Эфраим Калиш `Школа Бецалеля. Сердце учителя` |
В этой статье «под увеличительным стеклом» я хочу рассмотреть собственно слово ЛЕОРОТ (учить) и соответственно МОРЭ /учитель/ из рассматриваемого нами Писания:
הורה [ ОРЭ ] — родитель
יורה [ ЙОРЭ ] — стрелок
מורה [ МОРЭ ] — учитель
תורה [ ТОРА ] — учение (08451)
Учитель [МОРЭ] - тот, кто наполнен учением, живет тем, чему учит других. Учение это то чем он дышит, его смысл, то чем он живет. На иврите УЧЕНИЕ →ТОРА.
Учить значит сообщать жизнь, а не формальное знание.
Истинный учитель не столько передает информацию, набор правил, текстов, законов, сколько учит жизни.
В этом он уподобляется Богу, природа которого – отдавать, благославлять. Так и учитель Он делится тем ценным, что составляет сущность его самого, раздавая самого себя..
מורה /МОРЭ/ — УЧИТЕЛЬ – тот, кто учит, сообщая ученику цель. Учение это даёт ему большую силу достичь цели /подобно как стреле, выпущенной из лука/.
МОРЭ – в какой-то мере, соединяет в себе родителя и стрелка, придающего направление стреле (стрела – это ученик)
Некоторые толкователи уделяют внимание СОЗВУЧИЯМ в иврите. Имеются в виду слова РАЗНЫХ КОРНЕЙ, но близких по звучанию. *Надо оговориться сразу, что с подобными толкованиями соглашаются далеко не все специалисты. Больше этим занимаются хасиды и художники . Так что не обязательно всерьез относиться к выводам из приведенных ниже пар созвучных слов. Отнеситесь к этому, если вам угодно, как чистому «художеству».
Так близкое по звучанию слову
להורות [ ЛЕОРОТ ] — учить, другое слово לִראוֹת [ ЛИРОТ ] – видеть.
Таким образом в этом созвучии можно усмотреть намек на то, что художник Бецалель был призван учить видеть. Ведь это важнейшее из качеств художника – способность видеть (слышать – для музыканта).
В этом же слове להורות [ ЛЕОРОТ ] (учить) можно услышать другое слово, как бы вставленное в него – אורות [ ОРОТ ] – свет во мн.ч. В этом можно видеть другой намек на то, что истинное учение несет в себе свет.
Так учение, вложенное Богом в его сердце, несло в себе свет, источником которого Творец. *См. также родословие художника Бецалеля сына Ури (Ури /ивр./ — Свет Господень).
(Исх.35:34) «и СПОСОБНОСТЬ УЧИТЬ вложил в сердце его». Так написано в синодальном переводе. В оригинальном тексте (нга иврите) нет слова «СПОСОБНОСТЬ», но сказано: «леорот натан бе либо» ( ובלב נתן ולהורות ) – «и УЧИТЬ вложил в сердце…».
Понятно, что по-русски так не говорят не грамотно. Но такой, более благозвучный перевод закрывает от нас возможное важное толкование:
Имея СПОСОБНОСТЬ мы можем использовать, а можем и не использовать ее. Так наша способность петь, например, не обязательно влечет за собой занятие пением. Мы можем петь, можем и не петь. Не мало людей по тем или иным причинам «закапывают» свои таланты, не считая важным и необходимым их использовать.
О Бецалеле все таки читаем иное: учить – было часть его натуры. Бог вложил это в его сердце, из способностей переведя в разряд потребностей. Бецалель не мог не учить, т.к. это стало его естественной потребностью, его органичной частью.
Интересно, всем известное писание из пророка Иеремии, если читать его на иврите, почти повторяет писание о Бецалеле.
В синод. переводе: «вложу закон Мой» — на иврите: «вложу Мою Тору (учение)»
Нюанс здесь в том, что в случае с Бецалелем Бог вкладывает в его сердце – учить (глагол), а в обетовании Нового Завета речь идет об учении (существительное).
Но, понятно, чтобы быть способным учить, прежде художник должен быть научен.
Суть слова להורות [ ЛЕОРОТ ] (учить) поэтически прекрасно выражают слова Давида:
Интересно, что в творчестве Бецалеля Бог соединяет художника и учителя.
Божье повеление художнику — учить, указывает на роль и ответственность, возлагаемые Всевышним на человека искусства и его творчество!
автор: Эфраим Калиш /TORAART/
другие статьи по теме:
Школа Бецалеля. ПРИЗВАНИЕ УЧИТЬ
Школа Бецалеля. РОДИТЕЛЬ
Школа Бецалеля. Прямое ПОПАДАНИЕ В ЦЕЛЬ
Рубрики: | Община "Возвращенные на Сион"/Эд Эфраим Калиш |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |