете смерти Беатриче из "Новой жизни" Данте, она стала одной из известнейших произведений символизма. Состояние, пограничное между жизнью и смертью, земным и духовным, станет позже одной из важных тем, привлекавших символистов.  На протяжении всей жизни Россетти отождествлял себя с флорентийским поэтом Данте Алигьери, культивировал духовную связь с ним. Картина Блаженная Беатриче имеет двойное значение. На ней изображена возлюбленная Данте - Беатриче, но в узнаваемом облике жены Россетти Сиддал.

       В жёлтой дымке Лиззи - Беатриче сидит на балконе флорентийского дворца в позе умирающей с закрытыми глазами и поднятым подбородком, кажется,она остро сознаёт приближающуюся смерть. В ином толковании она закрыла глаза в упоении религиозгого или любовного экстаза. Поза напоминает ту, которая прсутствует на рисунках к 

s62 (436x336, 84Kb)

The Return of Tibullus to Delia (watercolour)

1853 (circa)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Россетти объяснял, что хотел изобразить не момент смерти, а момент "внезапной духовной трансформации". Голубь - вестник смерти принёс ей белый мак (в вариантах - красный). Птица  вкладывает цветок мака (символ невинности, сна  и смерти) в её руку. Мак, как символ, весьма двусмысленен, если вспомнить, что Сиддал умерла (покончила с собой?) как раз от передозировки опия. В глубине картины справа - Данте, устремивший взор на фигуру Амура, несущего пламенное сердце, в центе мост Веккио во Флоренции.   

     Критики приветствовали картину за её эмоциональное воздействие, которое передаётся даже просто через колорит и композицию. Истинная история любви Россетти приобретает новую глубину, Лиззи всё ещё оказывала сильное влияние на его творчество.

          Rossetti again represented Lizzie as Dante's Beatrice in one of his most famous works, Beata Beatrix, (1864-1870) which he painted as a memorial to Lizzie after her death. This piece also mimicked the death of Dante's love in his autobiographical work, Vita Nuova. In the work, amidst a yellow haze of relatively indistinct shapes, including Florence's Ponte Vecchio and the figures of Dante and Love, Lizzie sits, representing Dante's Beatrice. With an upturned chin and closed eyes, Lizzie appears keenly aware of her impending fate, death. A bird, which serves as the messenger of death, places a poppy in her hands. Critics have praised the piece for its emotional resonance, which can be felt simply through the work's moving coloring and composition. The true history of Rossetti and his beloved wife further deepens its meaning; although their love had waned at that point, Lizzie still exerted a powerful influence on the artist.
 (356x460, 29Kb) (356x460, 29Kb)

       Beata Beatrix (replica)

Current Location: Birmingham City Museum and Art Gallery

     This version of the work differs sharply from the other oils. The background detail clearly develops the cityscape as Florence (rather than leaving the matter ambiguously Florence or London); and the accessories are quite different as well. The messenger-dove is white in this version, not red, and the poppies are red, not white. The details framing the figure of Love (at the left) are distinctive to this work as well (the arbor vitae is replaced by a wall-niche with a crucifix above. The light is also represented very differently in this work from the others. Here light suffuses the area behind Beatrice from a source that is represented as natural (as the lines of light at the left emphasize). In general, the treatment verges on a kind of realism, even though the general iconic/symbolic composition is retained.

 

Beata Beatrix    1871 - 72. Чикагский художественный институт.

Oil on canvas
34 7/16 x 27 1/4 in. (87.5 x 69.3 cm)
Predella: 26.5 x 69.2 cm
Inscribed top left on frame: JUN: DIE 9 ANNO 1290; top right on frame: QUOMODO SEDET SOLA CIVITAS!; and bottom of frame:
MART: DIE 31 ANNO 1300
VENI, SPONSA, DE LIBANO

     He began the first version of the work, now in the Tate Gallery, London, in 1864, after finding an unfinished oil sketch that he had made of Siddal. The Art Institute’s painting is one of two replicas of the Tate composition, but it is the only one with a predella, the small panel at bottom showing the final meeting of Dante and Beatrice in paradise.

