-Метки

777 секунд beit shalom shaveitzion_org toraart.com а.болотников а.борель а.огиенко алекс бленд алекс ковнатор алик гольдберг антисемитизм аншей дерех - с.мовшович археология арье цукерман аудио б.грисенко бейт халэл библия брит хадаша вебинар виталий олийник война вопрос-ответ газета гафтара дети джим стэйли дима лютаревич евреи еврейские корни емо маим зормим заветы зов сиона иврит израиль ислам история исход-2 иудаизм йешуа йом киппур йона левин йосиф шулям кемо книга колена израиля кухаровский леон мазин лжерождество лжецерковь машиах мессианский иудаизм михаэль цин молитва муслимы недельная глава торы новомесячие новости обращение к христианам обращения одесса пасха пейсах плейлист полонский послание к римлянам послание коринфянам последнее время праздники господни праздники израиля пророки пророчества прославление пурим радио разрушение лжи рецепт рош ашана - йом труа сайты свидетельства скиния стив окунола страсть к истине суббота суккот танах тикун олам толкование тора фильм хайфа ханука холокост храм церковь шаббат шавуот эд эфраим калиш эстер сегаль язычество

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Александра_Пипикина

 -Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 6) Уголок_Святой_Земли Abortam-NET Сама_овца uucyc Вкусно_Быстро_Недорого Israel
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) _Все_для_Вас_ ИУДАИЗМ

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.08.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 15045


`ПОНИМАТЬ язык Библии`~ Эд Эфраим Калиш

Вторник, 24 Июня 2014 г. 00:12 + в цитатник

Ephraim Eduard Kalish

ПОНИМАТЬ язык Библии. ЗРИ В КОРЕНЬ

Не секрет, что любой перевод, каким бы качественным и помазанным он ни был, не в состоянии передать всю глубину и многозначность оригинального текста. Есть такие места, когда перевод слова на иврите в Писании не может быть однозначным. Перевод, выбирая лишь одно из значений, вносит однозначность туда, где ее нет. Поэтому нет альтернативы исследованию священных текстов на языке оригинала языке номера Стронга

художник Макс Гуревич (фрагменты)

Для изучения ивритского оригинала Библии я пользуюсь НОМЕРАМИ СТРОНГА и хотел бы поделиться некоторыми простыми приемами работы с ними. Это замечательный инструмент для тех, кто вообще не различает ивритских букв, а также для тех, кто владеет азами, и тем более для продвинутых в иврите.

Я пользуюсь программой «ЦИТАТА из Библии» (BibleQuote). Она, на мой взгляд, одна из лучших библейских программ и к тому же совершенно бесплатная. Ссылки для скачивания программы модулей для нее смотрите в нижней части статьи.



Как узнать, значение ивритского слова оригинального текста ТАНАХа?

Для более глубокого исследования потребуется иврит. Знание алфавита и умение читать с огласовками уже значительно продвинет вас в изучении оригинального текста Писания и это вполне реально для любого желающего. Каждый следующий ваш шаг по изучению иврита будет открывать новые и новые двери познания Библии.

Если вы не владеете в полной мере древнееврейским языком Писания, все же программа предоставляет нам некоторые возможности проникнуть в тайнысокрытые в глубинах оригинального текста.

Отличным инструментом для этих целей также может служить Симфония Стронга, содержащая в себе все слова Библии и номера, присвоенные каждому из них.

Узнать значение слова исключительно просто. Номера Стронга в программе кликабельны – жмем на номер и в левом столбце программы получаем значения слова оригинального текста Писания, + синонимы (с соответствующими им номерами). (подробнее см.видео «Номера Стронга 1″ + «шофар и труба»).





Как найти все стихи в Библии с оригинальным словом ивритского текста?

В переводе Библии на русский язык ивритское слово нередко переводится по-разному. Так слово КИНОР — переведено на русский язык как гусли, цитра и арфа. При том тем же словом «цитра» переведен и другой музыкальный инструмент – «катирус» (то, что у греков называли китара (кифара)).

С другой стороны, одно и то же слово перевода указывает на разные слова ивритского оригинала. Например, в Синодальном переводе слово «художник» скрывает под собой разные слова на иврите:

1. חרש /хараш/ — ремесленник, искусный мастер (резчик, художник, кузнец, плотник).
2. חרש /хереш/ — 1. ремесленник, искусный мастер; 2. тайно.
3. יצר /йоцер/ — 1. формировать, ваять; 2. создавать, образовывать.

4. חכם /хахам/ — 1. умелый, искусный, опытный; 2. мудрый;
5. אמן /оман/ — художник, искусный мастер.

Порой бывает важно разобраться в нюансах, понять что имеется в виду, когда используется именно это слово, а не его синоним. Все перечисленные выше значения слова «художник» в русском переводе близки между собой. Но, выражают при этом разные стороны творчества: ХАРАШ – идет от обработки материала, выделении из бесформенного – формы. ХЕРЕШ – идет от выявления через творчество сокрытого. ЙОЦЕР – от создания нового из материала.  ХАХАМ – от мудрости познания творения Божия. ОМАН, самое таинственное именование художника, – связанно с верой и отношениями с Творцом.

Макс Гуревич (фрагм.)

Макс Гуревич (фрагм.)

Как же найти все стихи в Библии с оригинальным ивритским словом, тем самым, что вы встретили в конкретном стихе Писания? Программа BibleQuote просто решает эту задачу: надо осуществить поиск в программе по номеру Стронга. Для этого в строке поиска введите номер искомого слова. /Подробнее смотрите видео ниже/.

КАК НАЙТИ ДРУГИЕ СЛОВА ТОГО ЖЕ КОРНЯ?

Для проникновения в глубину и многозначность оригинального текста не достаточно знания перевода конкретного слова. Более глубокого уровня раскрытия смысла можно достичь через исследования других слов того же корня, что интересующее нас слово. При изучении других слов того же корня и контекстов, в которых они употребляются, мы обнаруживаем как бы разветвляющееся дерево, отдельные ветви и листья которого связаны между собой и оказывают друг на друга взаимное влияние. Так что интересующий нас текст может предстать пред нами в новом, мерцающем свете с его многозначностью и различными версиями перевода.

Прием, которым я хочу с вами поделиться достаточно прост и предполагает хотя бы начальные познания в иврите (чем познания ваши глубже, тем более глубокие поиски вы сможете осуществлять



Если для примера осуществить поиск по номерам Стронга всех слов,однокоренных слову «аминь», получим следующий результат:

номера Стронга

изучение оригинального языка Библии

художник Макс Гуревич (фрегменты)

Что же скажем? Если мы хотим углубиться, придется хотя бы немного (чем больше, чем лучше) освоить язык Писания. Чем более наше владение ивритом, тем больше откроется пред нами Писание. Это наверное, можно сравнить с рассматриванием в микроскоп или телескоп, так что Писание развернется пред нами как вселенная и постепенно все больше звезд мы научимся различать на небосклоне текста ТАНАХа.


Скачать программу (последняя версия программы (6-бета).

Краткое описание программы см. здесь.

Более подробное описание представлено в самой программе. См.меню: ПОМОЩЬ / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Скачать модули для программы

(после скачивания модули распаковать и поместить в папку с программой). Их существует множество, в т.ч. различные переводы Библии (христианские и иудейские), библейские словари, комментарии к тексту Библии и тексты ТАНАХа (т.н. Ветх.Зав.) на иврите и Нового Зав. на греческом.

О Джеймсе Стронге читать здесь

Рубрики:  Община "Возвращенные на Сион"/Эд Эфраим Калиш
Метки:  

Процитировано 1 раз

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку