О сокращении имен |
Всегда восхищало то, как в языках образуются сокращенные имена. Ну в русском с этим вроде еще более-менее, и можно по короткой версии угадать полную. Из исключений смогла вспомнить только "Шура", которое непонятно как получается из "Александр" и "Жора" из "Григорий".
В английском как-то делают "Пэгги" из "Маргарет" и "Дик" из "Ричард", догадайся мол сама.
Недавно нашла подобную информацию из испанского. У них вообще туши свет! Иногда не столько сокращения удивляют, сколько полные имена. Привожу тут таблицу из учебника "Espanol en Vivo", очень весело.
Bea - Beatriz
Concha, Conchita - Concepcion (ударения испанские поставить не могу, раскладка клавиатуры не та)
Curro - Francisco
Charo - Rosario
Chelo - Consuelo
Chema - Jesus Maria, Jose Maria
Chusa - Maria Jesus
Goyo - Grigorio
Inma, Ada - Inmaculada
Lola - Dolores
Mamen - Carmen
Maribel - Maria Isabel
Marisol - Maria del Sol, Maria Soledad
Melita - Carmela
Menchu - Carmen
Merche - Mercedes
Mili- Emilia
Moncho - Ramon
Nacho - Ignacio
Nanda - Antonia
Nando - Fernando
Paco, Pancho - Francisco
Paquita - Francisca
Pepa, Pepita - Josefa
Pepe - Jose
Pili, Piluca - Pilar
Quique - Enrique
Yago - Santiago
Еще вот в этой статье интересные примеры есть: http://multilinguablog.com/2011/04/18/%D0%BA%D0%B0...%B0-%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%BE/
|
Страницы: | [1] |