       Одна из нескольких версий данной темы. Эта картина осталась незаконченной к моменту смерти Россетти и фон был завершон Форд Мэдокс Брауном. Возможно поэтому очертания видов города боле чёткие В этой версии маки красные, возможно. как явный намёк на опиум. Ещё одна версия картины в коллекции Тейт. Имеются многочисленные наброски карандашом к этой картине в музее Бирмингема, также как и большое орнаментированное майоликовое блюдо со сценой "Видения Данте"

      Сам Россетти писал:"Картина является иллюстрацией к Vita Nuova и символически воплощает смерть Беатриче, так, как она там описывается".

         One of several versions of this subject, this painting was unfinished at the time of Rossetti's death and the background was completed by Ford Madox Brown. In this version, the poppies are red, perhaps an explicit reference to opium-derived laudanum. Another version of the painting is in the Tate collection. There are also numerous related pencil studies in the Birmingham collection, as well as a large ornamental maijolica dish painted with a scene of Rossetti's 'Dante's Dream'.

СИМВОЛИКА  КАРТИНЫ.

Голубь обычно символизирует Мир или святого Духа, но здесь он вестник смерти. В одних вариантах голубь красный, в других - белый. Интересно, что у красного есть нимб, а у белого нет.

   The dove symbolise  a messenger of death.  Usually the dove represents Peace or the Holy Spirit. Here, it is the messenger of death. In other versions of the painting the dove is red, symbolising passion and death.

Мак - символ смерти. Опийный мак использовался для приготовления лекарства лауданум от передозировки которого и скончалась жена Россетти, вероятно, поэтому на некоторых вариантах мак красный - опиумный, на других белый - символ сна и смерти. В личном для Россетти плане мак символизирует уход Сиддал из его жизни, но не из души.

   The poppy symbolise Death. This is an opium poppy sometimes used to make the drug laudanum. Rossetti's wife died from a drug overdose.

Циферблат солнечных часов - символ преходящего времени. Тень стрелки падает на 9 часов. Как объяснял Россеттти "Данте повстречал Веатриче, когда ей было девять лет,  умерла  Беатриче в 9 часов 9 июня 1290 года.

  The sundial represent the passing of time. The shadow on the sundial falls on 9 o'clock. This is time of Beatrice's death in the poem.

Почему плащь Беатриче зелёный, а платье пурпурное? Зелёный - жизнь, весна, надежда, пурпурный - горе и смерть.

 Why is Beatrice's tunic green and the dress purple?  Green for life, purple for sorrow. Green means spring life and hope. Purple means sorrow and death.According to Rossetti's friend F.G. Stephens, the grey and green of her dress signify 'the colours of hope and sorrow as well as of love and life' ('Beata Beatrix by Dante Gabriel Rossetti', Portfolio, vol.22, 1891, p.46).

 

Две фигуры на заднем плане. - ангел любви с пламенеющим сердцем в руке (угасающая жизнь Беатриче) и сам Данте-Россетти, неотрывно смотрит на фигуру Любви, в чьей руке пламенем мерцает затухающая жизнь его госпожи.

Фон картины - река Арно, мост Понте Веккьо и башни собора во Флоренции, где жили Данте и Беатриче.

       Rossetti intended to represent her, not at the moment of death, but transformed by a 'sudden spiritual transfiguration' (Rossetti, in a letter of 1873, quoted in Wilson, p.86). She is posed in an attitude of ecstasy, with her hands before her and her lips parted, as if she is about to receive Communion.  The picture frame, which was designed by Rossetti, has further references to death and mourning, including the date of Beatrice's death and a phrase from Lamentations 1:1, quoted by Dante in the Vita Nuova: 'Quomodo sedet sola civitas' ('how doth the city sit solitary'), referring to the mourning of Beatrice's death throughout the city of Florence.

Рубрики:  BEATA BEATRIX

Метки:  

 Страницы: [1]